Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Побудуйте речення таким чином, щоб була зрозуміла відмінність у значення або стилістичних можливостях слів синонімічного ряду.






Практичне заняття № 1-2

Тема: Спілкування як інструмент професійної діяльності.

План

1. Спілкування і комунікація.

2. Функції спілкування.

3. Види, типи і форми професійного спілкування.

4. Основні закони спілкування.

5. Стратегії спілкування.

6. Невербальні компоненти спілкування.

7. Гендерні аспекти спілкування.

8. Поняття ділового спілкування.

Література:

Основна:

1. Бацевич Ф.С. Основи комунікативної лінгвістики: Підручник. – К.: Видавничий центр «Академія», 2004. – 344 с.

2. Загнітко А.П., Данилюк І.Г. Українське ділове мовлення: фахове і нефахове спілкування. – Донецьк: ТОВ «ВКФ «БАО», 2010. – 480 с.

3. Зубков М. Сучасна українська ділова мова. – 7-ме вид., виправлене. – Донецьк: СПД ФО Сердюк В.І., 2005. – 448 с.

4. Кацавець Г. М., Паламар Л. М. Мова ділових паперів. Підручник. – 2-ге вид., К.: Алерта, 2005. – 328 с.

5. Культура фахового мовлення: Навчальний посібник / За ред.. Н.Д. Бабич. – Чернівці: Книги – ХХІ, 2006. – 496 с.

6. Мацюк З., Станкевич Н. Українська мова професійного спрямування: Навчальний посібник. – К.: Каравела, 2008.

7. Мацько Л.І., Кравець Л.В. Культура української фахової мови: Навч. посіб. – К.: ВЦ «Академія», 2007. – 360 с.

8. Радевич-Винницький Я. Етикет і культура спілкування. – Львів: „СПОЛОМ”, 2001. – 224 с.

9. Хміль Ф.І. Ділове спілкування: навчальний посібник для студентів вищих навчальних закладів. – К.: «Академвидав», 2004. – 280 с.

10. Шевчук С. В. Українське ділове мовлення: Підручник. – К.: Атіка, 2004. – 592 с.

Додаткова:

1. Абрамович С.Д., Чічкарьова М.Ю. Мовленнєва комунікація: Підручник. – К.: Центр навчальної літератури, 2004. – 472 с.

2. Бибик С.П., Сюта Г.М. Ділові документи та правові папери. – Харків: Фоліо, 2006. – 493 с.

3. Богдан С.К. Мовний етикет українців: Традиції і сучасність. – К.: Рідна мова, 1998. – 475 с.

4. Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Речевая коммуникация: Учебник. – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: ИНФРА-М, 2008. – 272 с.

5. Іванова І.Б. Українське ділове мовлення: Навчальний посібник. – Х: ТМ «Парус», 2005. – 448 с.

6. Ивин А.А. Теория Аргументации: Учеб.пособие / А.А.Ивин. – М.: Высшая школа, 2007. – 319 с.

7. Максименко В.Ф. Сучасна ділова українська мова. – Харків: ТОП-СІНГ ПЛЮС, 2006. – 448 с.

8. Пивоваров В.М., Калашник Ю.І. Савченко Л.Г. Ділова українська мова. Навчальний посібник. – Харків: Одіссей, 2007. – 232 с.

9. Сучасні ділові папери: Навч. посібник для вищ. та серед. спец. навч. закладів / С.В. Глущик, О.В. Дияк, С.В. Шевчук. – 3-тє вид., переробл. і допов. – К.: А.С.К., 2001. – 400 с.

10. Українська ділова мова: практичний посібник на щодень / Уклад.: М.Д. Гінзбург, І.О. Требульова, І.М. Корніловська, С.Д. Левіна; За ред. д-ра техн. наук, проф., акад. УНГА М.Д. Гінзбурга. – Харків: Торсінг, 2003. – 592 с.

11. Універсальний довідник з ділових паперів та ділової етики. – К.: Довіра, 2003. – 623 с.

 


Практичні завдання

1. Напишіть: а) нарис про свого товариша;

б) офіційну характеристику товариша.

Поясніть мовностилістичні особливості оформлення обох текстів.

Побудуйте речення таким чином, щоб була зрозуміла відмінність у значення або стилістичних можливостях слів синонімічного ряду.

Давній – колишній – стародавній – древній; шум – крик – гам – лемент; скасувати – анулювати – перекреслити.

3. Визначте, які слова у поданих реченнях і чому вжиті неправильно, замініть їх нормативними відповідниками.

1. На зустріч прийшли також бувші випускники нашого факультету. 2. На березі зібралися усі без виключення жителі рибальською селища. 3. Якщо Ви не можете не зробити, то ми звернемося до других добрих людей. 4. У більшості стільців були розхитані ніжки. 5. До нього можна сміливо звертатися з любого питання і в любий час. 6. Такий косний підхід до вирішення проблеми добрих результатів і не міг дати. 7. Одержалося так, що саме їй доручили виконання завдання. 8. А в обриві знайти маленький кошик було неможливо. 9. Без твоєї піддержки вона не впорається 10. Усі факти письменник взяв із життя людей, фамілії яких він навіть не змінив. 11. Він любив появлятися несподівано, і це багатьом не нравилось. 12. Не досить вивчити правила – треба навчитись приміняти їх на практиці.

4. Перепишіть слова. Поясніть стилістичне використання паралельних граматичних форм наведених слів і словосполучень. З виділеними словами побудуйте речення. Викресліть ненормативні слова.

Касир - касирша, зал - зала, клавіш - клавіша, двері - дверми, дверима; коні - кіньми, конями; батьків - батьковий, материн - материнський; два студенти - двоє студентів, три слоненята - троє слоненят, недоук - недоука, бурлак - бурлака; вояк - вояка, січ - січа, латинь - латина, ковил - ковила, вугіль - вугілля, хід - хода, метод - метода, одежа - одіж, акварель - аквареля, роль - роля, Дніпр - Дніпро, вужак - вужака, ім'я - імення, змій - змія, паль - паля, виплат - виплата, продаж - продажа, птах - птаха, сусід - сусіда, санаторій - санаторія.

5. Перебудуйте речення за фонетичними і стилістич­ними нормами.

1. Читаючи звіт, розболілася мені голова. 2. Вимагая від мене звіт, він не поспішав з поданням своїх документів. 3. Повернувшись з відрядження, радо зустріла мене дворічна донечка. 4. Впоравшись із завданням, нам не доведеться ризикувати. 5. Змагаясь, їм вдасться ближче познайомитись. 6. Шукаючи друзів, нас здолала втома. 7. Учитуючи ситуацію, ми зуміли вийти зі скрутного становища. 8. Читаючи твори У.Самчука, в серці закипають біль і лють одночасно. 9. Він вирятував лисицю із пастки і взяв її з собою. 10. Підвівши підсумки, з'явилось відчуття задоволення.

6. Напишіть українські відповідники російських конструкцій.

Благодаря вниманию, из-за болезни, добиваться успеха, ввиду изложенного, считаться с мнением, текущий счет, принимать во внимание, это является предупреждением, наличный расчет, конечний спрос, налоговые льготы, принцип скользящего планирования, установление дискриминационных цен, множественность валютных курсов, корреспондентские отношения со счетом, показатели конкуренто-способности, гражданское правонарушение, рыночная стоимость, прилагать усилия, разработать мероприятия, денежное обращение, анализ спроса и потребления, ввозная пошлина, валовой отечественный продукт, валютная окупаемость, зависимый спрос, оборотные средства, технологическая пригодность, движение наличных средств, проблемы использования, речевая деятельность, носитель языка, первобытный строй, возрастная психология, академическая задолженность, внеклассное мероприятие, психология личности, неуравновешенная психика, эмоционально неустойчивый, психологическое отклонение в поведении, воспитательный процесс, сложносочиненное предложение, употребляемое междометие.


7. Відтворіть ситуації:

I. Керівник викликав працівника, щоб повідомити йому про звільнення через скорочення посади.

II. Учитель викликав батьків, щоб повідомити, що син чи донька мають проблеми в навчанні.

III. Лікар мусить повідомити пацієнтові діагноз, що становить загрозу його життю.

IV.Ви хочете освідчитися в коханні людині, яка кохає когось іншого.

8. Поясніть, як правильно сказати:

Житель чи мешканець України? Житель чи мешканець цього будинку? Магазин відкрито чи відчинено? Рятівник чи рятувальник за професією? Аптека працює круглу чи цілу добу? Сторінку книжки перевернути чи перегорнути? Котра чи яка тепер чи зараз година? Газету на рік підписати чи передплатити? Туфлі одягти, взути чи обути? Плаття одягнути чи одіти? Екзаменаційний білет чи квиток? На поїзд білет чи квиток? Ставлення чи відношення до мене змінилося? Прокидатися чи просипатися зі сну? Музикальна чи музична школа? Музичні чи музикальні здібності? Пам’ятка чи Пам’ятник архітектури? Не маєш уяви чи уявлення про архітектуру? Збірка чи збірник державних документів? Розповідати вірш далі чи дальше? Газети кладуть у поштовий ящик чи скриньку? Декламу­вати вслух чи вголос? Приятель старий чи давній? Виборча компанія чи кампанія? Ручку на стіл кладуть чи ставлять? Відповідь на запитання вірна чи правильна? Висновок витікає, випливає чи слідує? Це дійсно чи справді весело? Дефекти, вади чи недоліки артикуляції? Дійсний чи справжній друг?

9. Доберіть до поданих слів усі можливі означення-характеристики, запишіть словосполучення, а конструкції-штампи підкресліть.

Зусилля, злоба, загроза, постріл, опір, досвід, смак, успіх, досягнення, здобутки, темпи, пропозиції, реформи, мовчанка, стосунки, відносини, заробітки, вчинки.

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.009 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал