Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Сценарий художественного научно-фантастического фильма 6 страница
Паркер. Оставьте меня в покое! Сантано. Ну, ну, какой недотрога! Так согласны работать у меня? Ведь вам все равно некуда деваться. У меня полная чаша. Чего душе угодно. Паркер. И что дальше? Сантано. А дальше вот что. Если согласитесь выступать перед публикой, то сверх прочего вы получите кое-какие деньжонки. Паркер. Вы хотите показывать меня, как какого-нибудь крокодила? Я не буду выступать перед публикой. Сантано. Ваше дело. Я думал, вы умнее и практичнее. Вы могли бы хорошо подработать для своего гнездышка, пока погаснет свет. А к тому времени мы разыскали бы и вашу несравненную Мэг. Я уже напал на ее след. Паркер. Вы обещаете мне это? Сантано. Да. А у Сантано слово и дело не расходятся. Паркер. Хорошо! Если так, я согласен на все. Сантано. И умница, и отлично! (Обнимает его.) Идем, племянничек!
Подъезд у дома Никольса. Автомобиль для арестованных. Никольс садится в сопровождении полицейских. Битл несколько раз щелкает аппаратом. У двери Элис, в пальто и шляпе. Подъезжает автомобиль Сантано. Сантано усаживается вместе с Паркером и Вуд. Когда автомобиль трогается, Вуд бросает на Элис торжествующий взгляд.
Элис (шепчет). Змея! (Закрывает дверь на ключ, кладет в сумочку и, низко опустив голову, бредет по тротуару.)
Зал судебного заседания. Вечер. Горят лампы. Места для публики переполнены. Судьи. Прокурор. Адвокат. На скамье подсудимых Никольс. Атмосфера в зале судебного заседания накалена. Публика остро реагирует на все выступления. Перед судьями стоит Вуд и дает показания.
Вуд. Да, господин Никольс приказывал мне называть его профессором. Никольс. Ложь! Адвокат (к Вуд). Вы называли перед пациентами доктора Никольса профессором в его присутствии или за глаза? Вуд (несколько смущенно). Я… я всегда говорю что за глаза, то и в глаза. Прокурор. И он не возражал? Вуд. Он даже приказывал. И он заставлял меня расхваливать его как гипнотизера. Прокурор. Что же заставляло вас исполнять его приказания? Вуд (пожимая плечами). Я служила у него. Другую работу найти нелегко… Он эксплуатировал меня, третировал, как последнюю служанку-негритянку. А я не какая-нибудь… Это меня только жизнь зажала. Ужасный человек! Прокурор. Скажите, свидетельница, господин Никольс брал деньги за повторные визиты? Вуд. Да, всегда. Никольс. Ложь! Судья (Никольсу, грубо). Подсудимый! Прошу без реплик. Вам будет предоставлено слово. Прокурор (судье). Прошу огласить документы под номером два. Судья. При обыске были отобраны квитанционные книжки (показывает)… в которых имеются записи о взимании денег за повторные визиты. Прокурор (торжествующе, Никольсу). Вы теперь, надеюсь, не будете обвинять свидетелей во лжи? Никольс. Буду. Адвокат. Эти записи в квитанционных книжках велись вами, госпожа Вуд? Вуд. Да. Адвокат. Прошу занести это в протокол. Судья. (другим судьям, прокурору, адвокату). Вопросов больше не имеете? Прокурор. Еще один. Скажите, свидетельница, обвиняемый Никольс держал Джона Паркера взаперти? Вуд (оживленно). О да! Господин Паркер хотел даже выпрыгнуть в окно. Но господин Никольс загипнотизировал Паркера, и тот остался. Адвокат. Почему вы думаете, что загипнотизировал? Вуд. Потому что загипнотизировал. Я же знаю! Он делал вот так… (Вытягивает руки вперед, таращит глаза, говорит басом.) «Спите!» Судья. Вопросов не имеете? Садитесь, госпожа Вуд. Вуд. Я еще хотела сказать… господин Никольс заставлял меня убирать квартиру, словно я прислуга… он… Судья. Садитесь! Свидетельница Буш.
К судебному столу подходит молодящаяся старуха. Жеманится, кокетничает.
