![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Превосходная степеньСтр 1 из 3Следующая ⇒
СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ Τ Α Π Α Ρ Α Θ Ε Τ Ι Κ Α Τ Ω Ν Ε Π Ι Θ Ε Τ Ω Ν
ПОЛОЖИТЕЛЬНАЯ СТЕПЕНЬ Θ Ε Τ Ι Κ Ο Σ Β Α Θ Μ Ο Σ ω ρ α ί ο ς, β α ρ ύ ς, ε ι λ ι κ ρ ι ν ή ς
Простая форма Μ ο ν ο λ ε κ τ ι κ ό ς τ ύ π ο ς ω ρ α ι ό τ ε ρ ο ς, β α ρ ύ τ ε ρ ο ς, ε ι λ ι κ ρ ι ν έ σ τ ε ρ ο ς СРАВНИТЕЛЬНАЯ СТЕПЕНЬ Σ Υ Γ Κ Ρ Ι Τ Ι Κ Ο Σ Β Α Θ Μ Ο Σ Составная форма Π ε ρ ι φ ρ α σ τ ι κ ό ς τ ύ π ο ς π ι ο ω ρ α ί ο ς, π ι ο β α ρ ύ ς, π ι ο ε ι λ ι κ ρ ι ν ή ς
ПРЕВОСХОДНАЯ СТЕПЕНЬ Υ Π Ε Ρ Θ Ε Τ Ι Κ Ο Σ Β Α Θ Μ Ο Σ
Относительная превосх. степень Абсолютная превосх. степень Σ χ ε τ ι κ ό ς υ π ε ρ θ ε τ ι κ ό ς β α θ μ ό ς Α π ό λ υ τ ο ς υ π ε ρ θ ε τ ι κ ό ς β α θ μ ό ς
Простая форма Μ ο ν ο λ ε κ τ ι κ ό ς τ ύ π ο ς Простая форма Μ ο ν ο λ ε κ τ ι κ ό ς τ ύ π ο ς ο ω ρ α ι ό τ ε ρ ο ς ο β α ρ ύ τ ε ρ ο ς ο ω ρ α ι ό τ α τ ο ς ο β α ρ ύ τ α τ ο ς ο ε ι λ ι κ ρ ι ν έ σ τ ε ρ ο ς ο ε ι λ ι κ ρ ι ν έ σ τ α τ ο ς Составная форма Π ε ρ ι φ ρ α σ τ ι κ ό ς τ ύ π ο ς Составная форма Π ε ρ ι φ ρ α σ τ ι κ ό ς τ ύ π ο ς ο π ι ο ω ρ α ί ο ς ο π ι ο β α ρ ύ ς π ο λ ύ ω ρ α ί ο ς, π ο λ ύ β α ρ ύ ς ο π ι ο ε ι λ ι κ ρ ι ν ή ς π ο λ ύ ε ι λ ι κ ρ ι ν ή ς
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ НА -ο ς, -η (-α, ι α), -ο: ο μ ο ρ φ ο ς. –η, -ο, γ ρ ή γ ο ρ ο ς, -η, -ο, ν ό σ τ ι μ ο ς, -η, -ο, έ ξ υ π ν ο ς, -η, -ο, ψ η λ ό ς, -η, -ο φ ρ έ σ κ ο ς, -ι α, -ο, ω ρ α ί ο ς, -α, -ο Сравнительная степень α) основа + – ό τ ε ρ ο ς, -ό τ ε ρ η, -ό τ ε ρ ο (простая форма) Η Ε λ έ ν η ε ί ν α ι ο μ ο ρ φ ό τ ε ρ η α π ό τ η ν Κ α τ ε ρ ί ν α Елена красивее Катерины (чем Катерина) Ο λ α γ ό ς ε ί ν α ι γ ρ η γ ο ρ ό τ ε ρ ο ς α π ό τ ο ν σ κ α ν τ ζ ό χ ο ι ρ ο Заяц быстрее ежа (чем еж) Τ ο γ ι α ο ύ ρ τ ι ε ί ν α ι ν ο σ τ ι μ ό τ ε ρ ο α π ό τ ο γ ά λ α Йогурт вкуснее молока (чем молоко) Ο Τ ά κ η ς ε ί ν α ι ε ξ υ π ν ό τ ε ρ ο ς α π ό τ ο ν α δ ε λ φ ό τ ο υ – Такис умнее своего брата Η φ ρ α ν τ ζ ό λ α ε ί ν α ι φ ρ ε σ κ ό τ ε ρ η α π ό τ ο ψ ω μ ί. – Булка свежее, чем хлеб. Η Θ ά λ ε ι α ε ί ν α ι ν ε ό τ ε ρ η α π ό τ η ν Κ ο ύ λ α. – Θ алия моложе Кулы.
