Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 41. Телефон Кармина вновь зазвонил к тому времени, когда он дошел до дома Коррадо, однако он не потрудился ответить на звонок






Телефон Кармина вновь зазвонил к тому времени, когда он дошел до дома Коррадо, однако он не потрудился ответить на звонок, поскольку был уже практически на месте. Машина Коррадо была припаркована у тротуара – фары были выключены, но двигатель работал. Кармин сел на пассажирское сиденье и, украдкой посмотрев на своего дядю, заметил на его лице нетерпение. Кармин напрягся, ожидая того, что он сейчас выйдет из себя. Коррадо закрыл свой телефон, после чего стих и мобильный Кармина.

Не сказав ни слова, Коррадо нажал на газ и помчался вниз по улице. Оказавшись в квартале от своего дома, он включил фары. Изучая взглядом своего дядю, Кармин заметил черные кожаные перчатки, и моментально понял, что их ожидало нечто серьезное.

– Надеюсь, ты хорошо провел время с Хейвен, – сказал Коррадо, нарушая напряженную тишину.

– Да, хорошо, – ответил Кармин. – Спасибо за все, что Вы для нее сделали. Она обо всем мне рассказала.

– Нет нужды благодарить меня, – равнодушно сказал Коррадо. – Я выполнял ту работу, которую мне предоставили, Кармин. Именно в этом и состоит наша задача. Личные чувства не имеют никакого значения. Мы выполняем приказы. К этому времени ты мог бы уже понять одну вещь насчет меня – за которую ты, надеюсь, меня уважаешь – я выполняю то, что от меня требуется. Всегда.

Кармин кивнул.

– Да, сэр.

– Хорошо. И мне не хотелось отрывать тебя, но время пришло.

Кармин с опаской посмотрел на него, думая о том, что именно он имел в виду, однако Коррадо не стал ничего объяснять, а Кармин, в свою очередь, прекрасно знал, что ему лучше не задавать лишних вопросов.

Кармин ощутил дурное предчувствие, когда Коррадо безмолвно свернул в опасный район, находившийся в южной части Чикаго. Район был преимущественно безлюдным, за исключением встречавшихся время от времени прохожих подозрительной наружности. Улицы были заполнены полуразрушенными зданиями, стены которых были покрыты граффити. На этой территории господствовали уличные банды – они боролись за контроль над районами, с которыми, по правде говоря, никто не желал иметь никаких дел. Они истребляли друг друга за право контролировать эти богом забытые улицы.

Факт того, что они оказались здесь и все больше продвигались вглубь этой подконтрольной бандам территории, серьезно нервировал Кармина. Запустив руку под рубашку, он нащупал свой засунутый за пояс пистолет, и на всякий случай снял его с предохранителя.

– Тебя так сильно пугают орудующие в этом районе бандиты? – спросил Коррадо, заметив его движение.

– Нет, – ответил Кармин. – Просто я осведомлен о том, что в эту часть города никто не приходит с добрыми намерениями.

– Верно, – ответил Коррадо, добавляя после паузы: – Все быстро закончится.

От его загадочных слов сердце Кармина ускорило свой темп. Приблизившись к концу главной улицы, они повернули налево и, немного проехав по узкой дороге, остановились. Коррадо заглушил двигатель и открыл дверь. Медля, он посмотрел на Кармина.

– Оставь пистолет в машине. Похоже, ты сегодня не можешь спокойно держать палец на «спуске».

– Что, простите? – Кармин остро ощущал, что происходило нечто серьезное, и оставаться в такой ситуации без оружия – все равно, что молить о смерти.

– Ты меня слышал, – ответил Коррадо. – Не задавай мне лишних вопросов.

Достав свой пистолет, Кармин закинул его в бардачок. Другого выхода у него не было. Коррадо все равно забрал бы у него оружие.

Кармин последовал примеру Коррадо и перешел следом за ним улицу, направляясь к обветшалому, покосившемуся дому. Казалось, в нем никто не жил уже несколько десятков лет; ставни едва держались на петлях, окна были заколочены старыми досками, стекла давно канули в лету. Когда они поднялись на крыльцо, Коррадо дважды постучался в большую дверь, которая распахнулась в тот момент, когда он собирался постучаться в третий раз. Коррадо зашел в дом, и Кармин с осторожностью шагнул вперед следом за ним, замечая знакомого мужчину итальянского происхождения. Он был примерно того же возраста, что и Коррадо; Кармину было знакомо его лицо, он определенно был другом в организации. Он поднял пистолет, когда они вошли, но, казалось, слегка расслабился, когда Коррадо кивнул ему.

От их безмолвного диалога Кармину стало не по себе; дурное предчувствие едва не поглотило его с головой.

Он попытался упорядочить свои мысли, дабы разобраться в происходящем. На мгновение он задумался о том, не броситься ли ему назад и выскользнуть через дверь, пока у него еще была такая возможность. Он пытался прикинуть в уме, как далеко ему удалось бы уйти без оружия, однако думать об этом было бессмысленно. Его поймают еще до того, как он успеет спрыгнуть с крыльца. Нужно сохранять спокойствие, не терять самообладания и не показывать им свой страх, даже в том случае, если страх – единственное, что он чувствовал.

В действительности, Кармин был в ужасе.

Закрыв входную дверь, Коррадо схватил его за руку и подтолкнул в сторону лестницы, по которой начал подниматься итальянец. Никто не сказал ни слова, не давая никаких инструкций, поэтому Кармин безо всякого на то желания поднялся по скрипучей лестнице. Коррадо следовал за ним по пятам. Идя за мужчиной по длинному коридору, Кармин чувствовал себя как животное, загнанное на скотобойню.

Они подошли к комнате, и Кармин замер от ужаса, шагнув на порог. В глазах потемнело, колени едва не подогнулись, когда его тело сковал страх. Он оказался бы на полу, если бы Коррадо не схватил его, удерживая на ногах и заталкивая в комнату.

Части головоломки моментально сложились воедино. Ему следовало почувствовать это раньше, следовало бы догадаться, что происходит. Все знаки были у него перед глазами. Выражение лица Селии. Загадочные слова Коррадо.

Никогда не знаешь, сколько еще времени ты сможешь с ними провести.

Мне не хотелось отрывать тебя, но время пришло.

Все быстро закончится.

В тот момент, когда Коррадо приказал ему оставить пистолет в машине, он должен был понять, что он встретит в этом доме: свою смерть.

Кармин все понял, когда его зеленые глаза встретились с темными, ледяными, мутными глазами человека, стоявшего в противоположной части комнаты. Коррадо просил его не беспокоиться о возмездии со стороны Сальваторе, потому что все это время он планировал привезти его прямо к нему.

Босс стоял в углу пустой комнаты возле разбитого окна, заколоченного только лишь одной доской. Проникавший в комнату лунный свет немного позволил Кармину разглядеть его. Сальваторе казался неопрятным, его правая рука была кое-как забинтована и зафиксирована синей повязкой. Он сделал несколько шагов в их сторону, его движения были отрывочными и резкими, словно он больше не мог согнуть в колене левую ногу.

– Как раз вовремя, – хрипло сказал он, останавливаясь взглядом на Кармине, в то время как сопровождавший их мужчина прошел к окну и выглянул на улицу.

– Прощу прощения за опоздание, но Вы и сами знаете, как с ним непросто, – ответил Коррадо, остановившись позади Кармина и блокируя единственный выход.

– Да, я прекрасно это знаю, – ответил Сальваторе гневным голосом. – Он никого не слушает. Ты отдаешь ему приказ, а он игнорирует его. Похоже, он считает себя умнее всех остальных. Думает, что он выше нас и ему не нужно следовать правилам.

– Что ж, он, вне всяких сомнений, сын своего отца, – сказал Коррадо.

Кармин услышал в голосе своего дяди иронию с намеком на сарказм. Он собирался было обернуться, дабы посмотреть на него, прочесть его настроение, однако Коррадо грубо схватил его за шею, удерживая на месте.

При упоминании о Винсенте на лице Сальваторе промелькнула ярость. Он сердито и с отвращением сплюнул на пол, будто бы ему претила одна лишь только мысль о нем.

Кармин дрожал, лихорадочно обводя комнату взглядом. Они заставят сына заплатить за грехи отца. Обдумывая происходящее, Кармин пытался найти хоть как-то выход из ситуации. Он был безоружен, они превосходили его числом и опытом.

– Ищешь возможность сбежать? – спросил Сальваторе, медленно приближаясь к нему. – Как жаль, что ее нет.