Судья. Что вы имеете сказать? Вы лечились у доктора Никольса от старости? Буш (обиженно). Я не так уж стара, чтобы лечиться от старости, но кто не хочет быть еще моложе? Господин Никольс обещал мне… Судья. И что же? Буш. Простите, но я смущаюсь… Дело интимное. У меня был жених… то есть я хотела бы, чтобы он стал моим женихом и мужем. Но дело расстроилось. Он женился на девчонке, которая только и умела, что закатывать глаза да вертеть хвостом. Мое счастье разбито. И в этом я обвиняю господина Никольса. Он обманул меня.
Смех в публике.
Судья. Словом, вы остались такой же старой, как были? Буш. Я… я осталась такой, какой была. Еще не старой, но не первой молодости. А эти мужчины… Судья. Так. Вопросов не имеете? Садитесь. Свидетель Палей.
Выходит лысый старик.
Старик Господа судьи! Я всегда говорил, что Никольс шарлатан и мошенник… (громко и сердито). Адвокат (судье). Прошу призвать свидетеля к порядку, он не должен оскорблять… Судья (старику). Говорите по существу. Никольс обещал омолодить вас и не омолодил? Старик (показывая кончик пальца). Ни на вот столечко. И вытянул из меня кругленькую сумму. Сейчас я чувствую себя хуже, чем раньше. Сухой плеврит. А недавно упал на улице. Повредил ногу. Адвокат. Но разве вы не были сбиты с ног убегавшим преступником? Старик. Да, но если бы меня омолодили, то я бы сам сбивал с ног, а не меня сбивали! Судья (сторонам). Вопросов не имеете? Садитесь. Свидетель Сантано. Сантано. К моему показанию, данному у господина следователя, мне нечего прибавить. Я имитировал на сеансе у господина Никольса сомнамбулическое состояние и убедился, что он действительно внушал повторные визиты, чтобы извлечь доход из своих жертв. Господин Никольс сам должен был признать это в присутствии ассистентки госпожи Юнг. Что касается господина Паркера, то он сам об этом расскажет. Судья. Вопросов не имеете? Адвокат (к Сантано). Что заставило вас прибегнуть к симуляции? Сантано. Желание разоблачить преступника и предохранить других людей. Адвокат. Господин Паркер находится теперь у вас? Судья. Это не относится к существу дела. Садитесь, Сантано. Свидетель Битл. Битл. Меня вызывал по телефону господин Никольс. Когда я пришел к нему, то он предлагал мне большие деньги за то, чтобы я написал о нем несколько рекламных статей. Попросту он хотел подкупить меня. Я с негодованием отказался от такой гнусной сделки. Никольс. Какая наглость! Судья (Никольсу, грубо). Подсудимый! Если вы будете мешать, я прикажу вывести вас! (Битлу, любезно.) Продолжайте, господин Битл! Битл. Я написал ряд статей, в которых показал истинное лицо господина Никольса. Судья. Можете садиться, господин Битл. Свидетель Джон Паркер!
В публике оживление. Входит Паркер.
Судья. Господин Паркер! Расскажите все, что с вами произошло. Паркер. Господин Никольс произвел надо мной опыт. После опыта я почувствовал необычайный прилив сил. Я не испытывал и не испытываю до сих пор ни малейшей усталости, ни малейшего желания спать. Прокурор (Паркеру). Вы добровольно жили у господина Никольса? Паркер. Совершенно добровольно.
Сантано недовольно кряхтит и делает Паркеру знаки.
Прокурор. Почему вы жили у Никольса? Паркер. Господин Никольс обещал, что погасит мое свечение. Прокурор. Какое свечение? Паркер. Вскоре после опыта я заметил, что мое тело светится… Это причиняло мне немало неприятностей. Прокурор. Так. Значит, вы не совсем добровольно жили у господина Никольса… Вы, кажется, имели невесту, и она отвергла вас, увидав ваше свечение? Паркер. Да, Мэг, моя Мэг сказала мне, чтобы я не являлся к ней, пока не погаснет свет. Прокурор (судье). Я прошу суд установить факт свечения господина Паркера. Судья. Господин пристав! Погасите свет.
В зале движение. Свет гаснет. Паркер светится. Вначале присутствующие, пораженные видением, сидят молча, затем раздаются отдельные восклицания: – Какой ужас! – Несчастный! – Проклятый Никольс! – В тюрьму его! (Слышится истерический крик.)
Судья (звонит). Зажгите свет!
Свет зажигают.
Прокурор (Паркеру). Итак, ваше семейное счастье разбито по вине доктора Никольса? Паркер. Да, разбито… Но господин Никольс уверяет, что свет погаснет… Судья. Но пока вы светитесь. И для нас все ясно. Садитесь, Паркер. Свидетельница Смит.
Старуха Смит подходит к столу.
Адвокат. Госпожа Смит, вы подвергались гипнотическим сеансам у господина Никольса? Смит. Да. И я очень благодарна ему. Господин Никольс не обещал невозможного. Но его сеансы благотворно повлияли на мое состояние. Я снова вернулась к работе. Такой же благотворный результат я наблюдала и у других пациентов. Прокурор. Вы платили за повторные сеансы? Смит. Да, платила. Половину. Прокурор. Вопросов не имею. Судья. Садитесь. Госпожа Элис Юнг!
Элис Юнг подходит к столу.
Адвокат. Госпожа Элис Юнг, заставлял ли господин Никольс госпожу Вуд называть его профессором в ее разговорах с пациентами? Элис. Нет. Больше того, он всякий раз поправлял ее, когда она называла его профессором. Прокурор. В каких отношениях вы состоите с обвиняемым Никольсом? Элис. Я его ассистентка. Прокурор. И только? Элис (возмущенно). Что вы хотите сказать? Прокурор (с невинным видом). Ничего. Продолжайте.
В публике шепот и движение.
Адвокат. Я прошу очной ставки свидетельницы госпожи Вуд с госпожой Юнг! Судья. Госпожа Вуд!
Вуд подходит.
Адвокат (к Вуд). Вы уверяете, что господин Никольс брал за повторные визиты? Вуд. Да. У суда имеются квитанции… Адвокат. Ане знакомы ли вам эти квитанционные книжки? (Показывает Вуд, потом передает судьям.) Прошу приобщить к вещественным доказательствам. Вуд. Я… не знаю. Адвокат. Как суд может убедиться, это дубликаты квитанционных книжек, но в них нет квитанций на взимание платы за повторные визиты. Такие квитанции госпожа Вуд представляла доктору Никольсу. Элис. Я подтверждаю это. Адвокат. Таким образом, госпожа Вуд вела «двойную бухгалтерию»! Подлог! Госпожа Вуд клала себе в карман за повторные визиты. Вуд. Нахал! Как вы смеете оскорблять беззащитную женщину!
Вуд закатывает истерику. Ее успокаивают и усаживают.
Элис. Господин Битл здесь нагло лгал. Это он пытался получить деньги от господина Никольса за рекламные статьи, но Никольс выгнал его вон. Битл. Осторожнее, барышня! Я привлеку вас за клевету. Элис. Что касается господина Сантано, то он топит доктора Никольса, чтобы захватить в свои руки Паркера. Судья. Прошу не делать своих выводов! Элис. Никольс не внушал Паркеру… Судья. Об этом может судить только эксперт. Элис. Но я сама специалист по гипнозу. Судья. Здесь вы только свидетельница. Садитесь! Адвокат. Позвольте, но я имею еще ряд вопросов. Судья (заглушает адвоката). Судебный эксперт профессор Истмен!
Элис, возмущенная, садится на место. Истмен подходит к столу.
Прокурор. Ваше мнение, господин Истмен, о возможности омоложения под гипнозом? Адвокат. Я возражаю против этого вопроса. Профессор Истмен не специалист по гипнозу.
Судьи совещаются.
Судья (с неудовольствием). Профессор Истмен! Ваше мнение о потенцировании? Истмен. Мощное, но опасное средство воздействия на организм. Опыт господина Никольса над Паркером может служить этому примером. Во всяком случае, эти опыты над людьми были преждевременными. Прокурор. Иначе говоря, Никольс применил недозволенные, а значит, и преступные методы лечения, воздействия на организм? Истмен. Да, поскольку потенцирование не вышло из пределов опытов. Прокурор. Вопросов не имею. Адвокат. Я просил бы выслушать мнение профессора физиологии господина Кронина.
Суд совещается.
Судья. Суд постановил в просьбе защитника отказать, так как профессор Кронин не состоит в числе судебных экспертов. Объявляю перерыв.
Затемнение. Зал суда. Все стоят.
Судья (заканчивает читать приговор). И лишить доктора Никольса права врачебной практики на три года. Оштрафовать его на тысячу долларов с заменой в случае неуплаты пятимесячным заключением. Возложить на него судебные издержки… Приговор может быть обжалован…
Вестибюль суда. Выходит публика. Сантано и Паркер идут вместе.
Сантано (сердито дергая Паркера за рукав). Я же говорил вам, о чем говорить, а вы говорили… (Проходят.)