β) наречие π ι ο ( π ε ρ ι σ σ ό τ ε ρ ο ) + положительная степень (составная форма) Η Ε λ έ ν η ε ί ν α ι π ι ο ό μ ο ρ φ η α π ό τ η ν Κ α τ ε ρ ί ν α ……более красивая…… Ο λ α γ ό ς ε ί ν α ι π ι ο γ ρ ή γ ο ρ ο ς α π ό τ ο ν σ κ α ν τ ζ ό χ ο ι ρ ο …….более быстрый…… Τ ο γ ι α ο ύ ρ τ ι ε ί ν α ι π ι ο ν ό σ τ ι μ ο α π ό τ ο γ ά λ α ……..более вкусный….. Η β ε λ α ν ι δ ι ά ε ί ν α ι π ι ο ψ η λ ή α π ό τ η ν ι τ ι ά. Дуб выше ивы (более высокий, чем ива) Η φ ρ α ν τ ζ ό λ α ε ί ν α ι π ι ο φ ρ έ σ κ ι α α π ό τ ο ψ ω μ ί...... более свежая Η Θ ά λ ε ι α ε ί ν α ι π ι ο ν έ α α π ό τ η ν Κ ο ύ λ α ….. более молодая
Превосходная степень а) относительная : артикль + сравнит..степень (простая и составная формы) Ο Π έ τ ρ ο ς ε ί ν α ι ο ε ξ υ π ν ό τ ε ρ ο ς σ τ η ν τ ά ξ η. Петрос – самый умный в классе Ο Π έ τ ρ ο ς ε ί ν α ι ο π ι ο έ ξ υ π ν ο ς σ τ η ν τ ά ξ η Η Ε λ έ ν η ε ί ν α ι η π ι ο ό μ ο ρ φ η σ ε ό λ ο τ ο σ χ ο λ ε ί ο. – Елена – самая красивая во всей школе Η Ε λ έ ν η ε ί ν α ι η ο μ ο ρ φ ό τ ε ρ η σ ε ό λ ο τ ο σ χ ο λ ε ί ο Τ ο Έ β ε ρ ε σ τ ε ί ν α ι τ ο π ι ο ψ η λ ό β ο υ ν ό σ τ η ν κ ό σ μ ο. – Эверест – самая высокая гора в мире Τ ο Έ β ε ρ ε σ τ ε ί ν α ι τ ο ψ η λ ό τ ε ρ ο β ο υ ν ό σ τ η ν κ ό σ μ ο Τ ο ε λ λ η ν ι κ ό τ υ ρ ί ε ί ν α ι τ ο π ι ο ν ό σ τ ι μ ο σ τ ο ν κ ό σ μ ο. – Греческий сыр – самый вкусный в мире Τ ο ε λ λ η ν ι κ ό τ υ ρ ί ε ί ν α ι τ ο ν ο σ τ ι μ ό τ ε ρ ο σ τ ο ν κ ό σ μ ο
б) абсолютная: α ) основа + - ό τ α τ ο ς, -ό τ α τ η, -ό τ α τ ο (простая форма) Σ ή μ ε ρ α έ χ ο υ μ ε έ ν α δ υ σ κ ο λ ό τ α τ ο μ ά θ η μ α Сегодня у нас очень трудный урок Η θ ά λ α σ σ α ή τ α ν ω ρ α ι ό τ α τ η! Море было прекрасным! Ο Γ ι ώ ρ γ ο ς ε ί ν α ι ι κ α ν ό τ α τ ο ς μ α θ η τ ή ς – Йоргос – способнейший ученик Α υ τ ό τ ο π α ι δ ί ε ί ν α ι ζ ω η ρ ό τ α τ ο - Этот ребенок очень живой (т.е. непоседливый) Τ α φ ρ ο ύ τ α π ο υ α γ ό ρ α σ α ε ί ν α ι φ ρ ε σ κ ό τ α τ α – Фрукты, которые я купил, свежайшие.
β ) наречия π ο λ ύ, π ά ρ α π ο λ ύ + положительная степень (составная форма) Σ ή μ ε ρ α έ χ ο υ μ ε έ ν α π ο λ ύ δ ύ σ κ ο λ ο μ ά θ η μ α Η θ ά λ α σ σ α ή τ α ν π ά ρ α π ο λ ύ ω ρ α ί α! Ο Γ ι ώ ρ γ ο ς ε ί ν α ι π ο λ ύ ι κ α ν ό ς μ α θ η τ ή ς – Йоргос – очень способный ученик Α υ τ ό τ ο π α ι δ ί ε ί ν α ι π ά ρ α π ο λ ύ ζ ω η ρ ό - Этот ребенок очень живой (=непоседливый) Τ α φ ρ ο ύ τ α π ο υ α γ ό ρ α σ α ε ί ν α ι (π ά ρ α) π ο λ ύ φ ρ έ σ κ α
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ НА -ύ ς, -ι ά, -ύ β α θ ύ ς, -ι α, -ύ, β α ρ ύ ς, -ι ά, -ύ, ε λ α φ ρ ύ ς, -ι ά, -ύ и т.п
Сравнительная степень α) основа + – ύ τ ε ρ ο ς, -ύ τ ε ρ η, -ύ τ ε ρ ο (простая форма) Ο δ ρ ό μ ο ς γ ι α τ ο Π α ν ε π ι σ τ ή μ ι ο ε ί ν α ι μ α κ ρ ύ τ ε ρ ο ς α π ό τ ο δ ρ ό μ ο γ ι α τ ο σ χ ο λ ε ί ο. Дорога до университета длиннее, чем дорога до школы Η τ σ ά ν τ α μ ο υ ε ί ν α ι ε λ α φ ρ ύ τ ε ρ η α π ό τ η δ ι κ ή σ ο υ Моя сумка легче, чем твоя Τ ο γ λ υ κ ό κ ρ α σ ί ε ί ν α ι β α ρ ύ τ ε ρ ο α π ό τ ο μ π ρ ο ύ σ κ ο – Сладкое вино тяжелее сухого
β) наречие π ι ο + положительная степень (составная форма) Ο δ ρ ό μ ο ς γ ι α τ ο Π α ν ε π ι σ τ ή μ ι ο ε ί ν α ι π ι ο μ α κ ρ ύ ς α π ό τ ο δ ρ ό μ ο γ ι α τ ο σ χ ο λ ε ί ο Η τ σ ά ν τ α μ ο υ ε ί ν α ι π ι ο ε λ α φ ρ ι ά α π ό τ η δ ι κ ή σ ο υ Τ ο γ λ υ κ ό κ ρ α σ ί ε ί ν α ι π ι ο β α ρ ύ α π ό τ ο μ π ρ ο ύ σ κ ο
Превосходная степень а) относительная: артикль + сравнит..степень (простая и составная формы) Η κ ε ν τ ρ ι κ ή π λ α τ ε ί α ε ί ν α ι η π ι ο φ α ρ δ ι ά σ ε ό λ ο τ ο χ ω ρ ι ό. - Центральная площадь – самая широкая во всей деревне Η κ ε ν τ ρ ι κ ή π λ α τ ε ί α ε ί ν α ι η φ α ρ δ ύ τ ε ρ η σ ε ό λ ο τ ο χ ω ρ ι ό. Ο γ α λ λ ι κ ό ς κ α φ έ ς ε ί ν α ι ο π ι ο ε λ α φ ρ ύ ς α π ’ ό λ ο υ ς τ ο υ ς κ α φ έ δ ε ς – Кофе по-французски – самый легкий из всех видов кофе Ο γ α λ λ ι κ ό ς κ α φ έ ς ε ί ν α ι ο ε λ α φ ρ ύ τ ε ρ ο ς α π ’ ό λ ο υ ς τ ο υ ς κ α φ έ δ ε ς
б) абсолютная: α) основа + окончания - ύ τ α τ ο ς, -ύ τ α τ η, -ύ τ α τ ο (простая форма) Α υ τ ό ς ο γ ά τ ο ς ε ί ν α ι π α χ ύ τ α τ ο ς! – Этот кот толстенный! Τ ο κ α ι ν ο ύ ρ γ ι ο τ ρ έ ν ο ε ί ν α ι τ α χ ύ τ α τ ο. - Новый поезд очень быстрый Ο Α ξ ι ό ς ε ί ν α ι π λ α τ ύ τ α τ ο π ο τ ά μ ι.– Аксиос – очень широкая река. Ο ι γ ν ώ σ ε ι ς τ ο υ σ τ ο ν τ ο μ έ α τ η ς λ ο γ ι σ τ ι κ ή ς ε ί ν α ι β α θ ύ τ α τ ε ς.– Его знания в области бухгалтерии глубочайшие.
β) наречия π ο λ ύ, π ά ρ α π ο λ ύ + положительная степень (составная форма) Ο θ ε ί ο ς σ ο υ ε ί ν α ι π ά ρ α π ο λ ύ π α χ ύ ς. - Твой дядя очень толстый Α υ τ ό τ ο π ο τ ά μ ι ε ί ν α ι π ο λ ύ β α θ ύ. – Эта река очень глубокая Η Σ τ έ λ λ α φ ο ρ ά ε ι π ά ρ α π ο λ ύ φ α ρ δ ι ά ρ ο ύ χ α.– Стела носит очень широкую одежду
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ НА -ή ς, -ή ς, -έ ς ε υ γ ε ν ή ς, -ή ς, -έ ς, υ γ ε ι ή ς, -ή ς, -έ ς, σ υ ν ε π ή ς, -ή ς, -έ ς
Сравнительная степень α) основа + окончания – έ σ τ ε ρ ο ς, -έ σ τ ε ρ η, -έ σ τ ε ρ ο (простая форма) Ο Ά γ γ ε λ ο ς ε ί ν α ι ε υ γ ε ν έ σ τ ε ρ ο ς α π ό τ ο ν Μ ι χ ά λ η. – Ангелос вежливее Михалиса Η θ έ σ η τ η ς Σ ο φ ί α ς ε ί ν α ι σ α φ έ σ τ ε ρ η α π ό τ η δ ι κ ή σ ο υ. - Позиция Софии яснее, чем твоя Τ ο π α ι δ ί τ ο υ ς ε ί ν α ι υ γ ε ι έ σ τ ε ρ ο σ ε σ χ έ σ η μ ε τ ο δ ι κ ό μ α ς. – Их ребенок более здоровый по сравнению с нашим Ο Φ ά ν η ς ε ί ν α ι σ υ ν ε π έ σ τ ε ρ ο ς σ τ ι ς υ π ο χ ρ ε ώ σ ε ι ς τ ο υ α π ό τ ο ν Κ ώ σ τ α. Фанис более последователен в своих обязательствах по сравнении с Костасом.
