Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






А. Опечатки;






Текстовые ошибки с точки зрения их происхождения.

Типы ошибок, порождаемых автором текста:

1) ошибки восприятия (результат плохих условий получения информации автором будущего текста);

2) ошибки памяти [lapsus memoriae] (непроизвольное забывание части информации или её искажение);

3) ошибки мышления.

[Во-первых, это ошибки в понимании, оценке информации из-за недостатка знания или из-за достатка предубеждений (концептуальные или идеологические шоры); это результат неадекватной установки.

И, во-вторых, ошибки мышления – это ошибки в умозаключениях, выводах, рассуждениях из-за дефектов логического мышления автора текста];

4) ошибки вербализации (это хорошо известные речевые ошибки, ошибки в речевом коде, с помощью которого вербализуется информация).

Ошибки наборщика совсем иного рода. Все они могут быть сведены к одному типу ошибок, причина которых не лингвистическая, а психолингвистическая – дефекты внимания.

 

Все авторские ошибки попадают в текст и становятся подотчётны редактору.

С точки зрения редактора ошибки восприятия, памяти и мышления – это смысловые ошибки, ошибки плана содержания. При этом ошибки восприятия и памяти дают в тексте ошибки фактические (искажение факта), а ошибки мышления – логические ошибки (нарушение законов формальной логики). Ошибки вербализации – это речевые ошибки, ошибки плана выражения.

Фактические и речевые ошибки можно разделить на два типа:

а) ошибки по небрежности и

б) ошибки по незнанию.

 

 

Речевые ошибки – это лингвистические ошибки, ошибки в коде.

Смысловые ошибки – это экстралингвистические ошибки, ошибки в информационной стороне сообщения, не затрагивающие кода. Смысловая ошибка остаётся при переводе текста на другой язык, так как это ошибка не языковая. В свою очередь, речевая ошибка, как правило, не искажает смысла сообщения. Если же искажение информации происходит, то это означает, что на основе первичной, речевой ошибки возникла вторичная ошибка – смысловая.

Такова общая, редакторская типология текстовых ошибок

 

· Типы текстовых ошибок

I. Фактические ошибки.

II. Логические ошибки.

III. Речевые ошибки:

А. Опечатки;

Б. Нормативные ошибки:

1. Нормативно-языковые ошибки:

1) Орфографические ошибки;

2) Пунктуационные ошибки;

3) Лексико-семантические ошибки;

4) Грамматические ошибки:

а) морфологические ошибки,

б) синтаксические ошибки;

5) Фразеологические ошибки:

а) внутренняя деформация фразеологизмов,

б) контаминация фразеологизмов;

2. Нормативно-стилевые ошибки:

1) Внутристилевые ошибки;

2) Межстилевые ошибки:

а) разговорное в книжном,

б) книжное в разговорном;

3. Нормативно-эстетические ошибки:

1) Фонетические ошибки:

а) дисфония (неблагозвучие) [Скопление неудобных в произношении звуков],

б) случайная рифма,

в) переразложение;

2) Лексические ошибки:

а) неоправданный повтор слова в тесном контексте,

б) употребление рядом однокоренных слов;

(4.) Стилистические ошибки и недочёты.

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.007 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал