Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
СЦЕНА 5. Другая часть площадки.
Другая часть площадки. Входят Призрак и Гамлет.
Гамлет
Куда ведешь? Я дальше не пойду.
Призрак
Так слушай.
Гамлет
Я готов.
Призрак
Уж близок час мой, Когда в мучительный и серный пламень Вернуться должен я.
Гамлет
О бедный призрак!
Призрак
Нет, не жалей меня, но всей душой Внимай мне.
Гамлет
Говори, я буду слушать.
Призрак
И должен отомстить, когда услышишь.
Гамлет
Что?
Призрак
Я дух, я твой отец. Приговоренный по ночам скитаться, А днем томиться посреди огня, Пока грехи моей земной природы Не выжгутся дотла. Когда б не тайна Моей темницы, я бы мог поведать Такую повесть, что малейший звук Тебе бы душу взрыл, кровь обдал стужей, Глаза, как звезды, вырвал из орбит, Разъял твои заплетшиеся кудри И каждый волос водрузил стоймя, Как иглы на взъяренном дикобразе; Но вечное должно быть недоступно Плотским ушам. О, слушай, слушай, слушай! Коль ты отца когда-нибудь любил...
Гамлет
О боже!
Призрак
Отомсти за гнусное его убийство.
Гамлет
Убийство?
Призрак
Убийство гнусно по себе; но это Гнуснее всех и всех бесчеловечней.
Гамлет
Скажи скорей, чтоб я на крыльях быстрых, Как помысел, как страстные мечтанья, Помчался к мести.
Призрак
Вижу, ты готов; Но даже будь ты вял, как тучный плевел, Растущий мирно у летейских вод, Ты бы теперь воспрянул. Слушай, Гамлет; Идет молва, что я, уснув в саду, Ужален был змеей; так ухо Дании Поддельной басней о моей кончине Обмануто; но знай, мой сын достойный: Змей, поразивший твоего отца, Надел его венец.
Гамлет
О вещая моя душа! Мой дядя?
Призрак
Да, этот блудный зверь, кровосмеситель, Волшбой ума, коварства черным даром - О гнусный ум и гнусный дар, что властны Так обольщать! - склонил к постыдным ласкам Мою, казалось, чистую жену; О Гамлет, это ль не было паденьем! Меня, чья благородная любовь Шла неизменно об руку с обетом, Мной данным при венчанье, променять На жалкое творенье, чьи дары Убоги пред моими! Но как вовек не дрогнет добродетель, Хотя бы грех ей льстил в обличьях рая, Так похоть, будь с ней ангел лучезарный, Пресытится и на небесном ложе, Тоскуя по отбросам. Но тише! Я почуял воздух утра; Дай кратким быть. Когда я спал в саду, Как то обычно делал пополудни, Мой мирный час твой дядя подстерег С проклятым соком белены в сосудце И тихо мне в преддверия ушей Влил прокажающий настой, чье свойство Так глубоко враждебно нашей крови, Что, быстрый, словно ртуть, он проникает В природные врата и ходы тела И свертывает круто и внезапно, Как если кислым капнуть в молоко, Живую кровь; так было и с моею; И мерзостные струпья облепили, Как Лазарю, мгновенною коростой Все тело мне. Так я во сне от братственной руки Утратил жизнь, венец и королеву; Я скошен был в цвету моих грехов, Врасплох, непричащен и непомазан; Не сведши счетов, призван был к ответу Под бременем моих несовершенств. О ужас! Ужас! О великий ужас! Не потерпи, коль есть в тебе природа: Не дай постели датских королей Стать ложем блуда и кровосмешенья. Но, как бы это дело ни повел ты, Не запятнай себя, не умышляй На мать свою; с нее довольно неба И терний, что в груди у ней живут, Язвя и жаля. Но теперь прощай! Уже светляк предвозвещает утро И гасит свой ненужный огонек; Прощай, прощай! И помни обо мне. (Уходит.)
Гамлет
О рать небес! Земля! И что еще Прибавить? Ад? - Тьфу, нет! - Стой, сердце, стой. И не дряхлейте, мышцы, но меня Несите твердо. - Помнить о тебе? Да, бедный дух, пока гнездится память В несчастном этом шаре. О тебе? Ах, я с таблицы памяти моей Все суетные записи сотру, Все книжные слова, все отпечатки, Что молодость и опыт сберегли; И в книге мозга моего пребудет Лишь твой завет, не смешанный ни с чем, Что низменнее; да, клянуся небом! О пагубная женщина! - Подлец, Улыбчивый подлец, подлец проклятый! - Мои таблички, - надо записать, Что можно жить с улыбкой и с улыбкой Быть подлецом; по крайней мере - в Дании. (Пишет.) Так, дядя, вот, вы здесь. - Мой клич отныне: " Прощай, прощай! И помни обо мне". Я клятву дал.
Горацио и Марцелл (за сценой)
Принц, принц!
Входят Горацио и Марцелл.
Марцелл
Принц Гамлет!
Горацио
Да хранит вас небо!
Гамлет
Да будет так!
Марцелл
Илло, хо-хо, мой принц!
Гамлет
Илло, хо-хо! Сюда, сюда, мой сокол!
Марцелл
Ну что, мой принц?
Горацио
Что нового, мой принц?
Гамлет
О, чудеса!
Горацио
Скажите, принц.
Гамлет
Нет; вы проговоритесь.
Горацио
Не я, мой принц, клянусь вам.
Марцелл
И не я.
Гамлет
Как вам покажется? Кто мог бы думать? Но это будет тайной?
Горацио и Марцелл
Да, клянемся.
Гамлет
Нет в Датском королевстве подлеца, Который не был бы отпетым плутом.
Горацио
Не стоит призраку вставать из гроба, Чтоб это нам поведать.
Гамлет
Да; вы правы; Поэтому без дальних слов давайте Пожмем друг другу руки и пойдем: Вы по своим делам или желаньям, - Ведь есть у всех желанья и дела Те иль другие; я же, в бедной доле, Вот видите ль, пойду молиться.
Горацио
Принц, То дикие, бессвязные слова.
Гамлет
Сердечно жаль, что вам они обидны; Да, жаль сердечно.
Горацио
Здесь обиды нет.
Гамлет
Обида есть, клянусь святым Патрикием, И тяжкая. А что до привиденья, То это честный дух, скажу вам прямо; Но узнавать, что между нами было, Вы не пытайтесь. А теперь, друзья, - Раз вы друзья, студенты и солдаты, - Исполните мне просьбу.
Горацио
Какую, принц? Мы рады.
Гамлет
Вовек не разглашать того, что было.
Горацио и Марцелл
Принц, мы не станем.
Гамлет
Поклянитесь.
Горацио
Ей-же, Не стану, принц.
Марцелл
И я не стану, ей-же.
Гамлет
Нет, на моем мече.
Марцелл
Ведь мы клялись.
Гамлет
Как должно, на моем мече, как должно.
Призрак (из-под земли)
Клянитесь.
Гамлет
А! Это ты сказал! Ты здесь, приятель? - Вот, слышите его из подземелья? Клянитесь же.
Горацио
Скажите клятву, принц.
Гамлет
Молчать о том, что видели вы здесь, Моим мечом клянитесь.
Призрак (из-под земли)
Клянитесь.
Гамлет
Нic et ubique? Переменим место. - < Здесь и всюду? (латин.).> Здесь станем, господа, И вновь на меч мой возложите руки, Что будете о слышанном молчать: Моим мечом клянитесь.
Призрак (из-под земли)
Клянитесь.
Гамлет
Так, старый крот! Как ты проворно роешь! Отличный землекоп! - Что ж, отойдем.
Горацио
О день и ночь! Все это крайне странно!
Гамлет
Как странника и встретьте это с миром. И в небе и в земле сокрыто больше, Чем снится вашей мудрости, Горацио. Но отойдем. Клянитесь снова, - бог вам да поможет, - Как странно бы себя я ни повел, Затем что я сочту, быть может, нужным В причуды облекаться иногда, - Что вы не станете, со мною встретясь, Ни скрещивать так руки, ни кивать, Ни говорить двусмысленные речи, Как: " Мы-то знаем", иль: " Когда б могли мы", Иль: " Если б мы хотели рассказать", Иль что-нибудь такое, намекая, Что вам известно что-то; так не делать - И в этом бог вам помоги в нужде - Клянитесь.
Призрак (из-под земли)
Клянитесь.
Гамлет
Мир, мир, смятенный дух!
Они клянутся.
Так, господа, Я вам себя с любовью поручаю; И все, чем только может бедный Гамлет Вам выразить свою любовь и дружбу, Даст бог, исполнится. Идемте вместе; И пальцы на губах, я вас прошу. Век расшатался - и скверней всего, Что я рожден восстановить его! Ну что ж, идемте вместе.
Уходят.
АКТ II
|