β) наречие π ι ο + положительная степень (составная форма) Ο Ά γ γ ε λ ο ς ε ί ν α ι π ι ο ε υ γ ε ν ή ς α π ό τ ο ν Μ ι χ ά λ η. Η θ έ σ η τ η ς Σ ο φ ί α ς ε ί ν α ι π ι ο σ α φ ή ς α π ό τ η δ ι κ ή σ ο υ. Τ ο π α ι δ ί τ ο υ ς ε ί ν α ι π ι ο υ γ ε ι έ ς σ ε σ χ έ σ η μ ε τ ο δ ι κ ό μ α ς. Ο Φ ά ν η ς ε ί ν α ι π ι ο σ υ ν ε π ή ς σ τ ι ς υ π ο χ ρ ε ώ σ ε ι ς τ ο υ α π ό τ ο ν Κ ώ σ τ α (σ ε σ χ έ σ η μ ε τ ο ν Κ ώ σ τ α).
Превосходная степень а) относительная: артикль + сравнит..степень (простая и составная формы) Η Μ α ρ ί α ε ί ν α ι π ά ν τ α η π ι ο ε ι λ ι κ ρ ι ν ή ς α π ό ε σ ά ς. - Мария всегда самая искренняя из вас Ο Μ ά ν ο ς ή τ α ν ο α γ ε ν έ σ τ ε ρ ο ς ά ν θ ρ ω π ο ς α π ’ ό σ ο υ ς ε ί χ α γ ν ω ρ ί σ ε ι π ο τ έ. - Манос был самым невежливым человеком из всех, кого я когда- либо знал Π ά ν τ α ε ί σ α ι ο π ι ο α φ ε λ ή ς, γ ι ’ α υ τ ό κ α ι χ ά ν ε ι ς. – Ты всегда самый простодушный, поэтому и проигрываешь. Ο ι ε κ π ο μ π έ ς τ η ς μ α γ ε ι ρ ι κ ή ς θ ε ω ρ ο ύ ν τ α ι α π ό τ ι ς π ι ο α γ α π η μ έ ν ε ς κ α ι δ η μ ο φ ι λ έ σ τ ε ρ ε ς γ ι α τ ο τ η λ ε ο π τ ι κ ό κ ο ι ν ό. - Передачи о кулинарии считаются (одними) из самых любимых и популярных для зрителей. Ο Ά ρ η ς ε ί ν α ι ο σ υ μ π α θ έ σ τ ε ρ ο ς α π ’ ό λ ο υ ς τ ο υ ς. – Арис - самый обаятельный из них всех.
б) абсолютная: α) основа + окончания - έ σ τ α τ ο ς, -έ σ τ α τ η, -έ σ τ α τ ο (простая форма) Τ ι α ν α ι δ έ σ τ α τ ο ς τ ύ π ο ς π ο υ ε ί ν α ι! Что за наглейший тип! Τ ο ξ ε ν ο δ ο χ ε ί ο, ό π ο υ έ μ ε ι ν ε ο Π α ύ λ ο ς, ή τ α ν, ό π ω ς π ά ν τ α, π ο λ υ τ ε λ έ σ τ α τ ο. - Гостиница, в которой остановился Павлос, была, как всегда, роскошнейшая. Η Λ ί ν α γ έ ν ν η σ ε έ ν α υ γ ε ι έ σ τ α τ ο α γ ο ρ ά κ ι. - Лина родила очень здорового мальчика
β) наречия π ο λ ύ, π ά ρ α π ο λ ύ + положительная степень (составная форма) Η γ υ ν α ί κ α σ ο υ ε ί ν α ι π ο λ ύ α γ ε ν ή ς μ π ρ ο σ τ ά σ τ ο υ ς ξ έ ν ο υ ς α ν θ ρ ώ π ο υ ς.- Твоя жена очень невежлива перед чужими людьми Δ ε ν μ ο υ α ρ έ σ ο υ ν τ α π ο λ ύ π ο λ υ τ ε λ ή ξ ε ν ο δ ο χ ε ί α.- Мне не нравятся очень шикарные гостиницы Ε ί ν α ι π ά ν τ α π ά ρ α π ο λ ύ α κ ρ ι β ή ς σ τ α ρ α ν τ ε β ο ύ τ ο υ, δ ε ν α ρ γ ε ί π ο τ έ.- Он всегда очень пунктуален в своих встречах, никогда не опаздывает. Ό λ ο ι ο ι φ ί λ ο ι μ ο υ π ά ν τ α ε ί ν α ι π ο λ ύ ε ι λ ι κ ρ ι ν ε ί ς μ α ζ ί μ ο υ. – Все мои друзья всегда очень искренни со мной.
