Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
А. Опечатки;Стр 1 из 2Следующая ⇒
Текстовые ошибки с точки зрения их происхождения. Типы ошибок, порождаемых автором текста: 1) ошибки восприятия (результат плохих условий получения информации автором будущего текста); 2) ошибки памяти [lapsus memoriae] (непроизвольное забывание части информации или её искажение); 3) ошибки мышления. [Во-первых, это ошибки в понимании, оценке информации из-за недостатка знания или из-за достатка предубеждений (концептуальные или идеологические шоры); это результат неадекватной установки. И, во-вторых, ошибки мышления – это ошибки в умозаключениях, выводах, рассуждениях из-за дефектов логического мышления автора текста]; 4) ошибки вербализации (это хорошо известные речевые ошибки, ошибки в речевом коде, с помощью которого вербализуется информация). Ошибки наборщика совсем иного рода. Все они могут быть сведены к одному типу ошибок, причина которых не лингвистическая, а психолингвистическая – дефекты внимания.
Все авторские ошибки попадают в текст и становятся подотчётны редактору. С точки зрения редактора ошибки восприятия, памяти и мышления – это смысловые ошибки, ошибки плана содержания. При этом ошибки восприятия и памяти дают в тексте ошибки фактические (искажение факта), а ошибки мышления – логические ошибки (нарушение законов формальной логики). Ошибки вербализации – это речевые ошибки, ошибки плана выражения. Фактические и речевые ошибки можно разделить на два типа: а) ошибки по небрежности и б) ошибки по незнанию.
Речевые ошибки – это лингвистические ошибки, ошибки в коде. Смысловые ошибки – это экстралингвистические ошибки, ошибки в информационной стороне сообщения, не затрагивающие кода. Смысловая ошибка остаётся при переводе текста на другой язык, так как это ошибка не языковая. В свою очередь, речевая ошибка, как правило, не искажает смысла сообщения. Если же искажение информации происходит, то это означает, что на основе первичной, речевой ошибки возникла вторичная ошибка – смысловая. Такова общая, редакторская типология текстовых ошибок
· Типы текстовых ошибок I. Фактические ошибки. II. Логические ошибки. III. Речевые ошибки: А. Опечатки; Б. Нормативные ошибки: 1. Нормативно-языковые ошибки: 1) Орфографические ошибки; 2) Пунктуационные ошибки; 3) Лексико-семантические ошибки; 4) Грамматические ошибки: а) морфологические ошибки, б) синтаксические ошибки; 5) Фразеологические ошибки: а) внутренняя деформация фразеологизмов, б) контаминация фразеологизмов; 2. Нормативно-стилевые ошибки: 1) Внутристилевые ошибки; 2) Межстилевые ошибки: а) разговорное в книжном, б) книжное в разговорном; 3. Нормативно-эстетические ошибки: 1) Фонетические ошибки: а) дисфония (неблагозвучие) [Скопление неудобных в произношении звуков], б) случайная рифма, в) переразложение; 2) Лексические ошибки: а) неоправданный повтор слова в тесном контексте, б) употребление рядом однокоренных слов; (4.) Стилистические ошибки и недочёты.
|