Слышатся голоса: – Мало дали! – Такого бы прямо на электрический стул! Людей зажигать!
Дама (другой). Бедная Мэг! Его невеста! Вторая. А я бы не бросила его! Молодой, плохо одетый человек. Это не суд, а расправа. Хладнокровное убийство человека. И какого человека! Второй. Уж и убийство! Первый. Да, убийство. Кто опорочен судом, тот у нас вычеркнут из общества, из жизни.
Группа студентов. Голоса: – Мы поднимаем кампанию в газетах. Никольс должен быть оправдан! Приговор кассируют. – И вас бы вместе с Никольсом в тюрьму засадить! Освещенный огнями паноптикум Сантано. На стенах огромные плакаты с изображением «мирового чуда» – светящегося человека. Портретного сходства с Паркером нет, зато тело светится так, что от него идут лучи, а скелет нарисован очень четко. Играет музыка. У входа огромный негр. В автомобиле подъезжают Сантано и Паркер. Паркер с некоторым испугом смотрит на плакаты со своим утрированным изображением. Подъезжают новые автомобили. Ими запружена вся площадка. Толпится народ, желающий попасть в паноптикум. Вестибюль. В кассовом окне Вуд продает билеты. Сантано кивает ей головой и проходит в свой директорский кабинет вместе с Паркером. Кабинет Сантано. Письменный стол. Реквизит. Плакаты и афиши на стенах. Посредине кабинета стоит красивая девушка в костюме Прекрасной Елены. Перед ней Грин.
Грин (увидав Сантано и Паркера, говорит «Прекрасной Елене»), Чтоб этого у меня больше не было! Идите!
Девушка молча поклонилась и выбежала.
Сантано. Женушка, за что ты пробирала «Прекрасную Елену»? Грин. С этими твоими девчонками нет сладу. Осталось всего полчаса до начала сеанса, а они еще не готовы. «Елена» даже не причесала волосы. «Клеопатра» куда-то засунула свою змейку и не может найти. Безобразие! Хлопот не оберешься! Я тебе говорила: купи восковые фигуры. С ними никаких забот. Есть не просят, денег не требуют и всегда в порядке. Сантано. Но, милочка, восковые фигуры кусаются. Им платить не надо, зато за них сдерут тысячи, а этим нищим девушкам я плачу гроши… (Паркеру.) Пройдемте, Паркер, в артистическую, познакомьтесь со своими товарищами.
Артистическая комната. Углы комнаты, грубо сколоченные столы и табуреты завалены реквизитом, бутафорией, фокусной аппаратурой, яркими костюмами. Карлики, великаны, уроды. К Паркеру подходит высокая статная женщина в шелковом платье с очень длинными распущенными волосами, усами и длинной бородой, покрывающей всю грудь. Задом к Паркеру стоит женщина с декольтированной спиной. У нее между лопатками свисает длинная, как лошадиный хвост, прядь волос. К Паркеру подходят сросшиеся боками близнецы.
Бородатая женщина (спрашивает Паркера густым басом). Новенький? Паркер. Да, господин… госпожа… Бородатая женщина. Какой у вас номер? Паркер. Номер? Какой номер? Бородатая женщина. Что умеете делать? Паркер. Я… свечусь в темноте. Бородатая женщина. Ого! Так это вы? Эй, светящийся человек пришел!
Из тесненьких уборных выбегают полуодетые артисты. Обступают Паркера «знаменитые женщины мировой истории»: «Елена Прекрасная», «Аспазия», «Семирамида», «Клеопатра», «Мария Стюарт», «Мария Антуанетта», «Екатерина II» и другие артисты.
Бородатая женщина. Сейчас он нам покажет свой номер. Погасите свет!
Свет выключен. Все молча и деловито разглядывают засветившегося Паркера. Потом слышатся голоса: – Ловко! – Этот номер поднимет сборы! – Вероятно, Сантано не поскупился на расходы. Сколько вы взяли с него? – Молодец Сантано! Свет зажигают. К Паркеру подходит человек в длинной одежде мага, с приклеенной седой бородой и унылым лицом. Подает Паркеру руку – это иллюзионист Янос.
Янос. Янос. Иллюзионист. Продайте мне ваш секрет, господин Паркер! Паркер. С удовольствием отдал бы вам даром мой секрет, если бы только мог. Янос. Зачем же даром? Я хорошо заплачу вам. Неустойка – чепуха. Я и неустойку заплачу.
