Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Текстовые средства связи






Средства, обеспечивающие тематическую связь

1. «Слова-скрепы», слова-заместители, осуществляющие «смысловое перекрытие», т.е. полную или частичную замену одних элементов другими:

лексический повтор( Жил-был царь. И было у царя три сына);

местоимения (Девочка вышла на улицу. В руках она держала мяч);

наречия (Мы вышли в сад. Здесь всё дышало свежестью);

синонимы (Петя позвал домой одноклассников. Товарищи часто заходили к нему после уроков);

метонимия (Жители дома дом);

метафора (трус – заяц; растяпа – шляпа);

родовидовые слова (Вход ему преградила овчарка. Он поманил собаку);

перифразы (Онегин – порождение своего времени. Автор рисует своего героя);

имя собственное – имя нарицательное (княгиня – Татьяна Ларина).

 

2. Отношения и связи, существующие в системе языка:

тематические (школа – класс, директор, урок; санаторий – отдых, процедуры, море);

словообразовательные (город – городской, горожане; вечер – вечереть, вечерний);

антонимические (вблизи – вдалеке, взять – отдать, подняться – опуститься).

Средства, обеспечивающие грамматическую связь

3. Семантическое и грамматическое согласование глаголов (видовременное соответствие) (Нина плакала. Мать не утешала ее, только покачивала на коленях и что-то напевала).

4. Предлоги (Все приготовления были проведены в течение недели).

5. Соответствие между грамматическими формами в предложении.

 

Средства, обеспечивающие синтаксическую связь

6. Анафора (единоначатие) и эпифораМало того, что осуждена на такую страшную участь; мало того, что перед концом своим должна видеть, как станут умирать в невыразимых муках отец и мать, для спасения которых двадцать раз готова была отдать жизнь свою, – мало всего этого: нужно, чтобы перед концом своим мне довелось увидеть и услышать слова и любовь, какой не видала я»).

7. ПараллелизмКто не проклинал станционных смотрителей, кто с ними не бранивался? Кто в минуту гнева не требовал от них роковой книги, дабы вписать в оную свою бесполезную жалобу на притеснение, грубость и неисправность? Кто не почитает их извергами человеческого рода, равными покойным подъячим, или по крайней мере муромским разбойникам?»).

8. Антитеза (противопоставление) («Мать сказала детям: – Живите. А им придётся мучиться и умирать»; см., например, тексты «Толстый и тонкий», «Слон и Моська», «Моцарт и Сальери»).

9. Порядок слов: прямой и обратный (инверсия) (Я принёс новость. – Новость принёс я).

10. Вопросительные предложения, требующие ответ.

11. Неполные предложения и эллипсисы (Я помою посуду после завтрака. А ты – вечером);

 

12. ………

вводные слова (Во-первых, нужно списать текст упражнения. Во-вторых, выполнить задания к нему);

частицы (Не видно было ни души. Только туман властвовал повсюду);

союзы (Нужно бы вернуться. Но трамваи уже не ходят);

отсылочные слова (Мы заглянули в комнату. Там было абсолютно темно).

 

Средства, обеспечивающие логическую связь

13. Последовательность в изложении мыслей, фактов, событий (Пришёл, увидел, победил).

14. Причинно-следственные связиДа ведь он же сказал, что заседание не состоится, потому что Аннушка разлила масло. И, будьте любезны, оно не состоится»).

15. Оглавление.

16. «Скрепляющие элементы», осуществляющие «смысловое зацепление; элемент одного предложения указывает на элемент второго, «зацепляется за него»:

вводные слова (Во-первых, нужно списать текст упражнения. Во-вторых, выполнить задания к нему);

частицы (Не видно было ни души. Только туман властвовал повсюду);

союзы (Нужно бы вернуться. Но трамваи уже не ходят);

отсылочные слова (Мы заглянули в комнату. Там было абсолютно темно);

слова и выражения-организаторы логических связей (вот почему, поэтому, из этого следует, подведём итог, в заключение следует сказать).