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ «двух окончаний» (δ ι κ α τ ά λ η κ τ α) на –ω ν / > ό ν α ς, -ο ν (собственно, это не прилагательные, а изначально причастия, используемые в современном языке в качестве прилагательных) образуют простые степени сравнения при помощи суффиксов – ο ν ε σ τ ε ρ -, - ο ν ε σ τ α τ -:
ε υ γ ν ώ μ ω ν / ε υ γ ν ώ μ ο ν α ς (благодарный) – π ι ο ε υ γ ν ώ μ ω ν / ε υ γ ν ώ μ ο ν α ς, ε υ γ ν ω μ ο ν έ σ τ ε ρ ο ς, -η, -ο ο /η π ι ο ε υ γ ν ώ μ ω ν / ε υ γ ν ώ μ ο ν α ς, η π ι ο ε υ γ ν ώ μ ω ν, τ ο π ι ο ε υ γ ν ώ μ ο ν, ο /η ε υ γ ν ω μ ο ν έ σ τ ε ρ ο ς, -η τ ο ε υ γ ν ω μ ω ν ε σ τ ε ρ ο π ο λ ύ ε υ γ ν ώ μ ω ν / ε υ γ ν ώ μ ο ν α ς, π ο λ ύ ε υ γ ν ώ μ ο ν, ε υ γ ν ω μ ο ν έ σ τ α τ ο ς, -η, -ο μ ε τ ρ ι ό φ ρ ω ν / μ ε τ ρ ι ό φ ρ ο ν α ς (скромный) – π ι ο μ ε τ ρ ι ό φ ρ ω ν μ ε τ ρ ι ο φ ρ ο ν έ σ τ ε ρ ο ς, -η, -ο ο / η π ι ο μ ε τ ρ ι ό φ ρ ω ν /, ο / η μ ε τ ρ ι ο φ ρ ο ν έ σ τ ε ρ ο ς, -η π ο λ ύ μ ε τ ρ ι ό φ ρ ω ν, π ο λ ύ μ ε τ ρ ι ό φ ρ ο ν, μ ε τ ρ ι ό φ ρ ο ν έ σ τ α τ ο ς, -η, -ο (Примечание: на практике в современной устной и письменной речи подобные формы практически никогда не встречаются!)
Некоторые прилагательные образуют форму сравнительной и превосходной степени двумя способами: - по типу на -ό τ ε ρ ο ς, -η, -ο - и по типу на –ύ τ ε ρ ο ς. –η, -ο γ λ υ κ ό ς – γ λ υ κ ό τ ε ρ ο ς γ λ υ κ ύ τ ε ρ ο ς γ λ υ κ ό τ α τ ο ς, γ λ υ κ ύ τ α τ ο ς ε λ α φ ρ ύ ς – ε λ α φ ρ ύ τ ε ρ ο ς, ε λ α φ ρ ό τ ε ρ ο ς ε λ α φ ρ ύ τ α τ ο ς, ε λ α φ ρ ό τ α τ ο ς κ ο ν τ ό ς – κ ο ν τ ό τ ε ρ ο ς, κ ο ν τ ύ τ ε ρ ο ς κ ο ν τ ό τ α τ ο ς (*κ ο ν τ ύ τ α τ ο ς) χ ο ν τ ρ ό ς – χ ο ν τ ρ ό τ ε ρ ο ς, χ ο ν τ ρ ύ τ ε ρ ο ς χ ο ν τ ρ ό τ α τ ο ς ----
(* Примечание: как правило, κ ο ν τ ό τ ε ρ ο ς употребляется, когда речь идет о росте: о κ ο ν τ ό τ ε ρ ο ς ά ν θ ρ ω π ο ς τ ο υ κ ό σ μ ο υ – самый маленький человек в мире (ο карлике) κ ο ν τ ύ τ ε ρ ο ς – о длине или расстоянии: κ ο ν τ ύ τ ε ρ α π ό δ ι α (более короткие ноги), κ ο ν τ ύ τ ε ρ ο ς δ ρ ό μ ο ς (более короткий путь) κ ο ν τ ύ τ ε ρ η φ ο ύ σ τ α (более короткая юбка)
Ό σ ο ι έ χ ο υ ν μ α κ ρ ύ τ ε ρ α δ ά χ τ υ λ α κ α ι κ ο ν τ ύ τ ε ρ α π ό δ ι α, τ ρ έ χ ο υ ν γ ρ η γ ο ρ ό τ ε ρ α Те, у кого длиннее пальцы и короче ноги, бегают быстрее. Некоторые прилагательные образуют сравнительную и превосходную степени сравнения только аналитическим образом:
-- прилагательное κ ρ ύ ο ς, -α, -ο (холодный) κ ρ ύ ο ς – π ι ο κ ρ ύ ο ς – ο π ι ο κ ρ ύ ο ς, (π ά ρ α) π ο λ ύ κ ρ ύ ο ς
-- прилагательные, обозначающие цвет: κ ό κ κ ι ν ο ς (красный) – π ι ο κ ό κ κ ι ν ο ς, ο π ι ο κ ό κ κ ι ν ο ς, (π ά ρ α) π ο λ ύ κ ό κ κ ι ν ο ς π ο ρ τ ο κ α λ ί – π ι ο π ο ρ τ ο κ α λ ί (φ ό ρ ε μ α), τ ο π ι ο π ο ρ τ ο κ α λ ί, π ο λ ύ π ο ρ τ ο κ α λ ί (оранж. платье) -- прилагательные на - ή ς, -ι ά, -ί ( большинство из них обозначают цвет) σ τ α χ τ ή ς (пепельный) – π ι ο σ τ α χ τ ή ς, ο π ι ο σ τ α χ τ ή ς, π ο λ ύ σ τ α χ τ ή ς β υ σ σ ι ν ι ά – π ι ο β υ σ σ ι ν ι ά (φ ο ύ σ τ α), η π ι ο β υ σ σ ι ν ι ά, π ο λ ύ β υ σ σ ι ν ι ά (вишневая юбка)