Звонок. Все бегут в дверь, ведущую в зрительный зал. «Клеопатра» мечется.
«Клеопатра». Девочки! Не видали мою змейку? (Находит змейку на столе, хватает.) Вот она, проклятая! (Убегает.)
Паноптикум. С левой стороны – стеклянные ящики, за которыми размещены восковые фигуры «знаменитых женщин». Публика быстро проходит, направляясь к выходу. Голоса: – Изумительно! – Я не мог поверить! – Судебный процесс сделал хорошую рекламу светящемуся человеку. Зрительный зал возле сцены. Занавес закрыт. С задних рядов доносится шум последних аплодисментов, вызовов. Сцена уже закрыта. В первых рядах стоят несколько зрителей, мужчин и дам в богатых одеждах. Разговаривают. Возле сцены в зрительном зале стоит Сантано. Он сияет.
Молодая девушка. Это в самом деле нечто поразительное! Надо будет обязательно привести сюда Мод! Молодой человек (в цилиндре, с тросточкой). Сюда? Мод? Даже мировое чудо не заманит Мод в этакую трущобу, наполненную дурно пахнущими плебеями. Пожилой человек (с моноклем в правом глазу). Если гора не идет к Магомету, то Магомет пойдет к горе. Сейчас я постараюсь это уладить! (Идет к Сантано.) Господин Сантано! Не позволите ли вы господину Паркеру дать сеанс на дому? Можно и утром, когда паноптикум закрыт. Я оплачу полный вечерний сбор. Идет? Сантано (подумав). Но… Пожилой господин. Два сбора, три сбора! Сантано. Не могу отказать в вашей любезной просьбе!
Артистическая комната. Паркер сидит на табурете, задумавшись. Взволнованные артисты делятся впечатлениями. – Вот это успех! – Теперь Сантано будет загребать деньги лопатой!
Великан Счастливчик! И чем это он мажется? (с завистью глядя на Паркера). «Клеопатра». Мне бы так засветиться! Сидишь в своем ящике, руки-ноги онемеют…
Артисты постепенно расходятся по уборным, делясь впечатлениями. Только Янос ходит вокруг Паркера, как охотник вокруг дичи.
Янос. Так продайте же ваш секрет!
Паркер сидит неподвижно.
Кабинет Сантано. Сантано и Грин.
Сантано (расхаживая по кабинету и потирая руки). Ну, женушка, теперь мы с тобой заживем! Этот Паркер – настоящее золотое дно! Сниму театр в центре города. Поднимем цены, повалит аристократия. Твоих холостяков разгоним, дом отремонтируем и устроим ресторан, поставим рулетку. Успевай только загребать денежки!..
Артистическая комната. Паркер все в той же позе. Склоняет голову все ниже.
Паркер. Мэг!.. Моя Мэг!..
Входит Сантано.
Сантано. Что же вы сидите пригорюнившись?
Паркер, словно проснувшись, поднимается. Сантано обнимает его.
Сантано. Идем, сынок! Идем, мое золотко!
Огромная комната. Дорогая мебель. Цветы. Большая люстра зажжена наполовину. Ливрейные лакеи закрывают большие окна бархатными занавесками. Убирают эстраду, покрытую ковром, лавровыми деревцами и цветами. Сантано и Паркер сидят невдалеке от эстрады, полузакрытые зеленью. Из соседнего зала доносятся веселые голоса, звон бокалов, лязг вилок и ножей.
Паркер (с грустным лицом). Есть как хочется… Сами едят, а нам хоть бы сюда что-нибудь прислали… Сантано (успокоительно хлопая Паркера по плечу). Миллионеры! Ничего, сынок! Перед нами мировая слава. И тогда любой миллионер почтет за честь посадить нас рядом с собой за стол.
Окна закрыты. Люстра ярко горит. Шумной веселой толпой гости наполняют комнату, рассаживаются в золоченые кресла перед эстрадой, перебрасываются шутками. Джон входит на эстраду. Свет люстры погашен. Тело Джона засветилось. Слышатся голоса, легкий крик женщин: – Очень эффектно!.. Словно светлячок! – Или гнилушка! – Очаровательно! – Омерзительно! – Повернитесь! Джон с угрюмым лицом ходит по эстраде, поворачивается во все стороны.
