Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Глава 52. Раскинувшееся на площади в 185 акров имение Шато Виллет находилось в двадцати пяти минутах езды к северо-западу от Парижа
Раскинувшееся на площади в 185 акров имение Шато Виллет находилось в двадцати пяти минутах езды к северо-западу от Парижа, в окрестностях Версаля. Спроектированное Франсуа Мансаром в 1668 году для графа Офлея, оно являлось одной из основных исторических достопримечательностей парижских пригородов. Само шато в окружении двух прямоугольных искусственных прудов и садов, созданных по проекту Ленотра, являлось скорее средних размеров замком, а не особняком. Французы любовно называли это имение «la Petite Versailles» - «маленьким Версалем». Лэнгдон остановил бронированный фургон у ворот, за которыми открывалась аллея протяженностью не меньше мили, ведущая к замку. За внушительных размеров изгородью виднелась вдали и сама резиденция сэра Лью Тибинга. Табличка на воротах гласила: ЧАСТНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ. ПОСТОРОННИМ ВЪЕЗД ЗАПРЕЩЕН Похоже, Тибинг вознамерился превратить свое обиталище в эдакий островок Англии. О том свидетельствовала не только табличка, написанная по-английски, но и радиопереговорное устройство у ворот, размещенное по правую руку от входа, - именно там находится пассажирское место в автомобиле во всех странах Европы, кроме Англии. Софи удивилась: - А если кто-то приедет один, без пассажира? - Ой, не спрашивайте. - Лэнгдон уже был знаком с причудами Тибинга. - Он предпочитает, чтоб все было как у него на родине. Софи опустила стекло. - Знаете, Роберт, лучше вы сами с ним поговорите. Лэнгдон придвинулся к Софи и, перегнувшись через нее, надавил на кнопку домофона. В ноздри ему ударил терпкий аромат духов Софи, только тут он осознал, что находится слишком близко. Он ждал, из маленького микрофона доносились звонки. Наконец там послышался щелчок, и раздраженный голос произнес по-английски с сильным французским акцентом: - Шато Виллет. Кто там? - Роберт Лэнгдон, - ответил Лэнгдон. Теперь он почти лежал у Софи на коленях. - Я друг сэра Лью Тибинга. Мне нужна его помощь. - Хозяин спит. Я тоже спал. А что у вас за дело? - Сугубо личное. Но оно его очень заинтересует. - Тогда уверен, он будет счастлив принять вас прямо с утра. - Но это крайне важно, - продолжал настаивать Лэнгдон. - Сон для сэра Лью тоже важен. Если вы его друг, то должны знать: здоровье у него слабое. В детстве сэр Лью Тибинг переболел полиомиелитом, а теперь носил на ногах специальные скобы и передвигался на костылях. Но во время последней встречи он произвел на Лэнгдона впечатление такого живого и яркого человека, что тот почти не заметил этого его увечья. - Будьте так добры, передайте ему, что я нашел новую информацию о Граале. Информацию настолько важную, что до утра никак нельзя ждать. В микрофоне надолго воцарилась тишина. Лэнгдон с Софи ждали, мотор фургона работал вхолостую. И вот наконец прорезался голос: - Должен вам заметить, любезный, вы, очевидно, и здесь живете по гарвардскому времени. Лэнгдон расплылся в улыбке, он узнал характерный британский акцент. Голос бодрый, жизнерадостный. - Лью, ради Бога, простите за то, что беспокою вас в столь неподходящий час. - Слуга сообщил мне, что вы хотите поговорить о Граале. - Подумал, что только это поможет поднять вас с постели. - И оказались правы. - Есть шанс, что откроете ворота старому доброму другу? - Тот, кто пребывает в поисках истины, больше чем просто друг. Это брат. Лэнгдон выразительно покосился на Софи. Тибинг обожал высказывания в духе античного театра. - Ворота-то я открою, - провозгласил Тибинг, - но прежде должен убедиться, что вы пришли ко мне с чистым сердцем и лучшими намерениями. Это испытание. Вы должны ответить на три вопроса. Лэнгдон тихонько застонал, потом шепнул Софи: - Видите, я говорил. Тот еще типчик. - Вопрос первый, - торжественно начал Тибинг. - Что вам подать: кофе или чай? Лэнгдон знал, как относится Тибинг к чисто американской манере без конца пить кофе. - Чай, - ответил он. - «Эрл Грей». - Отлично! Второй вопрос. С молоком или сахаром? Лэнгдон колебался. - С молоком, - шепнула Софи ему на ухо. - Я знаю, англичане предпочитают с молоком. - С молоком, - ответил Лэнгдон. Пауза. - И сахаром? Тибинг не ответил. Так, погодите-ка! Теперь Лэнгдон вспомнил горьковатую на вкус бурду, которой его угощали здесь во время последнего визита. И понял, что вопрос с подвохом. - Лимон! - воскликнул он. - Чай «Эрл Грей» с лимоном. - Поздравляю, - насмешливо ответил Тибинг. - И наконец должен задать самый последний и страшный вопрос. - Он выдержал паузу, потом произнес зловещим и загадочным тоном: - В каком году в последний раз гребец парными веслами из Гарварда обошел такого же гребца из Оксфорда в Хенли? Лэнгдон понятия не имел, но понимал, что и этот вопрос с подвохом. - Да ни в каком, потому что таких состязаний не было вовсе. Щелкнул замок, ворота отворились. - Вы чисты сердцем, мой друг. Можете пройти.
|