Коррадо с силой толкнул Кармина на пол, заставив опуститься посреди комнаты на колени. Он отпустил его шею и снял свой пистолет с предохранителя.

– Пожалуйста, не делайте этого! – взмолился Кармин. – Я клянусь, просто… блять! В этом нет необходимости!

Прежде, чем он успел бы сказать еще хоть слово, Коррадо прижал дуло пистолета к макушке Кармина. Он закрыл глаза, сдерживая подступающие слезы, и опустил голову в знак поражения.

Если Бог существует, то он не позволит мне сегодня умереть.

– Как ты смеешь указывать мне, что необходимо, а что – нет! – крикнул Сальваторе. – Именно об этом я и говорил! Ты считаешь себя самым умным! Я отдал тебе простой приказ, и у тебя была прекрасная возможность его выполнить, но ты ослушался меня! Винсент ни за что не ранил бы тебя, а теперь, из-за твоего предательства, мои люди мертвы! Твой отец получил то, что заслуживал – как, если говорить начистоту, и твоя мать! Вся твоя семья – позор!

Кармин сдерживал рыдания, его тело сотрясалось от дрожи, пока он слушал эти слова. Его мир разлетался на части, а к его голове был приставлен пистолет.

Коррадо был безупречным стрелком. Он никогда не промахивался.

Его дядя, его собственная семья…

– Пожалуйста, – прошептал Кармин. – Пожалуйста, блять, не делайте этого.

Едва успев произнести эти слова, он ощутил сильный удар, который пришелся ему по голове. Он полетел вперед, приземляясь на колени и ладони, в которые впились щепки.

Он понимал, что не может сдаться. Не может расстаться с жизнью без борьбы. Он знал, что его ожидает проигрыш, но он не был трусом. Он не станет просто стоять на коленях и отдавать им свою жизнь. Возможно, он сделал бы это месяц назад – или даже вчера – но не сейчас. Не сегодня.

– Прощай.

Услышав это слова, сорвавшееся с губ Коррадо, Кармин принялся действовать. Он упал на пол и откатился в сторону, слыша громкий оглушительный выстрел, эхом прокатившийся по комнате. Кармин приготовился к пуле, которая разорвет его плоть, но он ничего не почувствовал. Ни крови. Ни боли.

Адреналин или счастливая случайность?

Вскочив на ноги, Кармин развернулся к двери, однако в это мгновение его внимание привлекло происходящее в противоположной части комнаты. Стоявший у окна мужчина с громким хлопком приземлился на пол; из раны в самом центре его лба струилась кровь. Сальваторе с ужасом обернулся в сторону мужчины, в то время как Коррадо вновь швырнул Кармина на пол. Приземлившись на руки и колени, он отполз в сторону, шокировано наблюдая за тем, как Коррадо использовал этот отвлекающий маневр для того, чтобы быстро потянуться к Сальваторе и вытянуть левой рукой его пистолет.

Сальваторе потрясено наблюдал за происходящим, и, обернувшись, увидел два пистолета, которыми Коррадо целился ему в голову.

– Что ты творишь?

– Выполняю приказы, – спокойно ответил Коррадо. – Когда я инициировался, я дал клятву. Я поклялся Антонио ДеМарко в том, что я буду человеком чести; человеком, который всегда будет ставить организацию на первое место. Возможно, для кого-то это просто слова, но для меня они всегда имели большое значение. LaCosaNostraили смерть. Вот в чем я поклялся. Я выбрал LaCosaNostra, и никогда не изменял своему решению. Очень жаль, что Вы выбрали смерть, сэр.

Опустив пистолеты, Коррадо сделал два выстрела, простреливая колени Сальваторе. Из его горла вырвался чудовищный крик, когда он рухнул на пол. Коррадо, не дрогнув, возвышался над ним, в то время как Сальваторе отчаянно пытался отползти в сторону. Из ран хлынула кровь, пропитывая его серые брюки.

– Ты знаешь, что случается с крысами, Кармин? – спросил Коррадо. – Что мы делаем с паразитами? С неверными и бесчестными людьми?

– Да, – едва слышно ответил Кармин дрогнувшим голосом. В организации существовала легенда, история, о которой все перешептывались, однако никто при этом не видел реальных подтверждений ее подлинности. – Крыс – крысам.

Сделав несколько шагов к Сальваторе, Коррадо поднял ногу и ударил его прямо по носу. Кармин вздрогнул, когда Сальваторе вскрикнул от боли, пытаясь прикрыться руками. Коррадо продолжал наносить удары один за другим. Кармин пришел в ужас от жестокости своего дяди, гнев и неистовство которого вырвались на волю. Он продолжал избивать Сальваторе до тех пор, пока кровь из его лица не начала литься как из имеющего течь крана.

– Этот дом кишит крысами, – с трудом сказал Коррадо, пытаясь отдышаться. Ярость заметно сказалась на его хладнокровии. – Если внимательно прислушаться, то можно услышать, как они скребутся в стенах, царапаясь и суетясь. Как только они учуют свежее мясо, они выберутся наружу. Быть съеденным заживо – ужасная смерть.

У Кармина свело желудок, и он изо всех сил попытался сдержать тошноту.

Что за чудовище могло придумать такой план?

Коррадо обернулся к Кармину, будто бы услышав его мысленный вопрос. Увидев бездушное выражение его лица, он получил ответ на свой вопрос. Он увидел бесчеловечное чудовище, о котором он много раз слышал. Киллер из кевлара. Никакой жалости, никаких эмоций и абсолютно никаких угрызений совести.

– Сал осведомлен об этом. Именно поэтому он выбрал для встречи этот дом. Вот только он не ожидал стать тем, кому придется встретиться с этим ужасом.

Коррадо убрал свой пистолет в пальто, игнорируя беспрерывные крики Сальваторе. Сосредоточив свое внимание на револьвере, который он забрал у босса, Коррадо достал один за другим все патроны. Вращая барабан револьвера, он направился к двери и, остановившись у порога, опустил оружие на пол.

– Я оставил в твоем револьвере одну пулю, Саламандра. Тебе потребуется некоторое время, чтобы доползти досюда, но, я уверен, что ты сможешь это сделать, если захочешь положить конец своим страданиям. Выбор за тобой.

– Предатель! – выплюнул Сал. – Ты сгоришь за это в аду!

Коррадо горько рассмеялся.

– Вероятно, я буду гореть в аду за большинство тех дел, которые сделал за свою жизнь, но это – одна из немногих вещей, которые по-настоящему того стоят.

Не сказав больше ни слова, Коррадо покинул комнату.

Услышав на лестнице шаги своего дяди, Кармин моментально вскочил на ноги и бросился за ним, поскользнувшись на расшатанной доске и едва не скатившись кубарем. Он слышал крики Сальваторе, пока они покидали дом, но они, казалось, нисколько не беспокоили Коррадо, который направлялся к машине.

Открыв дверь машины для того, чтобы сесть на пассажирское сиденье, Кармин, казалось, только-только осознал все произошедшее. Согнувшись пополам, он начал задыхаться.

Коррадо терпеливо дождался, пока Кармин возьмет себя в руки, после чего завел машину и тронулся с места.

– А люди не услышат его крики? – спросил Кармин, вытирая слезящиеся глаза.

– Возможно, услышат, но это неважно, – ответил Коррадо. – Как ты сам заметил, никто не приходит в эту часть города с добрыми намерениями.

Они ехали в тишине, в автомобиле воцарилась гнетущая атмосфера. Психологическое состояние Кармина дошло до края, он находился на грани срыва, отчаянно цепляясь за последние остатки здравого рассудка. На него одним разом обрушилось все, что ему пришлось пережить – хаос, смятение, боль, убийства.

– Зачем Вы это сделали? – судорожно выдохнул он.

Коррадо перевел взгляд на Кармина.

– Ты предпочел бы занять его место?

– Я не про Сала, – Кармин покачал головой, по его щекам продолжали катиться слезы. – А про отца.

Раздраженно вздохнув, Коррадо внезапно повернул направо и, остановившись у тротуара, заглушил двигатель.

– Твой отец умер много лет назад, – ответил он низким голосом. – То, что он функционировал и дышал, вовсе не означает того, что он жил, Кармин. Мы умираем в тот день, когда теряем жажду жизни. Мы умираем в тот день, когда перестаем дорожить своей жизнью. Винсент, которого я знал – человека, благодаря которому появился ты, и чья кровь течет в твоих венах – перестал существовать тогда, когда тебе было восемь лет. Тот человек умер в больничной палате, сидя возле твоей кровати и скорбя о гибели своей жены. Я был свидетелем каждой болезненной секунды его гибели и не сделал ничего для того, чтобы ее предотвратить.

