Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 17. Кенди глазам своим не поверила, когда она видела, кто стоит в дверях квартиры Терри






 

«Альберт!.. И Джордж!?»

Кенди глазам своим не поверила, когда она видела, кто стоит в дверях квартиры Терри. Терри собирался в театр на вечерний спектакль, когда, к их удивлению, в дверь постучали. Появление Альберта и Джорджа - вместе - было и любопытной, и приятной неожиданностью.

«Кенди... Рад видеть, что ты прекрасно выглядишь», улыбнулся Альберт, и в знак приветствия она заключила его в теплые объятия.

«Джордж... Альберт...» смутившаяся Кенди глянула на них. «Я не понимаю, почему вы оба здесь. Откуда вы знаете друг друга?»

Не успели они ответить, из спальни вышел Терри и поздоровался с ними. От него не укрылось, что Альберт несколько потерял в весе, вероятно, из-за еды, которую Кенди в Чикаго пережарила, и больше не носил привычные темные тона.

«Альберт...» Терри пожал руку мужчине постарше, и его глаза лукаво сверкнули. «Не знаю, помнишь ли ты, но мы раньше встречались в Англии».

«Рад снова видеть тебя, Терри», искренне сказал Альберт, и по его взгляду было ясно – он узнал.

«Вы помните Терри?» воскликнула Кенди. «Как это возможно?!»

Альберт выжидательно покосился на Джорджа, и они вошли в квартиру. Молча кивнули друг другу, и Джордж официальным тоном продолжил:

«Мисс Кенди, нам нужно сообщить весьма важные новости».

Их серьезность заставила Терри слегка нахмуриться, его защитные рефлексы тут же дали о себе знать.

«Что все это значит?» потребовал он ответа и повернулся к Кенди. «Хочешь, я останусь?»

«Я справлюсь, Терри», заверила она и стиснула его руку. Внутри же все сжалось от страха. «Тебе нужно в театр прежде, а то опоздаешь».

Он наклонился и поцеловал ее в щеку.

«Дождись меня здесь после спектакля», прошептал он. «Потом расскажешь, что это за 'важные' новости».

Кенди кивнула, и под ее встревоженным взглядом Терри попрощался с мужчинами и ушел. Тогда она приблизилась к Альберту и испытующе оглядела его.

«Альберт? К Вам вернулась память?»

В ответ на его улыбку и кивок она вновь бросилась его обнимать и прижалась щекой к его груди.

«Так Вы вернулись! Не могу поверить, что Вы, наконец, вернулись!» сквозь слезы восклицала она.

«Я тоже счастлив видеть тебя, Кенди», негромко ответил Альберт. «На самом деле, память ко мне вернулась вскоре после того, как ты уехали в Нью-Йорк. На дороге в меня врезалась машина, и я очнулся в Веселой Клинике – сбитый с толку и запутавшийся, зато я все вспомнил».

«Серьезных травм нет?» озабоченно спросила она.

«Ничего страшного, только удар по голове», отшутился он. «Но...» он запнулся и перевел взгляд на Джорджа. «Присядь-ка, Кенди. Мы приехали, чтобы сказать нечто очень важное...»

Она нервно села, не в силах удержать руки на коленях. Альберт раньше не был с ней таким серьезным, и она приготовилась услышать худшее.

«Кенди...» мягко начал Альберт, сев рядом с ней. «До того, как потерять память, я собирался снова вернуться в Америку и найти тебя».

«Правда?» улыбнулась она. «Вы всегда знаете, как найти меня, Альберт. Я была бы рада снова Вас увидеть».

«Да, но причина была в другом», нерешительно пояснил он. «Я хотел рассказать тебе, кто я на самом деле...»

«Кто Вы на самом деле?» повторила сбитая с толку Кенди. «Но Вы же Альберт!»

«Меня зовут Альберт... но мое полное имя – Уильям Альберт Эндри», медленно провозгласил он, не сводя с нее глаз.

«Уильям... Альберт... Эндри?» повторила Кенди и, когда до нее дошел смысл, вытаращила глаза. «Вы хотите сказать...»

«Я тот, кого ты зовешь Дядюшкой Уильямом... Это я тебя удочерил, Кенди», тем же тоном объяснил он.

«Вы – Дядюшка Уильям... мой приемный отец?!» пока новости укладывались в голове, Кенди только и могла повторять сказанное им.

«Да, Кенди...» кивнул он, глядя на нее с тревогой. «Ты в порядке?»

Кенди безмолвно взирала на него с недоверием... В мыслях вертелся миллион вопросов... в том числе и тот, почему он предпочел скрывать свое настоящее лицо, почему Арчи, Энтони и Стир не знали, что он член семьи, и почему, вместо того, чтобы вести дела Эндри, он жил в лесу и работал в зоопарке.

«Кенди, я знаю, у тебя наверняка ко мне много вопросов... и я с удовольствием на них отвечу», мягко сказал Альберт, будто прочтя ее мысли.