17. Адресные отсылки

В первой главе «Евгения Онегина» Пушкин писал…

Лиса, не видя сроду льва,

С ним встретясь, со страстей осталась чуть жива.

Вот, несколько спустя, опять ей Лев попался,

Но уж не так ей страшен показался.

А третий раз потом

Лиса и в разговор пустилася со Львом.

………………………………………………

Иного так же мы боимся,

Поколь к нему не приглядимся.

ИЗОБРАЗИТЕЛЬНО-ВЫРАЗИТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА ЯЗЫКА

I. Лексические

Эпитет (образное определение, дающее дополнительную художественную характеристику предмета (явления), выделяющее в нем какое-либо свойство, существенное в определенном контексте):

a. изобразительный (не содержит оценки):

желтые листы // Шумят под робкими шагами (М. Лермонтов);

b. лирический (содержит оценку, отношение автора к изображаемому):

И вы не смоете всей вашей черной кровью // Поэта праведную кровь (М. Лермонтов);

Над омраченным Петроградом // Дышал ноябрь осенним хладом (А. Пушкин).

c. постоянный (в фольклоре):

добрый молодец, красна девица, зелено вино;

d. тавтологический (в фольклоре):

воля вольная, горе горькое.

Сравнение (сопоставление двух предметов (явлений) с целью выявить важные свойства одного из них при помощи другого):

a. простое:

Моя любовь – палящий полдень Явы (В. Брюсов);

b. развернутое (реализуется в целых фрагментах текста):

Он (стих Пушкина) нежен, сладостен, мягок, как рокот волны, тягуч и густ, как смола, ярок, как молния, прозрачен и чист, как кристалл, душист и благовонен, как весна, крепок и могуч, как удар меча в руках богатыря (В. Белинский).

Метафора (троп, в котором свойства одного явления переносятся на другое по сходству или по контрасту; скрытое сравнение):

..Пожар метели белокрылой.. (А. Блок);

a. олицетворяющая (антропоморфная) (уподобление неживого живому):

Собрались умирать последние цветы // И ждали с грустию дыхания мороза (Ф. Фет);

b. овеществляющая (уподобление неживому):

Тают в душе многолетние боли, // Точно звезды пролетающий след (А. Белый).

Метонимия (троп, в котором свойства одного явления переносятся на другое по смежности):

Театр уж полон. Ложи блещут (А. Пушкин);

Не то на хрустале – на золоте едал (А. Грибоедов).

Синекдоха (троп, вид метонимии, название части (меньшего) вместо целого (большего) или наоборот; название ед. ч. вместо мн. ч. и наоборот):

Этой песни прошлогодней // Нынче немец не певец (А. Твардовский);

Скажи-ка, дядя, ведь недаром // Москва, спалённая пожаром, // Французу отдана? (М. Лермонтов);

Зябко кутаются в соболь // Благороднейшие леди (Дон Аминадо).

Олицетворение (троп, вид метафоры, в которой черты одушевленного существа переносятся на предметы, человеческие качества – на явления природы):

Так дровосеки руки леса рубят (Присманова);

Вот охватывает ветер // Стаи волн объятьем крепким (М. Горький).

 

Аллегория (иносказание, в котором за конкретным предметом, явлением скрывается абстрактное понятие, идея): см. в баснях Крылова.; изображение Фемиды с весами в руке – А. правосудия, изображение змеи и чаши – А. медицины.

 

Гипербола (троп с усилением значения; преувеличение свойств изображаемого предмета, явления с художественной целью):

И ядрам пролетать мешала // Гора кровавых тел (М. Лермонтов);

..Шаровары шириной в Чёрное море..(Н. Гоголь).

Литота (обратная гипербола, художественное преуменьшение):

Такой маленький рот, что больше двух кусочков никак не может пропустить (Н. Гоголь).

Перифраза (троп, в котором название предмета, человека, явления заменяется описанием, указанием на его признаки):

победитель при Аустерлице (= Наполеон), крылатое племя (птицы).

Ирония (троп, основанный на контрасте видимого и скрытого смысла высказывания, создающий эффект насмешки):

Отколе, умная, бредешь ты голова? (спрашивает у осла лисица)

Оксюморон /оксиморон (троп, сочетание противоположных, несовместимых по смыслу определений, понятий):

Кому сказать мне, с кем мне поделиться //Той грустной радостью, что я остался жив. (С. Есенин);

«Горячий снег», «Живой труп», «Мёртвые души».

II. Синтаксические (фигуры)

Синтаксический параллелизм:

Уланы с пёстрыми значками // Драгуны с конскими хвостами (А. Пушкин).

Антитеза /противопоставление:

Как чудно жить. Как плохо мы живём (Г. Адамович).

Инверсия:

бурь порыв мятежный, преданья старины глубокой (А. Пушкин).

Анафора /единоначатие:

Люблю тебя, Петра творенье, // Люблю твой строгий, стройный вид (А. Пушкин);

Пляшет перед звёздами звезда, // Пляшет колокольчиком вода,

Пляшетшмель и в дудочку дудит, // Пляшет перед скинией Давид (А. Тарковский).

Эпифора:

Зачем, златое время, летишь? // Как всадник, ногу в стремя, летишь? (М. Кузмин).

Кольцо:

Мутно небо, ночь мутна (А. Пушкин);

Не пой, красавица, при мне…

Пью горечь вечеров, ночей и людных сборищ, // Рыдающей строфы сырую горечь пью (Б. Пастернак).

Повтор:

И музыка, музыка, музыка // Вплетается в пенье мое (В. Ходасевич).

Стык /анадИплосис (спиральное повторение, конец фразы, строки повторяется в начале последующей):

О весна без конца и без края, // Без конца и без края весна (А. Блок);

Целовал он ей руки белые, // Руки белые, пальцы тонкие (Л. Иванов);

Я мечтою ловил уходящие тени, // Уходящие тени погасавшего дня,

Я на башню всходил, и дрожали ступени, // И дрожали ступени под ногой у меня (К. Бальмонт).

Многосоюзие /полисиндетОн:

И волны теснятся, и мчатся назад, // И снова приходят и о берег бьют (М. Лермонтов).

Бессоюзие /асиндетОн:

Прямо дороженька, насыпи узкие, // Столбики, рельсы, мосты (Н. Некрасов).

Эллипсис (фигура поэтического синтаксиса, основанная на пропуске одного из членов предложения, легко восстанавливаемого по смыслу):

Мы сёла – в пепел, грады – в прах,

В мечи – серпы и плуги (В. Жуковский);

Кто куда, а я – в сберкассу (В. Маяковский).

Градация (фигура поэтического синтаксиса, в которой слова располагаются по нарастанию (климакс) или ослаблению (антиклимакс) их эмоционально-смысловой значимости):

a. климакс

Не жалею, не зову, не плачу… (С. Есенин);

b. антиклимакс

Игра судьбы, игра добра и зла,

Игра ума, игра воображенья… (Г. Иванов).

Парцелляция (речевое представление одного предложения в виде нескольких фраз):

Он…тоже пошел. В магазин. Сигарет купить (В. Шукшин).

 

Риторические фигуры:

a. риторическое обращение (фигура поэтического синтаксиса; будучи по форме обращением, имеет условный характер):

А вы, надменные потомки

Известной подлостью прославленных отцов (М. Лермонтов).

b. риторический вопрос (фигура поэтического синтаксиса; утверждение высказывается в форме вопроса):

К чему стадам дары свободы?

Их должно резать или стричь (А.Пушкин).

c. риторическое восклицание (фигура поэтического синтаксиса; в форме восклицания утверждается то или иное понятие):

Да, так любить, как любит наша кровь,

Никто из вас давно не любит! (А. Блок).

 

Хиазм (повторение конструкции «наоборот», а – б // б – а):

Звезда печальная,

Вечерняя звезда (А. Пушкин).

Анаколуф (нарушение грамматических норм связи слов в предложении, средство речевой характеристики персонажа):

Это, чтоб это могло быть-с, так, напротив, совсем никогда-с (речь Смердякова, «Братья Карамазовы»).


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.016 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал