![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Битва деревьев
Я в Кайр Вевинете (строки 41-42) Сижу на престоле - Там мощны деревья И травы на поле.
И путник, и воин (строки 43-46) Глядят изумленно: Вновь распри пошли, Как во дни Гвидиона.
Одно в подъязычье (строки 32-35) Бушует сраженье, Второе в мозгу Обретает рожденье.
Дерется ольха (строки 67-70) На переднем краю, Но ива с рябиною Медлят в строю.
Вот падуб зеленый (строки 104-107) Свирепствует в брани, Пронзая шипами Врагов своих длани.
Две тверди (строки 117-120) Под натиском дуба звенят; " Всесильный привратник", - О нем говорят.
Утесник с плющом (строки 82, 81, 98, 57) Красовался на вые. Орешник судьей был Во дни колдовские.
[Пихте] дикарской (строки 88, 89, 128, 95, 96) Злой ясень сродни; Стоят непреклонно, Бьют в сердце они.
Береза в сраженье (строки 84-87) Не столь поспешала - Не трусость - достоинство Гордой мешало.
Спасителем вереск (строки 114, 115, 108, 109) Плывет по полям. Высоким, урон Нанесен тополям.
С размаху в стволы их (строки 123-126) Оружье вогнали, И прямо на поле От ран они пали.
Вот вышла [лоза], (строки 127, 94, 92, 93) Ей доспехи нес вяз. " О, сильные мира! " - Взопил я, дивясь.
Лишь жимолость, (строки 79, 80, 56, 90) Что незнакома с войной, В укрытье таилась С придворной сосной.
Маленький Гвион ясно говорит, что это не сама Cad Goddeu, но
Возрождение старых ссор, Гвидионовым подобных. Комментаторы, смущенные хаотическим расположением строк, в основном удовлетворяются замечанием, что в кельтской традиции друиды имели власть обращать деревья в воинов и посылать их на битву. Однако, как первым заметил преподобный Эдвард Дэвис, умнейший, но безнадежно заблуждавшийся валлийский ученый, в " Celtic Researches" (1809) описанная Гвионом стычка - не " незначительная битва" и вообще не реальная драка, а интеллектуальная битва, в которой оружием были разум и язык. Дэвис также обратил внимание, что во всех кельтских наречиях " деревья" значит еще и " буквы", что школы друидов располагались в лесах, что бoльшая часть друидовских волшебств совершалась с помощью разных веток и что самый старый ирландский алфавит " Beth-Luis-Nion" (Береза-Рябина-Ясень) получил свое название от имен первых трех деревьев, чьи начальные буквы составляют алфавит. Дэвис был на правильном пути, хотя вскоре свернул не туда, не понимая, что стихи перемешаны, и неправильно перевел их, придав им, как он считал, некий смысл, но его наблюдения помогают нам восстановить кусок о деревьях: Но жизни они (строки 130 и 53) Разлюбили услады; Вид букв алфавита Принять они рады. Следующие строки, по всей видимости, являются вступлением к описанию битвы: На буках побеги (строки 136- 137) Воспрянули вновь: Проходит пора- Увяданья дубов.
Дубы еще дремлют (строки 103, 52, 138, 58) В сетях волхвованья, Но зелены буки - Живут упованья. Это значит (если вообще что-то значит), что в Уэльсе незадолго до этого возродился алфавит. " Бук" - общеизвестный синоним " литературы". Например, английское слово book (книга) происходит от готского слова, означающего буквы, и так же, как и немецкое Buchstabe, связано этимологи чески со словом beech (бук), поскольку таблички для писания делались из бука. Как писал епископ-поэт шестого века Венантий Фортунат: " Barbara fraxineis pingatur rипа tabellis" (" Пусть варварские руны будут написаны на табличках из бука".) " Дубы... в сетях волхвованья" скорее всего имеют отношение к древним поэтическим тайнам. Как уже говорилось, derwydd, или друид, или поэт, был " дубовым прорицателем". Старинная корнуольская поэма рассказывает, как друид Мертин, или Мерлин, рано утром отправился со своим черным псом искать glain, или волшебное яйцо змеи (возможно, окаменелого морского ежа, каких находят в захоронениях железного века), собирать салат и samolus (herb d'or) и срезать самую верхнюю ветку с дуба. Гвион, который в строке 225 обращается к коллегам-поэтам как к друидам, говорит здесь: " Поэтические волшебства древних времен стали непонятной чепухой из-за долгого враждебного отношения к ним Церкви, однако и теперь у них есть будущее, когда литература процветает вне монастырских стен". Он упоминает других участников битвы: Могучие вожди во время войны (?) и тутовник.
Вишней пренебрегли...
Черемуха преследует...
Груша не пылкого нрава...
Малина, увы, не лучшая еда...
Слива - не самое любимое дерево у людей...
Мушмула той же природы... Во всех этих упоминаниях нет никакого смысла. Малина - на диво вкусная ягода, слива - любимое всюду дерево, груша - хорошо горит, и на Балканах ее часто используют вместо кизила, чтобы зажечь ритуальный огонь, тутовник не используют в качестве оружия, вишней никогда не пренебрегали, и во времена Гвиона она имела непосредственное отношение к истории Рождества, как о нем рассказывалось в популярном Евангелии псевдо-Матфея, к тому же черемуха никого не " преследует". Совершенно очевидно, что эти восемь садовых деревьев и еще одно, на чье место я поставил " пихту", зачем-то взяты из такой загадки в поэме: Из девяти разных даров, Из плода плодов, Из плода Господь создал меня, и ими заменены названия лесных деревьев, участвовавших в битве. Трудно сказать, принадлежит ли история человека-плода поэме " Битва деревьев", или это речь-представление " вот я", как четыре других, перепутанных в " Cad Goddeu" и произнесенных, по-видимому, Талиесином, богиней цветов Блодайвет, предком кимров Хи Гадарном, а также богом Аполлоном. Что касается меня, то, я думаю, она входит в состав " Битвы деревьев": Мне девять дано (строки 145- 147) Несравненных умений; Я плод девяти Всем известных растений.
То слива, черника, (строки 71, 73, 77, Тутовник, малина, 83, 102, 116, 141) Две вишни и груша, Айва и рябина. Изучая деревья ирландского алфавита деревьев " Beth-Luis- Nion", с которым автор поэмы был хорошо знаком, нетрудно восстановить те девять деревьев, которые были заменены на садовые. Совершенно очевидно, что не самое вкусное дерево - дикая слива, что негорящая бузина не годится для топлива, зато она знаменита как лекарство от простуды и ожогов, что несчастливый боярышник и " той же природы" терн " не самые любимые у людей", а вместе с тисом - деревом лучника - они " доблестные вожди во время войны". По аналогии с дубом, из которого делались звонкие дубинки, и тисом, из которого делались крепкие луки и черенки для лопат, и с ясенем, из которого делались надежные копья, и с тополем, из которого делались большие щиты, я смею предположить, что вместо черемухи, что " преследует" кого-то, был неуемный тростник, из которого делали быстрые стрелы. Ирландские поэты считали тростник деревом. " Я", которым пренебрегли, ибо он еще не вырос, - это сам Гвион, которого Хайнин и другие барды выставили на посмешище за его детский вид, однако, возможно, он говорит как бы от имени еще одного дерева - омелы, побег которой в скандинавской легенде убил бога солнца Бальдра, так как им пренебрегли за его малость и не взяли с него клятву не вредить Бальдру. Хотя в ирландской традиции нет даже намека на культ омелы и омела не фигурирует в " Beth-Luis-Nion", для галльских друидов, которые переняли у бриттов их законы, это самое главное из всех деревьев, и остатки омелы были найдены вместе с остатками дуба в захоронении бронзового века в Гристорпе, что возле Скарборо в Йоркшире. Вполне вероятно, что Гвион здесь более полагается на британскую легенду о старинной Cad Goddeu, чем на свои ирландские познания. Больше ничего не осталось, кроме: Ракитник со своими детьми...
Дрок вел себя неважно, Пока его не укротили...
Робок каштан... Весеннее солнце укрощает дрок, чтобы его ростки могли есть овцы. Робкий каштан не принадлежит к категории букв-деревьев, которые принимали участие в битве. Возможно, строчка, в которой он появляется, - из другой поэмы, включенной в " Cad Goddeu", и в ней рассказывается, как прекрасная Блодайвет (цветочная ипостась) была сотворена колдуном Гвидионом из побегов и цветов. Эту поэму нетрудно отделить от остального, хотя в ней и утеряны одна-две строки. Они могут быть восстановлены по ассоциации: Из девяти разных даров, (строки 145-147) Из плода плодов, Из плода Господь создал меня. Плод-мужчина был сотворен из девяти разных плодов, цветок-женщина был сотворен из девяти разных цветов. Пять упомянуты в " Cad Goddeu", еще три - ракитник, таволга и цветок дуба - перечислены в " Сказании о Мате, сыне Матонви", а девятый скорее всего боярышник, потому что Блодайвет - еще одно имя Олвен, королевы Мая, дочери (согласно " Сказанию о Килхухе и Олвен") боярышника или Майского Дерева, но вполне возможно, что и белого клевера.
|