Сантано (шипит на него из-за лавровых деревцев). Почему у вас такой вид, словно вы присутствуете на собственных похоронах? Публика не любит этого. Сделайте веселое лицо! Улыбнитесь! Да улыбайтесь же, черт вас побери! (Джон криво улыбается.) Молодой человек Послушайте, Мод! Вы всегда отличались эксцентричностью. Выходите замуж за светящегося человека. Иметь светящегося мужа! Этакую светлую личность! Разве это не оригинально? И он довольно интересен, этот светлячок. (Паркеру.) Эй! Как вас? Повернитесь лицом! Не правда ли, Мод? У вас будут светящиеся дети. Как светлячки, они расползутся по детской комнате. (Общий смех.) (хозяйке дома). Мод. Об этом надо будет подумать.
Два молодых человека взбираются на эстраду и начинают бесцеремонно щупать Джона. Он вынужденно улыбается.
Один из молодых людей (приказывает). Принесите на тарелке слив и абрикосов!
Лакей быстро приносит на тарелке сливы.
Молодой человек. Скушайте сливы, господин. И с косточками. Паркер. Простите, но я не могу глотать косточки. Они могут вызвать аппендицит. Сантано. Глотайте, Паркер, проглатывают же ребята, и ничего с ними не происходит.
Паркер вздохнув, съедает две сливы с косточками. Молодые люди следят за движением косточек и говорят: – Видите, видите? Вот они движутся. Третий молодой человек поднимается на эстраду с незажженной папиросой в руке. Подходит к Паркеру и пытается приставить кончик папиросы к носу Паркера. Говорит: – А позвольте прикурить! (Взрыв смеха.) Терпение Паркера истощилось. Он вдруг отталкивает от себя нахала так, что тот падает с эстрады. Паркер соскакивает с эстрады и бежит через зал. Сантано, подняв руки, бежит за ним. Переполох. Паркер пробегает через ряд богато обставленных комнат, выбегает на улицу. Вскакивает на ходу в трамвай.
В трамвае.
Кондуктор (Паркеру). Куда вам? Паркер. Все равно… До конца…
Вагон трамвая пуст. Один Паркер сидит, глубоко задумавшись. Кондуктор трогает его за плечо и говорит: – Приехали. Как автомат, Паркер сходит со ступеньки вагона. Перед ним вокзальная площадь. Люди спешат на вокзал. Бежит и Паркер, опережая их. Кассовое окно. В окне кассирша, перед ней Паркер.
Кассирша. Вам куда? Паркер. Все равно… только подальше! Кассирша (улыбаясь). Очень далеко не уедете. Это пригородный поезд. Вам на конечную станцию? Пассажир (позади Паркера). Что это вы там? Торопитесь! Паркер (кассирше). Да, да! Конечно, самую конечную! (Торопливо бросает бумажку, схватывает билет и бежит.) Кассирша. Сдачу! Вы не получили сдачу!
Несколько пассажиров кричат Паркеру: – Вы не получили сдачу! Джон бежит. Платформа. Поезд двигается. Паркер вскакивает на ходу. Вагон, переполненный пассажирами. Паркер сидит, забившись в угол и опустив голову. Вагон опустел. Один Паркер сидит в той же позе. Кондуктор подходит к нему.
Кондуктор. Выходите! Вагон дальше не идет.
Джон идет по дороге. По сторонам дачи.
Паркер быстро идет по дороге среди полей. Лесок. Деревня. Вдали виднеется одинокое кладбище. Кладбище. Среди бедных могил с покосившимися крестами мавзолей. Против мавзолея часовня. Паркер сидит возле часовни на скамье. Откуда-то доносятся звуки, словно звучит контрабас на низкой ноте. Звук переходит как будто в исполняемый на органе похоронный гимн, затем снова в однообразный звук контрабаса. Вечереет. Внутренность мавзолея. Двое бродяг спят и громко храпят. Один из них просыпается и смотрит в окошко мавзолея. Испуганно вскрикивает и поспешно будит товарища.
Второй бродяга (испуганно вскакивает). Полиция? Первый. Неужели это не сказки, Сандро? Второй. Что, Николо? Первый. Да вот, что покойники могут выходить из могилы. Глянь в окошко.
Второй бродяга выглядывает в окно и протирает глаза. Снова смотрит. Возле церкви он видит светящегося Паркера. Паркер положил голову на руки и плачет.
Второй. Скажи, какая оказия, – и плачет. О чем же он плачет? Первый. Может быть, вышел из могилы погулять, проветриться, да и забыл адрес своей кладбищенской квартиры. Второй. Вот так история!..
Джон поднимает голову (вздыхает, говорит):
|