Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Глава 68. Нью-йоркский редактор Джонас Фаукман только что улегся спать, когда зазвонил телефон
Нью-йоркский редактор Джонас Фаукман только что улегся спать, когда зазвонил телефон. Что-то поздновато для звонков, подумал он и снял трубку. Оператор спросил: - Вы готовы оплатить междугородний звонок от Роберта Лэнгдона? Немного озадаченный Джонас включил настольную лампу. - Э-э... да, конечно. В трубке послышался щелчок. - Джонас? - Роберт? Мало того что разбудил меня, так еще заставляешь платить? - Ради Бога, прости, - сказал Лэнгдон. - Буду краток. Поверь, мне это очень важно. Та рукопись, что я тебе передал. Ты уже... - Извини, Роберт. Знаю, что обещал переслать ее тебе на этой неделе с редакторскими поправками, но страшно замотался и все такое. В понедельник ты ее точно получишь, обещаю. - Да нет, дело не в редактуре. Я хотел узнать, рассылал ли ты копии для издательской рекламы без моего ведома? Фаукман колебался, не зная, как лучше ответить. Последняя рукопись Лэнгдона, исследование в области истории поклонения богине, включала несколько разделов о Марии Магдалине, которые могли вызвать, мягко говоря, недоумение. Хотя весь этот материал был подкреплен документами, там же имелись и ссылки на других авторов, Фаукман не собирался выпускать книгу Лэнгдона без по крайней мере нескольких отзывов видных историков и искусствоведов. Джонас выбрал десять самых известных имен ученых и разослал всем полные копии рукописи с вежливыми сопроводительными письмами, в которых просил написать несколько строк на обложку. По своему опыту Фаукман знал: большинство людей с радостью хватаются за любую возможность увидеть свое имя на обложке книги, пусть даже и чужой. - Джонас! - окликнул его Лэнгдон. - Так ты рассылал копии рукописи или нет? Фаукман нахмурился, понимая, что Лэнгдон далеко не в восторге. - Рукопись готова к изданию, Роберт. Просто хотел удивить тебя шикарной рекламой на обложке. Пауза. - И одну копию ты послал в Париж, куратору Лувра? - Ну и что тут такого? Ведь в твоей рукописи неоднократно упоминаются экспонаты его коллекции, его книги входят в библиографический список, к тому же у парня прекрасная репутация, что немаловажно для продажи книги в другие страны. Соньер не какой-нибудь там дилетант. Снова молчание на том конце линии. - Когда ты ее послал? - Примерно месяц назад. Ну и упомянул, что ты сам скоро будешь в Париже, предложил вам двоим встретиться, поболтать. Кстати, он тебе не звонил? - Фаукман умолк, потер глаза. - Погоди-ка, ты вроде бы должен быть в Париже прямо на этой неделе, верно? - Я и есть в Париже. Фаукман резко сел в постели: - Так ты звонишь мне за мой счет из Парижа? - Вычтешь из моего гонорара, Джонас. Ты получил какой-нибудь ответ от Соньера? Ему понравилась рукопись? - Не знаю. Ничего от него не получал. - Ладно, все нормально. Мне надо бежать. Ты многое мне объяснил. Спасибо. - Послушай, Роберт... Но Лэнгдон уже отключился. Фаукман повесил трубку и удрученно покачал головой. Ох уж эти авторы, подумал он. Даже самые умные из них совершенно сумасшедшие. Лью Тибинг, ставший свидетелем этого разговора, высказал предположение: - Роберт, вы только что говорили, что написали книгу, затрагивающую интересы тайного общества. И ваш редактор послал копию рукописи члену тайного общества? - Получается, что так, - ответил Лэнгдон. - Роковое совпадение, друг мой. Совпадения тут ни при чем, подумал Лэнгдон. Положительный отзыв Жака Соньера на книгу о поклонении женскому божеству означал не только коммерческий успех. Это подразумевало причастность к ее рекламе такой организации, как Приорат Сиона. - Вот вам вопрос на засыпку, - усмехаясь, сказал Тибинг. - Вы как там высказывались в адрес Приората? Положительно или отрицательно? Лэнгдон сразу понял истинную подоплеку этого вопроса. Многих историков интересовало, почему Приорат до сих пор держит документы Сангрил в тайне. Кое-кто из них догадывался, что документы могут потрясти основы современного мироустройства. - Я никак не комментировал позицию Приората. - Так, значит, вообще не упоминали? Лэнгдон пожал плечами. По всей вероятности, Тибинг был сторонником опубликования документов. - Я просто изложил историю братства. Охарактеризовал Приорат как современное общество культа женского начала, как хранителей Грааля и древних документов. Софи повернулась к нему: - А о краеугольном камне упоминали? Лэнгдон поморщился. Упоминал. И неоднократно. - Я говорил о краеугольном камне лишь в качестве примера, характеризуя усердие, с которым Приорат будет защищать документы Сангрил. Софи была потрясена. - Думаю, это объясняет слова деда: «P. S. Найти Роберта Лэнгдона». Но сам Лэнгдон подозревал, что Соньера заинтересовало в его рукописи совсем другое. Впрочем, он предпочитал обсудить это Софи наедине. - Так, значит, - сказала Софи, - вы все-таки солгали капитану Фашу. - О чем это вы? - спросил Лэнгдон. - Вы сказали ему, что никогда не переписывались с моим дедом. - Я и не переписывался! Это редактор послал ему копию рукописи. - Вдумайтесь хорошенько, Роберт. Если капитан Фаш не найдет конверт, в котором ваш редактор переслал ему рукопись, он неизбежно сделает вывод, что ее прислали вы. - Она на секунду умолкла. - Или, что еще хуже, что вы передали ее ему лично, из рук в руки. И опять же солгали. И вот наконец «рейнджровер» очутился на аэродроме Ле Бурже, и Реми подъехал к небольшому ангару в дальнем конце взлетной полосы. При их приближении из ангара выскочил встрепанный мужчина в помятом комбинезоне цвета хаки, приветственно взмахнул рукой и отворил огромную металлическую дверь. В ангаре стоял изящный реактивный самолет белого цвета. Лэнгдон не сводил глаз с блестящего фюзеляжа. - Так это и есть Элизабет? Тибинг улыбнулся: - Да. Перемахивает этот чертов Канал < Имеется в виду пролив Ла-Манш.> как нечего делать. Мужчина в хаки поспешил к ним, щурясь от яркого света фар. - Почти все готово, сэр, - сказал он с сильным английским акцентом. - Прошу прощения за задержку, но вы застали меня врасплох и... - Тут он осекся: из джипа вышли сразу несколько человек. Он вопросительно взглянул на Софи и Лэнгдона, потом - на Тибинга. - Это мои помощники, - сказал Тибинг. - И у нас очень срочное дело в Лондоне. Так что не будем тратить времени даром. Готовьтесь к отлету немедленно. - С этими словами он достал из машины пистолет и протянул его Лэнгдону. Увидев оружие, пилот испуганно округлил глаза. Потом подошел к Тибингу и зашептал: - Но, сэр, вы уж простите, но дипломатические привилегии распространяются только на вас и вашего слугу. Я никак не могу взять на борт этих людей. - Ричард, - ласково улыбнулся ему Тибинг, - две тысячи фунтов стерлингов и этот заряженный пистолет говорят о том, что вам придется взять на борт моих гостей. - Он махнул рукой в сторону джипа. - И не забудьте прихватить еще одного, он в багажном отделении.
|