«Ох, Альберт... Вы меня удочерили! Мне никогда не отблагодарить Вас за все, что Вы для меня сделали», выпалила она, наконец. «Теперь мы семья, это все, что имеет значение!» в конце концов, именно это было для нее самым важным, и она со слезами радости заключила его в объятия.

«Я рад, что ты так считаешь», облегченно вздохнул Альберт и обнял ее крепче. «Для меня главное, чтобы ты была счастлива».

«Теперь я это знаю», улыбнулась она сквозь слезы. «Вы сделали для меня все, что в Ваших силах, и я ценю это», она покосилась на Джорджа: «Так Вы все это время знали...»

«Да, мисс Кенди», кивнул он. «В Англии я действовал от имени и по поручению мистера Альберта».

«Поверить не могу!» Кенди тряхнула головой и не удержалась от смешка. «Все это время Дядюшкой Уильямом был Альберт! Кто бы мог подумать? Вы и правда нас вокруг пальца обвели!»

Альберт усмехнулся. Он был благодарен Кенди за понимание, но, поймав встревоженный взгляд Джорджа, продолжил более серьезно.

«Есть еще кое-что, что тебе нужно знать...»

«Если это такие же хорошие новости, как те, что Вы мне сообщили, я не возражаю», улыбнулась Кенди. Альберт глубоко вздохнул.

«И то, и другое», он начал.

«Позвольте мне сказать, Сэр», вставил Джордж. После кивка Альберта он продолжил: «Мисс Кенди, Вы должны знать, что Мадам Элрой серьезно болела. Не так давно она перенесла удар, и у нее стало хуже с сердцем».

«Она умирает?..» вслух задумалась Кенди, которую ошеломили и обеспокоили новости. Тетушка Элрой была похожа на сильный старый дуб! Мысль о том, как она лежит в постели, слабая и беспомощная, неожиданно вызвала сочувствие.

«Боюсь, что так...» Альберт был серьезен. «У нее в запасе не много времени».

«Врачи говорят, от нескольких недель до нескольких месяцев», тем же тоном добавил Джордж.

«Жаль об этом слышать», грустно прошептала Кенди, тут же сожалея, что не было возможности с ней помириться. Почему она не смогла принять и полюбить меня? Если б мы поладили...

«Когда она поняла, что не проживет долго, она сделала признание, которое потрясло нас», продолжал Альберт. Он провел пальцами по волосам, силком заставляя себя рассказывать.

«Какое признание?» взволнованно потребовала ответа Кенди.

«По-видимому, несколько лет назад, до твоего отъезда в Англию, она сообщила семье, включая и тебя... ужасную ложь», сурово объяснил Альберт.

«Какую ложь?!»

Альберт посмотрел Кенди в глаза и медленно произнес:

«Она солгала нам о смерти Энтони».

«Ч-что?» выдавила она. «Что это значит?»

«Когда Энтони упал с лошади, он не умер. Кенди, Энтони жив...»

Стоило Альберту сообщить потрясающие новости, до нее дошло, что она забыла сделать вдох. Лицо Альберта начало исчезать из виду, а глаза застлало темной пеленой...

«Кенди! Кенди, что с тобой?» когда Альберт заметил, что она вот-вот упадет в обморок, несильно встряхнул ее.

«Энтони...» еле слышно пробормотала она. Она помотала головой, пытаясь прогнать густой туман. «Энтони... жив?!!!»

Джордж вернулся из кухни и подал Альберту стакан воды.

«Вот, выпей», сказал тот Кенди и заставил ее отпить.

«Да, мисс Кенди», ответил Джордж. «Именно поэтому мы здесь, в Нью-Йорке».

«Энтони в Нью-Йорке?!» Кенди вцепилась в руку Альберта, сомневаясь, вынесет ли она еще один удар.

«Позволь, я объясню, что сказала тетя», мягко сказал Альберт.

То, что предстояло услышать Кенди, было похоже на кошмар. Новости были не просто невероятны – они было душераздирающи. Она молча сидела и с недоверием слушала рассказ Альберта, а по щекам сами собой струились слезы.

В тот день, когда Энтони упал с лошади, по приказу Тетушки Элрой всем сказали, что он умер. Доктор подписал поддельные медицинские отчеты и свидетельство о смерти, и Энтони отправили в больницу подальше от Мичигана... в Нью-Йорк, где он будет приходить в себя. Врачи не знали, очнется ли когда-нибудь Энтони от комы, но Тетушку Элрой это устраивало, потому что это означало, что он будет вдали от Кенди. По ее мнению, пусть лучше Кенди и остальные будут уверены, что он мертв, чем она будет сидеть рядом с ним, пока он не придет в себя... этого Тетушка бы не перенесла. Ей всегда был отвратителен тот факт, что Кенди приняли в семью, и обидно, что она все больше сближалась с ее внучатыми племянниками, особенно с Энтони. Если бы это было в ее власти, и так и случилось... она бы проследила за тем, чтобы навсегда разлучить Энтони с Кенди. И таким образом, она воспользовалась несчастным случаем, чтобы это устроить с помощью фальшивой смерти.

