|
- Hello, George. Pleased to meet you. How are you?
| - Здравствуй, Джордж. Рад тебя видеть. Как жизнь?
|
- Hi, Nick. I'm fine, thanks. And how are you?
| - Привет, Ник. Я в порядке, спасибо. А ты как?
|
- Thanks, not so well.
| - Спасибо, не очень.
|
|
- How do you do, Mr Brown? It's nice to meet you. I'm Dick Smith, your new student.
| - Здравствуйте, мистер Браун. Рад встрече. Я Дик Смит, ваш новый ученик.
|
- How do you do, Nick. Glad to meet you too. Where are you from?
| - Здравствуйте мистер Смит. Я тоже рад Вас видеть. Откуда вы приехали.
|
- I'm from Brighton.
| - Я из Брайтона.
|
|
- Hello, Kate. This is my friend, Fred Black.
| - Привет, Кэт. Это мой друг, Фрэд Блэк.
|
- Hello, Fred. Glad to meet you. I'm Kate.
| - Привет, Фред. Приятно познакомиться. Я Кэт.
|
- Hello, Kate. How nice to meet you.
| - Привет Кэт. Рад знакомству.
|
|
- Excuse me, Jack, what's your friend's name?
| - Извини Джек, как зовут твоего друга?
|
- His name is David.
| - Его зовут Дэвид.
|
- Where is he from?
| - Откуда он родом.
|
- He is from Cardiff. Why?
| - Он из Кардифа. А что?
|
- You see, I'm from Cardiff too. Best regards to him.
| - Видишь ли, я тоже из Кардифа. Мои лучшие пожелания ему.
|
- Shall I introduce you to him?
| - Представить вас друг другу.
|
- Do, please.
| - Да, пожалуйста.
|
|
- Good - bye, Helen. Hope to see you again soon.
| - До свидания, Элен. Надеюсь мы скоро увидимся вновь.
|
- Good - bye, John. Best regards to your sister.
| - Пока, Джон. Мои наилучшие пожелания твоей сестре.
|
- Thanks.
| - Спасибо
|
|
- Is Nick in, George? By the way, he is well, isn't he?
| - Джорж, Ник дома? Кстати, как у него дела?
|
- Certainly, and he isn't in now, he is in London.
| - Он определенно не дома, он в Лондоне.
|
- Oh, my best regards to him. Bye, George.
| - Передавай ему привет. Пока, Джорж.
|
|
- What is the name of your younger brother?
| - Как зовут твоего младшего брата?
|
- John.
| - Джон.
|
- Really? Fantastic, we both have a brother John by name.
| - Правда? Фантастика, у нас обоих есть брат Джон.
|
- Why? John is such a popular name.
| - Ну и что? Джон - довольно распространенное имя.
|
|
- Where were you born?
| - Откуда вы родом?
|
- In London. But my parents come from Manchester.
| - Из Лондона. Но мои родители переехали из Манчестера.
|
- How interesting! I come from Manchester too.
| - Как интересно! Я тоже приехал из Манчестера.
|
- Oh, it's a small world, isn't it?
| - Как тесен мир, неправда ли?
|
|
- Well, Nora, I'd like to tell you something very secret.
| - Нора, я хочу открыть тебе тайну.
|
- What is it? You know I like secrets very much.
| - Какую? Ты же знаешь, я обожаю секреты.
|
- I'm breaking the promise, but father is going to present you with a video-camera for your birthday.
| - Я нарушаю слово, но отец собираеться подарить тебе видеокамеру на день рождения.
|
- Video-camera? Terrific! My dreams are coming true. Haven't we got kind parents, brother?
| - Видеокамеру? Потрясающе! Мои мечты сбываютсяю. Какие у нас все-таки хорошие родители, правда, братишка?
|
|
- Look Jake, have you got a family of your own?
| - Слушай Джеки, у тебя есть своя семья.
|
- Oh, no, I'm not married yet. I live with my parents.
| - О нет, я еще не замужем. Я живу с родителями.
|
- Is your family large?
| - У вас большая семья?
|
- I don't think so. My parents have got only two daughters.
| - Не думаю. У родителей только две дочери.
|
- And which of you is the eldest?
| - И кто старше?
|
- It's me. I'm twenty.
| - Я. Мне двадцать лет.
|
- How old is your younger sister? I wonder what her name is?
| - Сколько лет твоей младшей сестре? Как ее имя?
|
- Susan. She's a lovely girl. She is ten.
| - Сюзанна. Она прекрасная девочка. Ей десять лет.
|
- It's a pleasure to have such a young sister, isn't it?
| - Приятно иметь такую маленкую сестренку.
|
- Certainly. She's the apple of my eye.
| - Конечно. Глядя на нее, я всегда радуюсь.
|
|
- Tom, who is this good-looking, chestnut-haired young lady?
| - Том, кто та прелестная молодая леди с каштановыми волосами?
|
- Oh, it's my sister.
| - А, это моя сестра.
|
- And who is this pretty girl with rosy plump cheeks and a turned - up nose?
| - А кто эта красивая розовощекая девушка с вздернутым носиком?
|
- It's her elder daughter, my niece.
| - Это ее старшая дочь, моя племянница.
|
- Well, you have such pleasant-looking relatives.
| - У тебя такие симпатичные родственники.
|
- Thank you.
| - Спасибо.
|
|
- Which of those three boys is Peter Welkins?
| - Кто из тех трех парней Питер Уилкинс?
|
- The tall one.
| - Тот, высокий.
|
- But they all three are tall.
| - Но они все высокие.
|
- The tall one with long curly hair.
| - Высокий с длинными вьющимися волосами.
|
- And a moustache?
| - С усами?
|
- That's right.
| - Точно.
|
- Thank you.
| - Спасибо.
|
|
- I hear Jane has lost her weight and looks awfully pretty.
| - Я слышал Джейн сбросила вес и выглядит сногсшибательно.
|
- Oh, yes, you are right. But she is too thin now, I think. She should put on weight now.
| - Да, ты прав. Но на мой вкус она сейчас слишком худа. Ей следут набрать немного в весе.
|
- What are you talking about? All friends say she has never been so beautiful before.
| - О чем ты говоришь? Все друзья говорят она никогда не была так красива.
|
|
- I say, Mike what do you think of Mr Black?
| - Я говорю, Майк что ты думаешь о мистере Блэке.
|
- As for me I don't like him. He is envious, obstinate, selfish and rude.
| - Лично мне он не нравиться. Он завистливый, упрямый, эгоистичный и грубый.
|
- Really? Are you sure?
| - Правда? Ты уверен?
|
- Certainly. We work in one and the same office.
| - Конечно. Мы работаем в одном офисе.
|
|
- Oh, John, there you are at last. I'd like to speak to you about our new manager. Is he always generous, kind and sociable?
| - Джон, наконец ты появился. Я хотел бы поговорить с тобой о нашем новом менеджере.
|
- Be careful, Max. If you are for him, he's a very good man, but he can be aggressive, cruel and even cunning.
| - Будь осторожен, Макс. Если ты против него, он очень хороший человек, но может быть агрессивным, жестоким и даже коварным.
|
- What makes you think so?
| - Что заставляет тебя так думать?
|
- He is my distant relative.
| - Он мой дальний родственник.
|
|
- Oh, Fred is so absent-minded.
| - Фред такой рассеянный.
|
- But he's kind, witty and so well-bred.
| - Но он такой добрый, остроумный и благовоспитанный.
|
- Witty? His jokes are often very stupid. He always forgets what he can say and what he can't.
| - Остроумный? Его шутки часто очень глупые. Он постоянно забывает о том что можно говорить, а что нельзя
|