-- прилагательные на на - η ς, -α, -ι κ ο: τ ε μ π έ λ η ς (ленивый) – π ι ο τ ε μ π έ λ η ς, ο π ι ο τ ε μ π έ λ η ς, (π ά ρ α) π ο λ ύ τ ε μ π έ λ η ς τ σ ι γ κ ο ύ ν η ς (жадный) – π ι ο τ σ ι γ κ ο ύ ν η ς, ο π ι ο τ σ ι γ κ ο ύ ν η ς, (π ά ρ α) π ο λ ύ τ σ ι γ κ ο ύ ν η ς
-- прилагательные на - ά ς /-ή ς, -ο ύ, -ά δ ι κ ο /-ο ύ δ ι κ ο /-ή δ ι κ ο υ π ν α ρ ά ς (соня, любитель поспать) – π ι ο υ π ν α ρ ά ς, ο π ι ο υ π ν α ρ ά ς, π ο λ ύ υ π ν α ρ ά ς (υ π ν α ρ ο ύ, υ π ν α ρ ά δ ι κ ο / υ π ν α ρ ο ύ δ ι κ ο) κ α υ γ α τ ζ ή ς (скандалист) – π ι ο κ α υ γ α τ ζ ή ς, ο π ι ο κ α υ γ α τ ζ ή ς, π ο λ ύ κ α υ γ α τ ζ ή ς (κ α υ γ α τ ζ ο ύ, κ α υ γ α τ ζ ή δ ι κ ο)
-- прилагательные «трех ο кончаний» (τ ρ ι κ α τ ά λ η κ τ α) на - ω ν, -ο υ σ α, -ο ν, также ведущие свое происхождение из причастий древнегреческого языка ε ν δ ι α φ έ ρ ω ν (интересный) – ε ν δ ι α φ έ ρ ω ν σ υ ν ο μ ι λ η τ ή ς – интересный собеседник - π ι ο ε ν δ ι α φ έ ρ ω ν, ο π ι ο ε ν δ ι α φ έ ρ ω ν, (π ά ρ α) π ο λ ύ ε ν δ ι α φ έ ρ ω ν ε π ε ί γ ω ν (срочный) - ε π ε ί γ ο υ σ α δ ο υ λ ε ι ά (срочная, неотложная работа) – π ι ο ε π ε ί γ ο υ σ α, η π ι ο ε π ε ί γ ο υ σ α, (π ά ρ α) π ο λ ύ ε π ε ί γ ο υ σ α ε π ε ί γ ο ν π ε ρ ι σ τ α τ ι κ ό – неотложный случай (напр. в больнице) – π ι ο ε π ε ί γ ο ν, τ ο π ι ο ε π ε ί γ ο ν, π ά ρ α π ο λ ύ ε π ε ί γ ο ν
-- страдательные причастия настоящего времени на - ό μ ε ν ο ς, - ώ μ ε ν ο ς, - ο ύ μ ε ν ο ς σ κ ε π τ ό μ ε ν ο ς (думающий, задумавшийся) – π ι ο σ κ ε π τ ό μ ε ν ο ς, ο π ι ο σ κ ε π τ ό μ ε ν ο ς, π ο λ ύ σ κ ε π τ ό μ ε ν ο ς δ ι α μ α ρ τ υ ρ ό μ ε ν ο ς (протестующий) – π ι ο δ ι α μ α ρ τ υ ρ ό μ ε ν ο ς, ο π ι ο δ ι α μ α ρ τ υ ρ ό μ ε ν ο ς, π ο λ ύ δ ι α μ α ρ τ υ ρ ό μ ε ν ο ς τ ι μ ώ μ ε ν ο ς (почитаемый) – π ι ο τ ι μ ώ μ ε ν ο ς, ο π ι ο τ ι μ ώ μ ε ν ο ς, π ο λ ύ τ ι μ ώ μ ε ν ο ς α π ε ι λ ο ύ μ ε ν ο ς (угрожающий) – π ι ο α π ε ι λ ο ύ μ ε ν ο ς, ο π ι ο α π ε ι λ ο ύ μ ε ν ο ς, π ο λ ύ α π ε ι λ ο ύ μ ε ν ο ς
-- страдательные причастия совершенного вида на – μ έ ν ο ς θ υ μ ω μ έ ν ο ς (рассерженный) – π ι ο θ υ μ ω μ έ ν ο ς, ο π ι ο θ υ μ ω μ έ ν ο ς, π ο λ ύ θ υ μ ω μ έ ν ο ς ε ρ ω τ ε υ μ έ ν ο ς (влюбленный) - π ι ο ε ρ ω τ ε υ μ έ ν ο ς, ο π ι ο ε ρ ω τ ε υ μ έ ν ο ς, π ο λ ύ ε ρ ω τ ε υ μ έ ν ο ς
-- несклоняемые прилагательные: μ π λ έ, ρ ο ζ, μ π ε ζ, κ υ ρ ι λ έ и т.д. ρ ο ζ (розовый) - π ι ο ρ ο ζ, ο /η /ο π ι ο ρ ο ζ, π ο λ ύ ρ ο ζ κ υ ρ ι λ έ (стильный, модный) – π ι ο κ υ ρ ι λ έ, ο /η /ο π ι ο κ υ ρ ι λ έ, π ο λ ύ κ υ ρ ι λ έ μ π α ν ά λ (банальный, тривиальный) - π ι ο μ π α ν ά λ, ο /η /ο π ι ο μ π α ν ά λ, π ο λ ύ μ π α ν ά λ