«Я не знала, что она настолько меня ненавидела», плакала Кенди. «Ладно, если она причиняет боль мне... но Энтони! То, как она поступила с ним – разлучила его с близкими – это жестоко!»

«Мне жаль, что тебе пришлось через все это пройти, Кенди», серьезно произнес Альберт. «Я должен был больше поддержать тебя...»

«Вы не виноваты, Альберт», заверила она. «Но что насчет Энтони? Он все еще в коме?!»

«Нет, уже нет», вместо него ответил Джордж. «На самом деле он пришел в себя много месяцев спустя и вернулся в поместье Эндри. Мадам Элрой не ожидала, что он там появится, и для нее это было большим ударом».

«Он вернулся?!!» вопросила она. «Если б я только знала!»

«Этого никто не мог знать», сказал Альберт. «Энтони приехал уже после того, как мы уехали в Англию. Он был зол на тетю за то, что она сделала, и могу себе представить, что еще больше он расстроился, что тебя уже не было в Америке. Они страшно поссорились, и он уехал из Лейквудского поместья, поклявшись никогда не возвращаться».

«Бедный мой Энтони... Куда он ушел? Вы знаете, куда он направился?» убедительно допрашивала Кенди.

Джордж кивнул.

«Когда он уехал, он поддерживал связь с единственным человеком в доме, которому доверял... это была Дороти. Она сказала нам, что он хотел знать, когда ты вернешься из Америки. Она также выслала ему экземпляры ростков роз из его сада».

«Ростков роз...» повторила Кенди, и ее сердце заколотилось.

«По адресу, по которому писала Дороти, мы узнали, что он жил в Нью-Йорке», продолжал Альберт. «И поэтому мы здесь...»

«Где этот адрес?» спросила она.

«Любопытно то, что это адрес приюта. До того, как прийти сюда, мы заглянули туда», сообщил Джордж.

«Он живет там? Я должна его увидеть...»

«Мы говорили со священником, который заведует приютом, и он сказал нам, что Энтони там не жил», говорил Джордж. «… и что он не знает никого по имени Энтони».

«А письма...» возразила Кенди.

«Мы упомянули о них», согласился Альберт, «но он отрицал, что видел какие-либо письма, которые приходили в приют на имя Энтони».

«Не понимаю!» запутавшаяся Кенди нахмурилась. «Это, должно быть, ошибка!»

«Мне не ясно, зачем священнику лгать...» сомневался вслух Альберт.

«Почему все эти годы он не попытался связаться с Арчи или Стиром?» задумалась она.

«Мы задаем себе тот же вопрос», смиренно вздохнул Альберт. «Все, что нам известно, что Энтони, возможно, уехал из Нью-Йорка и может жить в другом городе».

«Почему? Что Вы имеете в виду?»

«Пару лет назад, после того, как Дороти послала ему письмо и ростки роз, она больше не получала от него известий. Он мог быть где угодно, и мы надеялись получить хоть какую-нибудь зацепку в приюте», пояснил Альберт.

«Теперь мы, кажется, зашли в тупик», добавил приунывший Джордж.

«Не могу в это поверить...» Кенди мотала головой.

«Завтра я собираюсь нанять частного сыщика», в знак утешения Альберт положил ей руку на плечо. «Не будем терять надежду. Мы найдем Энтони».

«Я так надеюсь, Альберт...»

«Кенди...» нерешительно глянул на нее Альберт. «Если мы действительно его отыщем, ему придется узнать о твоей недавней помолвке с Терри».

Эти слова были для Кенди как ушат холодной воды. После того, как она влюбилась в Терри, она продолжала дальше жить своей жизнью и смирилась с мнимой смертью Энтони... но как быть с Энтони? Продолжал ли он любить ее? Что он ответит, когда узнает, что она обрела другую любовь?

«Когда придет время, я с этим разберусь», твердо заявила Кенди. «Я уверена, он поймет...» Мой милый нежный Энтони... подумала она. Пожалуйста, порадуйся за меня... Она надеялась, что с годами он не изменился.

«Возможно, нам надо расспросить всех цветочниц в городе», вдруг предложил Джордж.

«Цветочницы? Конечно!» согласился Альберт. «Дороти выслала ему образцы из его сада. Может, он собирался их вырастить здесь и продать».

«Стоит попробовать», кивнула Кенди, и затем ее осенило. Наверное, это была очень шаткая надежда, но, возможно, незнакомец в маске мог случайно встретить Энтони в городе. Розы, которые она видела в вазе, и ростки в ящиках мог продать ему Энтони! Увидеть его снова было пугающе, но желание узнать было не менее сильным!

«Кенди, сейчас мы возвращаемся в гостиницу», сказал Альберт и встал. «Пока мы не уехали, тебе что-нибудь нужно?»

«Да», решительно сказала она. «Не могли бы вы подбросить меня до театра?»

 

 

Оригинальное название «Never letting go»

Перевод Candice

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.014 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал