Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Китобойная стоянка на острове Буве
Выйдя из столовой, Лекси и Миллер услышали чьи-то крики. - Сюда! Вы просто глазам своим не поверите! Кричал Себастьян. Заслышав его, Куинн и его напарник Свен бросили свое занятие. Вейланд тоже туда поспешил, а Максвелл Стаффорд держался рядом. Лекси внимательно следила за миллиардером, пока тот двигался по покрытому снегом льду. Она тут же отметила, что движется он с трудом. Вейланд тяжело дышал и всей тяжестью опирался о лыжную палку. Тем не менее, когда он заговорил, голос его не потерял ни капли своей энергичности. - Что там, доктор де Роса? Себастьян провел их всех за угол обветшалой фабрики по обработке китового жира. Во льду там зияла трехметровая дыра. Если у этого идеально круглого провала и было дно, то оно терялось далеко во мраке. Вейланд озадаченно взглянул на Куинна, затем на мобильные буровые платформы, которые подсобники все еще распаковывали и собирали. - Откуда, черт побери, здесь это взялось? Куинн опустился на одно колено и осмотрел провал. - Пробурено под идеальным утлом в сорок пять градусов. Он стянул объемистую перчатку и провел ладонью по краю шахты. Ледяные стенки были совершенно гладкими на ощупь, почти отполированными. Лекси пригляделась поверх плеча Куинна. - А как глубоко эта шахта идет? Свен зажег осветительный патрон и швырнул его в провал. Многие секунды все наблюдали за тем, как патрон отскакивает от стенок, пока фосфоресцентное свечение, наконец, не поглотила тьма. - Бог мой, - негромко вымолвил Вейланд. Максвелл Стаффорд взглянул на доктора де Роса: - Нас здесь ждут? Взмахом руки Вейланд отмел это предположение. - Должно быть, это другая группа. Не только у меня есть спутник над Антарктикой. Быть может китайцы... или русские... - Не уверена, - сказала Лекси, вглядываясь в бездну. - Какое еще здесь можно найти объяснение? - продолжал настаивать Вейланд. Лекси оглядела город-призрак и голые ледяные поля вокруг него. - Где их базовый лагерь? Где их оборудование? И сами они где? Максвелл Стаффорд пожал плечами. - Возможно, они уже внизу. Куинн снова встал на колено, изучая входное отверстие шахты. - Посмотрите на лед. Тут нет никаких неровностей, никаких отметок от бура. Стены идеально гладкие - эту шахту не бурили. - Но как тогда ее сделали? - спросила Лекси. Куинн посмотрел на молодую женщину. - При помощи какого-то теплового оборудования. Вейланд кивнул. - Вроде вашего. - Более совершенного, - возразил Куинн. - Невероятно мощного. Никогда ничего подобного не видел. Куинн включил фонарик и направил луч на строение рядом с шахтой. Большая круглая дыра зияла в прочной деревянной стене. Внутри строения также была расплавлена металлическая аппаратура. Как явствовало из траектории, то же самое, что проделало шахту, пробило и дыру в здании. - Я уже сказал, что не только у меня есть спутник. Это должна быть другая группа, - сказал Вейланд. Затем он взглянул на Куинна. - Но кто бы это ни был, их оборудование лучше нашего. - Послушайте, - отозвался Куинн, подходя к миллиардеру. - Тот, кто это выполнил, пронзил паковый лед, здание, прочные бревна и металлические машины. Прежде чем двинемся дальше, мы должны выяснить, как это было проделано. Максвелл Стаффорд впился глазами в Куинна. - А я думал, вы самый лучший специалист. Куинн ощетинился. Он приосанился, откровенно бросая вызов Стаффорду: - Я и есть самый лучший. Вейланд обошел Куинна и уставился в шахту. - Они должны быть внизу. Лекси изучала лед у самой горловины. - Нет. Взгляните на лед. Нет никаких неровностей... вниз никто не спускался. Вейланд нахмурился. - Когда спутник «Большой орел» снова здесь пройдет? Максвелл Стаффорд взглянул на часы. - Прошел одиннадцать минут тому назад, сэр. - Свяжись с Нью-Мексико. Добудь мне эти данные. Пока Максвелл делал запрос материалов со спутника, Куинн подогнал к шахте один из хагглундов и направил туда его фары. Миллер и несколько подсобников собрались у самого края, желая получше рассмотреть, но Коннорс их отогнал. - Не хватало еще, чтобы кто-нибудь туда свалился. Потом вас оттуда вынимай. Вейланд стоял, привалясь плечом к вездеходу, когда там снова появился Максвелл Стаффорд. В руках у него были компьютерные распечатки и изображения со спутника. Максвелл разложил бумаги на капоте хагглунда. Куинн, Себастьян, Лекси, Миллер и Верхейден собрались вокруг них. - Вот она, ясно как день, - сказал Вейланд, указательным пальцем прослеживая красную линию, идущую по всей карте прямиком к взаимосвязанным квадратам. - А вчера в это же время? Макс развернул вторую распечатку. Вейланд ее изучил. - Ничего. Себастьян с прищуром воззрился на карту. - Значит, эта шахта была проделана за последние двадцать четыре часа. - Это просто невозможно, - сказал Куинн. - Ну, возможно или нет, а она вот проделана, - резонно парировал Себастьян. Двое мужчин уставились друг на друга, и на загорелом лбу Куинна взбухла синеватая вена. - Говорю вам, нет в мире такой бригады и такой машины, которая бы за двадцать четыре часа на такую глубину пробилась. Чарльз Вейланд встал между ними: - Единственный способ точно все разузнать, это спуститься туда и выяснить. - Затем Вейланд повернулся к остальному отряду. - Итак, джентльмены, - сказал он достаточно громко, чтобы все слышали. - Похоже, мы можем ввязаться в гонку. Если это состязание, то проигрывать его я не намерен... Тут Вейланд закашлялся. А затем согнулся пополам. Спазмы терзали его тело. Максвелл держал его за плечи, пока Вейланд подавлял приступ и восстанавливал дыхание. - Ладно, за работу. Я хочу узнать, что там внизу. И узнать я это хочу в ближайшие несколько часов. - Голос Вейланда ослаб, но глаза все так же горели. Ковыляя к дверце одного из хагглундов, миллиардер потянулся и сжал руку Максвелла. - За второе место здесь призов не дают, - прохрипел Вейланд. - Понимаешь, Максвелл? Максвелл кивнул только раз. - Мои люди готовы, сэр.
Зона вокруг шахты активно бурлила деятельностью. Туда пододвинули еще хагглунды, и их фары преобразили нескончаемый мрак в ясный день. Бригады подсобников разгружали мотки веревок, а сложная система блоков и лебедок, водруженная на металлическую треногу, была смонтирована у самого жерла шахты. Лекси как раз вбивала в лед крюки, когда туда прибыл Миллер, волоча за собой тележку с аппаратурой для химического анализа. - Что вы делаете? - поинтересовался он. - Страховочные линии налаживаю, - ответила Лекси. - Вниз путь далекий... а терять я никого из вас не хочу. Распаковывая свою аппаратуру, Миллер снял шерстяную шапочку и почесал голову. - Шапочку обратно наденьте. - Что? - Шапочку, говорю, обратно наденьте. - Она чесучая. Опустив молоток, Лекси сделала паузу. - Я как-то видела человека, который оба уха от обморожения потерял, - сухо сообщила она. - Когда ушной канал открыт в вашу голову можно на целый дюйм заглянуть - до самой барабанной перепонки. Затем Лекси мило улыбнулась, сунула молоток в набор инструментов у себя на поясе и зашагала прочь. А Миллер в темпе натянул на уши шапочку. Избегая подсобников, Лекси пересекла освещенную зону по пути к ведущему хагглунду. Она открыла дверцу и обнаружила внутри Чарльза Вейланда. Сидя там в одиночестве, он глотал кислород из переносного баллона. Когда Лекси залезла в вездеход, Вейланд снял прозрачную пластмассовую маску. - Вы застали меня... врасплох, - смущенно прохрипел он. Лекси закрыла дверцу и села рядом с ним. - Насколько все скверно? Вейланд обратил на нее запавшие от непрерывной боли глаза. - Очень. - В этой экспедиции нет места больным. - Врачи говорят, что худшее уже позади. Лекси покачала головой. - Вы не очень хорошо умеете лгать, мистер Вейланд. Оставайтесь на корабле. Мы будем постоянно держать вас в курсе. Пройдя в другой конец кабины, Вейланд спрятал кислородный баллон в ящик. Когда он снова обратился лицом к Лекси, часть прежнего огня уже вернулась в его глаза. - Понимаете, - начал он, - когда вы заболеваете, вы начинаете задумываться о жизни и о том, какая память о вас останется. Знаете, что случится, когда я умру? Акции «Вейланд индастриз» упадут на десять процентов... может на двенадцать. Хотя я вполне могу себя переоценивать... Вейланд снова опустился в кресло. - Это падение цен на акции продлится примерно неделю - достаточно долго, чтобы совет директоров и финансовые круги поняли, что без меня им так идеально не справиться. Вот, в общем-то, и все. Сорок с лишним лет на этой земле - и нечем похвастаться. Вейланд кивнул на деловитую суматоху за окном. - Это мой шанс оставить наследство. Оставить свою отметку... - Даже если это вас убьет? Миллиардер потянулся и взял ее руку. Лекси ощутила слабое пожатие умирающего. - Вы этого не допустите, - сказал он. - Вы не можете идти, - возразила Лекси. - Мне это необходимо. Лекси вздохнула. - Такие речи я уже слышала. Мой отец сломал ногу в двухстах с лишним метрах от вершины горы Ренье. Он вел себя как вы, отказывался вернуться или позволить нам остановиться... Ей пришлось сделать паузу, когда воспоминания снова всплыли, а вместе с ними и скорбь. - Мы добрались до вершины и открыли бутылку шампанского. Я в первый раз пила шампанское со своим отцом на высоте без малого полутора километров... A по пути вниз у него в ноге образовался тромб, который дошел до легкого. Он четыре часа страдал. А потом, за двадцать минут до базового лагеря, умер. - Лекси смахнула слезу со щеки. Вейланд тронул ее за плечо: - И вы думаете, это было последнее, что он запомнил? Вся та боль? Или, быть может то, как он пил шампанское со своей дочерью на высоте полутора километров?
|