![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Постыдные деяния
Ланселот проехал много диких дорог и таинственных троп неустанно в поисках приключений. Однажды утром он увидел впереди прекрасный замок, а над головой услышал колокольчики охотничьего сокола. Он поднял голову, и увидел, как птица летит на высокий вяз, а там она осталась сидеть, потому что длинные шнурки на ее лапах запутались за ветку. Из замка опрометью выбежала дама. – Ах, Ланселот! – вскричала она. – Вы – цвет рыцарства, спасите же моего сокола. Если муж узнает, что я его упустила, он меня убьет, я в этом уверена! – Как зовут вашего супруга? – Его имя сэр Фелот, он принадлежит ко двору короля Северного Уэльса. – Что ж, госпожа, поскольку вы знаете мое имя и взываете к рыцарской чести, я не могу отказать вам в помощи. Помогите мне, пожалуйста, снять доспехи. И он разделся до штанов и рубашки и полез на дерево. Распутав шнурки, Ланселот снял птицу и спустился, держа сокола в руках. Едва он ступил наземь и вернул сокола хозяйке, как увидел перед собой сэра Фелота. – А, Ланселот! – сказал рыцарь. – Теперь-то вы в моей власти. Ланселот оглянулся на даму. – Значит, вы предали меня, госпожа? – Не вините ее, – сказал Фелот. – Она действовала по моему приказу. А ваш смертный час пробил. – И вам не стыдно, – спросил его Ланселот, – нападать на безоружного? – Мне это все равно: защищайтесь, как сможете. – Повесьте, по крайней мере, мой меч на дерево. Прикрепите к ветке так, чтобы я мог попытаться его достать. – О нет! Я знаю вас лучше, чем вы думаете, Ланселот, и я не предоставлю вам оружия. – Придется обходиться подручными средствами. Он огляделся по сторонам и увидел у себя над головой огромный безлиственный сук толщиной в шею человека. Одним прыжком Ланселот достиг его и оторвал сук от дерева. С такой палицей в руках он бросился навстречу Фелоту, который с великим усердием размахивал своим оружием, но Фелоту Ланселот был не по силам: тот сбросил его с коня, а потом взял меч Фелота и этим же мечом отрубил ему голову. – Вы убили моего мужа! – вскричала дама. – А вы пытались хитростью предать меня, – возразил Ланселот. – Теперь же я отплатил вам обоим. Он взял свои доспехи, сел на коня и поскакал прочь от замка, благодаря Бога за то, что избежал тяжкой опасности. После многих дней странствия он заехал в долину и там, к своему негодованию, увидел, как рыцарь с обнаженным мечом гонится за дамой. Он уже собирался нанести ей смертоносный удар, когда женщина, увидав Ланселота, взмолилась к нему о помощи. Ланселот со всей поспешностью подъехал и загородил даму собой. – Стыдитесь, рыцарь! – крикнул он. – Как же это вы гонитесь за дамой? – Вы не имеете права встревать между мною и моей женой, – отвечал тот. – Я убью ее, чтобы вы ни делали. – Нет, не убьете. Вам придется сперва сразиться со мной. – Вы не ведаете, что творите, Ланселот! Эта женщина предала меня. – Неправда! – вскричала она. – Только оттого, что я люблю и ценю моего кузена Жермена[107], он вообразил, будто между нами что-то есть. Он ревнует, но я ничего дурного не сделала. Заклинаю вас, Ланселот! О вас говорят как о самом достойном рыцаре на земле. Спасите меня, умоляю! Этот человек беспощаден. – Он не тронет вас, госпожа. Теперь я с вами. – Пусть будет так, – сказал супруг. – Я подчиняюсь вашей воле, сэр. Они поехали дальше втроем, Ланселот скакал между супругами. Вдруг рыцарь оглянулся и спросил: – Видите, сэр, тех вооруженных людей, что скачут за нами? Ланселот обернулся, и в этот миг его спутник выхватил меч и снес голову своей жене. – Изменник! – вскричал Ланселот. – Вы покрыли меня вечным стыдом. Вы убили женщину, которую я взял под защиту. Он спешился и выхватил меч, но убийца соскочил с коня и бросился к его ногам, моля о пощаде. – Нет вам пощады, – отвечал Ланселот. – Поднимайтесь и готовьтесь к бою. – Я не стану сражаться с вами. – Послушайте, вот что я сделаю: я сниму доспехи и разденусь до рубахи. Из оружия у меня будет только меч. – Нет, сэр! Вы все равно победите. – Тогда вот к чему я приговорю вас: вы возьмете тело своей жены и ее голову и будете носить ее повсюду с собой, пока не прибудете ко двору моей госпожи Гиневры. Согласны вы на такие условия? – Клянусь слушаться вас во всем, Ланселот! – Как ваше имя? – Сэр Педивер. – В постыдный час вы родились на свет, сэр Педивер! Ступайте своим путем. Сэр Педивер взгромоздился на коня со своей ужасной поклажей и ко дню Пятидесятницы подоспел ко двору Артура в Винчестер, где нашел королеву Гиневру. – Вы сотворили ужасное дело, – сказала она, выслушав его рассказ. – Вы осрамили и Ланселота, и самого себя. Придется вам принести покаяние. Приказываю вам ехать с телом вашей убитой жены в Рим и добиваться аудиенции у Папы. Лишь он один властен даровать вам прощение. Не отдыхайте в пути, а если уляжетесь спать, кладите рядом с собой свою мертвую супругу. Педивер во всем повиновался королеве, и старинные книги повествуют, что он выпросил у Папы прощение и схоронил свою жену в Риме. С той поры он жил в святости и сделался отшельником. А мы вновь обратимся к Ланселоту, который прибыл ко двору за два дня до Пятидесятницы. Все, кому он велел, тоже подоспели ко двору. Трое рыцарей, явившихся в качестве пленников сэра Кэя, поведали королю о том, как Ланселот одолел их. Сэр Гоутер и его товарищи рассказали такую же историю. Мелиот рассказал двору о том, как Ланселот исцелил его раны. Никогда еще рыцарь не добывал себе столько чести. Весь мир восхвалял сэра Ланселота.
|