Не образуют степеней сравнения многие прилагательные, обозначающие признак или качество, которые не проявляются в разных степенях (μ η δ ι α β α θ μ ί σ ι μ α ε π ί θ ε τ α) Такими являются прилагательные, обозначающие:
а) материалы: α σ η μ έ ν ι ο ς (серебряный), χ ά λ κ ι ν ο ς (медный), ξ ύ λ ι ν ο ς (деревянный), μ ά λ λ ι ν ο ς (шерстяной), μ α ρ μ ά ρ ι ν ο ς (мраморный), μ ε τ α ξ έ ν ι ο ς (шелковый) б) происхождение: ε λ λ η ν ι κ ό ς (греческий), ν α ξ ι ώ τ ι κ ο ς (с острова Наксос), μ ι κ ρ α σ ι ά τ ι κ ο ς (микроазиатский), π α τ ρ ι ν ό ς (из города Патра), κ ι ν έ ζ ι κ ο ς (китайский) родство: μ η τ ρ ι κ ό ς (материнский), π α τ ρ ι κ ό ς (отцовский, отеческий), α δ ε λ φ ι κ ό ς (братский), π ρ ο γ ο ν ι κ ό ς (доставшийся от предков, или принадлежащий предкам), σ υ γ γ ε ν ι κ ό ς (родственный)
в) место: θ α λ α σ σ ι ν ό ς, θ α λ ά σ σ ι ο ς (морской), γ ή ι ν ο ς (земной), β ο υ ν ί σ ι ο ς (горный) время: τ ω ρ ι ν ό ς (теперешний), π ε ρ σ ι ν ό ς (прошлогодний), α υ ρ ι α ν ό ς (завтрашний), π ρ ω τ ο χ ρ ο ν ι ά τ ι κ ο ς (новогодний), α υ γ ο υ σ τ ι ά τ ι κ ο ς / α υ γ ο υ σ τ ι α ν ό ς (августовский) г) неизменное состояние: ο λ ό κ λ η ρ ο ς (целый), μ ι σ ό ς (половинный), π ρ ω τ ό τ ο κ ο ς (перворожденный), α θ ά ν α τ ο ς (бессмертный), θ ν η τ ό ς (смертный), δ ι ε θ ν ή ς (международный), α κ ί ν η τ ο ς (неподвижный) принадлежность: υ π ο υ ρ γ ι κ ό ς (министерский) =τ ο υ υ π ο υ ρ γ ο ύ, γ ι α τ ρ ι κ ό ς (медицинский или относящийся к врачу) =τ ο υ γ ι α τ ρ ο ύ, Π υ θ α γ ό ρ ε ι ο ς (пифагоров) (Π υ θ α γ ό ρ ε ι ο ς Σ χ ο λ ή, Π υ θ α γ ό ρ ε ι ο θ ε ώ ρ η μ α) = τ ο υ Π υ θ α γ ό ρ α, γ α τ ί σ ι ο ς (кошачий) = τ η ς γ ά τ α ς Но может сказать: π ι ο α ν θ ρ ώ π ι ν ο ς (более человеческий, т.е. более человечный) Π ι ο Ε λ λ η ν ι κ ό ς, π ι ο α δ ε λ φ ι κ ό ς..... так тоже иногда говорят)
д) сложные прилагательные с имманентным значением превосходной степени, начальным компонентом которых являются усилительные слова: ό λ ο - (от прилагательного ό λ ο ς): ο λ ο μ ό ν α χ ο ς (совсем один), ο λ ό γ υ μ ν ο ς (совершенно голый), ο λ ο ζ ώ ν τ α ν ο ς (оживленный, очень живой), ο λ ο κ α ί ν ο υ ρ γ ι ο ς (совершенно новый), ο λ ο κ ά θ α ρ ο ς (очень чистый, ясный, очевидный) θ ε ο - (от существительного θ ε ό ς): θ ε ό τ ρ ε λ ο ς, θ ε ο π ά λ α β ο ς (абсолютно сумасшедший), θ ε ό κ ο υ φ ο ς (абсолютно глухой), θ ε ο σ κ ό τ ε ι ν ο ς (абсолютно темный)
-приставки: κ α τ α - κ α τ α π ρ ά σ ι ν ο ς (ярко- зеленый: о природе, местности), κ α τ α γ ά λ α ν ο ς (ярко- голубой: о небе, море) κ α τ α κ ό κ κ ι ν ο ς (ярко-красный), κ α τ ά ξ ε ρ ο ς (очень сухой) π α ν -, π α σ ι -: π α ν έ τ ο ι μ ο ς (абсолютно готовый), π α ν έ ξ υ π ν ο ς (очень умный), π ά μ π τ ω χ ο ς (очень бедный), π α σ ί γ ν ω σ τ ο ς (широко известный), π ά μ π λ ο υ τ ο ς (очень богатый) υ π ε ρ -: υ π ε ρ σ ύ γ χ ρ ο ν ο ς (сверхсовременный), υ π ε ρ θ ε τ ι κ ό ς (о превосх..степени) υ π έ ρ ο γ κ ο ς (очень массивный, громоздкий)
Не образует простой степени и составное прилагательное κ α ι ν ο ύ ρ γ ι ο ς (новый), сформированное из корней –κ α ί ν - (κ α ι ν ό ς –древнегр. = ν έ ο ς, π ρ ω τ ο φ α ν ή ς, ср.: ε γ κ α ί ν ι α, α ν α κ α ί ν ι σ η) + έ ρ γ ο (ср. ε ρ γ ά ζ ο μ α ι – δ η μ ι ο υ ρ γ ώ, π α ν ο ύ ρ γ ο ς (чередование гласных в корне) (π ι ο κ α ι ν ο ύ ρ γ ι ο ς, -α, -ο, ο π ι ο κ α ι ν ο ύ ρ γ ι ο ς, -α, -ο, π ο λ ύ κ α ι ν ο ύ ρ γ ι ο ς, -α, -ο)
- в некоторых случаях в качестве усилительных приставок выступают числительные: π ε ν τ ά μ ο ρ φ ο ς (очень красивый), τ ρ ι σ κ α τ ά ρ α τ ο ς (трижды проклятый), τ ε τ ρ ά π α χ ο ς (очень толстый), Τ ρ ι σ μ έ γ ι σ τ ο ς (Трижды Величайший) τ ε τ ρ α π έ ρ α τ ο ς (очень опытный), π ε ν τ α κ ά θ α ρ ο ς (очень чистый)
(Примечание: такие составные прилагательные как ο λ ο ή μ ε ρ ο ς (ό λ ο ς + η μ έ ρ α - занимающий весь день ο λ ό σ ω μ ο ς (ό λ ο ς + σ ώ μ α – относящийся к телу целиком: ο λ ό σ ω μ ο μ α γ ι ό - сплошной купальник) θ ε ό σ τ α λ τ ο ς (θ ε ό ς + σ τ έ λ λ ω – посланный богом) θ ε ο φ ο β ο ύ μ ε ν ο ς (θ ε ό ς + φ ο β ά μ α ι (< φ ο β ο ύ μ α ι) – богобоязненный τ ρ ι σ ύ λ λ α β ο ς – α π ο τ ε λ ο ύ μ ε ν ο ς α π ό τ ι ς τ ρ ε ι ς σ υ λ λ α β έ ς - трехсложный τ ε τ ρ ά π ο δ ο ς – α υ τ ό ς π ο υ έ χ ε ι τ έ σ σ ε ρ α π ό δ ι α – четвероногий) π ε ν τ ε μ ε λ ή ς - α π ο τ ε λ ο ύ μ ε ν ο ς α π ό τ α π έ ν τ ε μ έ λ η - состоящий из пяти членов: π ε ν τ α μ ε λ ή ς ε π ι τ ρ ο π ή - комиссия из пяти членов π ά μ φ α γ ο ς – α υ τ ό ς π ο υ τ ρ ώ ε ι τ α π ά ν τ α (всеядный) υ π ε ρ ω κ ε ά ν ι ο ς (υ π έ ρ в значении «через» + ω κ ε α ν ό ς) – трансокеанский не несут значения превосходной степени, поскольку оба корня, входящие в их состав, имеют самостоятельное значение)
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Также к формам превосходной степени можно отнести составные прилагательные, первым компонентом которых являются наречия υ π ε ρ β ο λ ι κ ά, τ ε λ ε ί ω ς, ε ν τ ε λ ώ ς, ε ξ α ι ρ ε τ ι κ ά, α π ό λ υ τ α, π λ ή ρ ω ς и некоторые другие
υ π ε ρ β ο λ ι κ ά ε υ γ ε ν ι κ ό ς – чересчур, слишком вежливый υ π ε ρ β ο λ ι κ ά γ λ υ κ ό ς – слишком сладкий ε ν τ ε λ ώ ς ά ν ο σ τ ο ς – совершенно безвкусный ε ν τ ε λ ώ ς α δ ι ά φ ο ρ ο ς – совершенно безразличный ε ξ α ι ρ ε τ ι κ ά ε ν δ ι α φ έ ρ ω ν – исключительно интересный ε ξ α ι ρ ε τ ι κ ά ε π ι κ ί ν δ υ ν ο ς – чрезвычайно опасный α π ό λ υ τ α μ υ σ τ ι κ ό ς – абсолютно секретный α π ό λ υ τ α σ ί γ ο υ ρ ο ς – абсолютно уверенный π λ ή ρ ω ς ε ξ ο π λ η σ μ έ ν ο ς – полностью оборудованный π λ ή ρ ω ς ε π ι π λ ω μ έ ν ο ς (....-ο σ π ί τ ι) – полностью меблированный (дом) τ ε λ ε ί ω ς α ν α ξ ι ό π ι σ τ ο ς – совершенно не заслуживающий доверия τ ε λ ε ί ω ς ά γ ν ω σ τ ο ς – совершенно неизвестный
|