Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Глава шестая. Этот вечер оставил в душе Мариуса глубокий след и погрузил его в печаль и тьму
Res angusta [106]
Этот вечер оставил в душе Мариуса глубокий след и погрузил его в печаль и тьму. Он испытывал то же, что, возможно, испытывает земля, когда ее вскрывают, врезаясь в нее железом, чтобы бросить семя; она чувствует в этот миг только боль от раны; трепет зарождающейся жизни и радостное ощущение зреющего плода приходят позднее. Мариус был в мрачном настроении. Он так недавно обрел веру! Неужели нужно отрекаться от нее? Он убеждал себя, что не нужно. Твердил себе, что не поддастся сомнениям, и тем не менее невольно поддавался им. Стоять на распутье между двумя религиями, еще не расставшись с одной и еще не примкнув к другой, невыносимо тяжко; и лишь человеку-нетопырю милы такие потемки. Мариус принадлежал к людям со здоровым зрением, и ему нужен был неподдельный дневной свет. Полутьма сомнений угнетала его. Вопреки желанию оставаться на старых позициях и не трогаться с места, его неудержимо тянуло и влекло вперед, побуждало исследовать, раздумывать, двигаться дальше. «Куда же это приведет меня?» – задавал он себе вопрос. Проделав длинный путь, чтобы приблизиться к отцу, он боялся, как бы снова не отдалиться от него. И чем больше он размышлял, тем тяжелее становилось у него на сердце. Всюду ему виделись крутые обрывы. Ни с дедом, ни с друзьями не достиг он единомыслия: для одного он был слишком вольнодумным, для других – слишком отсталым; он чувствовал себя вдвойне одиноким, отвергнутым и старостью и молодостью. Он перестал ходить в кафе «Мюзен». Охваченный душевной тревогой, Мариус не думал о насущных сторонах жизни. Но действительность не дает себя забыть. Она не преминула напомнить о себе пинком. Однажды утром хозяин гостиницы, войдя в комнату Мариуса, заявил: – Господин Курфейрак поручился за вас. – Да. – Но я хотел бы получить деньги. – Попросите Курфейрака зайти ко мне. Мне надо с ним переговорить, – ответил Мариус. Когда Курфейрак пришел и хозяин удалился, Мариус рассказал Курфейраку то, что до сих пор не удосужился рассказать, а именно, что теперь он одинок и что родных у него больше нет. – Как же вы будете жить? – спросил Курфейрак. – Не знаю, – ответил Мариус. – Что вы намерены делать? – Не знаю. – Деньги у вас есть? – Пятнадцать франков. – Не хотите ли занять у меня? – Ни в коем случае. – Есть ли у вас платье? – Да вот же оно! – А ценные вещи? – Часы. – Серебряные? – Нет, золотые. Вот они. – У меня есть знакомый торговец платьем, который купит у вас редингот и панталоны. – Превосходно. – Значит, у вас останется только одна пара панталон, жилет, шляпа и сюртук. – И сапоги. – В самом деле? Вам не придется ходить босиком? Какая роскошь! – Большей мне и не требуется. – У меня есть знакомый часовщик, который купит у вас часы. – Очень хорошо. – Ничего хорошего тут нет. А что вы будете делать потом? – Я согласен на любой труд, но только на честный. – Вы знаете английский язык? – Нет. – А немецкий? – Тоже нет. – Жаль. – Почему? – Да потому, что один мой приятель-книготорговец издает нечто вроде энциклопедии, для которой вы могли бы переводить статьи с немецкого или с английского. Платят, правда, маловато, но жить на это все-таки можно. – Я выучу и английский и немецкий язык. – А до тех пор? – До тех пор буду проедать платье и часы. Позвали торговца платьем. Он купил вещи Мариуса за двадцать франков. Сходили к часовщику. Он купил часы за сорок пять франков. – Ну что же, это неплохо, – сказал Мариус Курфейраку, возвращаясь в гостиницу, – с моими пятнадцатью это составит восемьдесят франков. – А счет за гостиницу? – напомнил Курфейрак. – Верно. Я и забыл, – сказал Мариус. Хозяин представил счет, который необходимо было немедленно оплатить. Он достигал семидесяти франков. – У меня остается десять франков, – заметил Мариус. – Черт возьми! – воскликнул Курфейрак. – Вам придется питаться на пять франков, пока вы будете изучать английский язык, и на пять, пока будете изучать немецкий! Нужно либо очень быстро поглощать языки, либо очень медленно – монеты в сто су. Между тем тетушка Жильнорман, женщина в сущности добрая, что особенно сказывалось в трудные минуты жизни, докопалась в конце концов, где живет Мариус. Как-то утром, вернувшись с занятий, Мариус нашел письмо от нее и запечатанную шкатулку с «шестьюдесятью пистолями», то есть с шестьюстами франками золотом. Мариус отослал тетушке деньги обратно с приложением почтительного письма, в котором сообщал, что имеет средства к существованию и может сам себя содержать. К тому времени у него осталось всего три франка. Тетушка не передала деду отказ Мариуса, – она боялась окончательно рассердить старика. Ведь он же приказал при нем «никогда не упоминать» об этом кровопийце! Не желая залезать в долги, Мариус покинул гостиницу Порт-Сен-Жак.
|