Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Стилистические ресурсы синтаксиса
Уже при рассмотрении стилистической роли интонации была показана существенная роль синтаксических средств языка в стилистической организации речи. Остановимся лишь на отдельных примерах стилистических ресурсов синтаксиса. Так, напомним, что стилистическую роль в русском языке играет инверсивный порядок слов, или инверсия. Напомним, что инверсия — это нарушение трех норм объективного (стилистически нейтрального) словорасположения: 1) при инверсии нарушается порядок слов, формулируемый правилом: тема + рема; инверсивной и тем самым стилистически окрашенной будет или обратная последовательность компонентов актуального членения предложения (рема + тема), или дистантная (часть темы + рема + часть темы; рема // тема // рема и т. д.). Примеры: обратная последовательность компонентов актуального членения: Странная это штука // — жизнь!; дистантная: [— Ты меня? ] —Нет, я // Машу // зову; Зашевелились // от ударов капель // листья... (Ю. Казаков). Сравним с объективным, стилистически нейтральным порядком слов: Жизнь// — это странная штука; [Ты меня? ] Нет, я зову // Машу; От ударов капель // зашевелились листья... *2) При инверсии в так называемых предложениях с нулевой темой, т. е. полностью рематичных, нарушается нормальный, объективный порядок слов сказуемое + подлежащее; напомним, что на оказавшееся в препозиции подлежащее падает эмфатическое ударение: Беляк вдруг выскочит... (И. Тургенев); Но вот ветер набежал, [и зашумели верхушки]... (И. Тургенев). Сравним с предложениями без инверсии: Вдруг выскочит беляк...; Но вот набежал ветер, и зашумели верхушки... 3) Нарушение третьей нормы объективного порядка слов при инверсии состоит в изменении взаимной последовательности главного и зависимого компонентов в подчинительных словосочетаниях, в полном своем составе входящих или в тему, или в рему: согласуемый компонент не перед главным, а после него: Я купила // шляпку новую; управляемый компонент не после главного, а перед ним: Стали // девушки // через костёр прыгать и Снегурочку зовут...; в словосочетаниях с примыканием: Я люблю его // нежно очень; Он // с тобой познакомиться хочет. Множество конструкций современного русского литературного языка характеризуется ярко выраженной разговорной стилистической окраской. Во-первых, это все предложения, построенные по так называемым фразеологизированным структурным схемам. Фразеологизированными являются такие построения, где есть неизменные, постоянные компоненты, которые употребляются не в свом прямом значении, вследствие чего и все предложение приобретает смысловую целостность, подобно фразеологизму, так что его смысл не складывается из суммы прямых значений составляющих его словоформ; например: Дети как дети; Пирог как пирог; Соседи как соседи. (Это значит, что дети — обычные, ничем не отличающиеся от всех других; ««рог—обычный, стандартный и т. д. Семантика схемы, по которой построено предложение: соответствие предмета некоей средней, стандартной норме). Компонент как - постоянный элемент этой структурной схемы; но он не является здесь сравнительным союзом, в отличие от обычных предложений, построенных по свободной схеме (ср.: Дети прыгали и резвились, как котята). По фразеологизированным схемам построены такие, например, предложения: Ох уж эти мне работнички/си/(Эмоционально-экспрессивное отрицательно-оценочное высказывание); Аи да Миша! (Эмоциональная похвала с оттенком удивления). Я не нянька, чтоб с твоим братишкой сидеть!; [Да зачем же мне шарманка? Ведь я не немец, чтобы, тащася с ней по дорогам, выпрашивать деньги! (Гоголь). Разговорной окраской обладают бессоюзные конструкции (Волков бояться—в лес не ходить; Домой доедешь — обязательно позвони), предложения с плеонастическим местоимением после компонента-темы (Кошки — они живучи; Автобус — он ненадежный транспорт); предложения с двумя глаголам и сказуемыми, не являющимися однородными, причем один глагол имеет семантику движения, а второй — цели: Пойди посмотри; Пойду достану почту; Пошел купил мороженое. Целый ряд синтаксических конструкций, напротив, характеризуется книжкой функционально-стилевой окраской: отмечавшиеся выше причастные и деепричастные обороты (Необходимо серьезное исследование различных типов и жанров устной и письменной речи, имеющих широкое распространение в общественной практике); предложения с однородными членами, вводимыми парным союзом как... так и (Считая информирование населения приоритетным направлением своей деятельности, администрация района использует как печатные органы, так и студию кабельного телевидения); предложно-падежные сочетания с предлогом по и предложным (!) падежом имени, имеющие временное значение, обладают окраской официально-делового стиля (по достижении совершеннолетия; по возвращении; по окончании; по предъявлении); безглагольные конструкции из двух существительных — в дательном и винительном падежах — окраской газетно-публицистического стиля (Столице — чистоту и порядок; Детям — внимание и заботу); также окраской газетно-публицистического стиля обладают и парцеллированные конструкции и конструкции с именительным темы: Успех был предрешен. Давно; Служба быта. Какой она должна быть? Рассмотрение стилистических возможностей языковых средств позволяет заключить, что стилистические ресурсы составляют единицы всех уровней структуры языка: варианты произношения, лексемы, фразеологизмы, словообразовательные модели, морфологические формы и синтаксические конструкции; эти ресурсы складываются из единиц, обладающих определенной функционально-стилевой и эмоционально-экспрессивной окраской; стилистически значимыми в тексте, в речи может стать и стилистически нейтральная языковая единица, однако только при наличии определенного стилистического задания и в результате ее взаимодействия с другими языковыми средствами; источником экспрессии в речи может служить осознанное нарушение нормы (связанное со стилистическим заданием), состоящее или в транспозиции, в переносном употреблении какой-либо языковой единицы, или в столкновении разностилевых элементов.
Раздел 2. ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ СТИЛИСТИКА I.КНИЖНЫЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СТИЛИ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА Напомним, что книжным функциональным стилям современного русского литературного языка относятся стили: научный, официально-деловой, газетно-публицистический и церковно-религиозный. Глава 1. НАУЧНЫЙ ФУНКЦИОНАЛЬ СТИЛЬ
|