Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Перефразирование
Цель: отработка умения передавать суть сказанного своими словами. Дополнительная цель тренера: развитие взаимодействия участников тренинга между собой, введение элемента игры. Инструкция. Предлагаю объединиться в четыре команды... (Тренер объединяет участников в команды. Лучше, чтобы это были новые команды. Нужно следить за тем, чтобы на протяжении тренинга каждый участник поработал в командах самого разнообразного состава.) Каждая команда вспомнит какое-нибудь четверостишие из известного стихотворения. Нужно перефразировать строфу таким образом, чтобы каждое слово в нем передавалось иным словом или словосочетанием. Например, «я» можно превратить в «автора» или «лицо, которое вы видите перед собою», «дорогу» — в «путь», «сердце» — в «центральный орган кровообращения» и т. п. Нужно будет записать текст, перефразирующий выбранную строфу, и затем прочитать его вслух всей группе. Важно, чтобы остальные смогли догадаться, что за стихотворение было перефразировано. Есть ли какие-нибудь вопросы? На эту работу дается 10 минут. Начинаем... ПРИМЕР _____Эксперимент с перефразированием Институт тренинга, Санкт-Петербург, 2000 Двигается подросток млекопитающего мужского пола, вибрирует телом и сокрушается по мере перемещения пешком: «Скоро, ох скоро, жердочка оборвется, и аз немедленно будет повержен».
Как правило, упражнение проходит весело — и во время подготовки перефразирующих текстов, и во время их презентации группе. После каждой презентации часто возникают спонтанные аплодисменты. Это стоит поддерживать, как неписаную норму группы. Не дожидаясь вопроса тренера (Какое стихотворение было представлено?), обычно кто-нибудь из участников начинает выкрикивать название стихотворения или скандировать строфу-прототип. Тренеру стоит предложить повторить каждую презентацию «на бис». Команды работали, готовились, и их труд должен быть оценен по достоинству. Кроме того, это поможет перейти от игры к «сухому остатку». После всех презентаций тренер должен задать вопрос: «Каким должно быть перефразирование, чтобы оно наиболее точно передавало суть первоначального текста?» Скорее всего, участники укажут на совпадение ритмов в первоначальном и перефразированном тексте, на соответствие «уровней пафоса», близость синонимов и др. Однако при этом наверняка кто-нибудь воскликнет: «Зато чем дальше используемые выражения от прототипа, тем смешнее!» «Сухой остаток» упражнения. В русском языке все можно передать своими словами. При этом можно изменить первоначальный текст до неузнаваемости. Поэтому.. может быть, лучше передавать суть сказанного партнером его, а не своими словами?..
|