Избегая взгляда Кармина, он смотрел на яркую полную луну.

– У него оставались незаконченные дела, поэтому он продолжал функционировать до тех пор, пока не разобрался с ними. Когда он, наконец-то, закончил, он был готов уйти. Для него смерть была лучше возможной альтернативы. Он не собирался отправляться в тюрьму.

– Но почему именно тюрьма? – спросил Кармин, качая головой. – Все могло быть иначе. В смысле, федералы…

– Ты ошибаешься, – ответил Коррадо. – Твой отец заключил сделку с ними не ради себя. Он не стал свидетельствовать против меня. Он уже давно принял свою судьбу. Твой отец сотрудничал с государством ради тебя. Ради Хейвен и всех тех, кого ты любишь. Он дал им то, чего они хотели, дабы они оставили в покое его семью, и, в процессе этого, отдал должное памяти Мауры, спасая юную девушку.

Коррадо сделал короткую паузу, дабы собраться с мыслями, после чего продолжил.

– Он принял решение, но я не мог допустить того, чтобы он сделал это самостоятельно. Он никогда не обрел бы покой, которого жаждал, если бы сделал это. Он хотел быть с твоей матерью. Он хотел снова жить вместе с ней. Я помог ему в этом.

Кармин не сводил взгляда со своего дяди, обдумывая его слова.

– Зачем Вы тогда попросили у него прощения?

– Что?

– Нажав на курок, Вы сказали: «Прости меня».

Коррадо покачал головой.

– Я обращался не к нему.

Вновь заведя машину, Коррадо вывернул на дорогу.

– У нас есть сегодня еще одно дело, поэтому возьми себя в руки.

Направившись в другую часть города, они подъехали к захудалому стриптиз-клубу, в котором Коррадо убил Реми. Грязная парковка была переполнена машинами, задний ряд был заставлен седанами. Припарковавшись сбоку от клуба, Коррадо вышел из машины и внимательно осмотрелся по сторонам.

– Тебе предоставили право голоса?

– Нет, – ответил Кармин, выходя на улицу.

Коррадо кивнул, будто бы ответ Кармина вовсе не удивил его, и пригласил его жестом за собой. В клубе было полно людей, воздух полнился сигаретным дымом. Безмолвно пройдя мимо вышибалы, они направились в кабинет, расположенный в задней части клуба. Кармин не сводил взгляда со своего дяди, следуя за ним.

– Право голоса – важно, – сказал Коррадо, останавливаясь возле двери подвала. – Людям нравится думать, что они на самом деле могут что-то решать, даже если в действительности это всего лишь иллюзия.

Когда Коррадо открыл дверь, до Кармина моментально донеслись голоса, которые стихли, когда они начали спускаться вниз по лестнице. Кармин замешкался на верхней ступеньке, обводя взглядом тесное и грязное подвальное помещение. Внизу находилось не меньше двадцати пяти человек, большая часть которых, насколько Кармин мог судить, занимали положение капо – это были самые высокопоставленные члены, оставшиеся в рушившейся организации. Все они перевели взгляды на Коррадо, когда он спустился в подвал и кивнул другому мужчине, который прочистил горло, дабы привлечь внимание собравшихся.

– Все мы знаем, зачем здесь собрались. Ваши предложения?

Несколько человек назвали имя Коррадо, в то время как остальные просто согласились с его кандидатурой.

– Еще варианты будут?

Никто не произнес ни слова.

– Возражения? – спросил мужчина. – Говорите сейчас или уносите их с собой в могилу.

Кармин осмотрелся по сторонам. Собравшиеся, казалось, нервничали, их глаза бегали повсюду, избегая взгляда Коррадо. В подвале стояла тишина, возражений не последовало.

Происходящее казалось Кармину необыкновенным.

– Значит, Моретти, – подытожил мужчина. – Этой встречи никогда не было.

Развернувшись, Коррадо указал Кармину на выход из подвала, не произнося ни слова. Вернувшись на парковку, они остановились возле машины. С момента их прибытия минуло не больше пяти минут.

– Как я и сказал, людям нравится думать, что у них есть выбор, даже если в действительности его нет.

Когда Коррадо занял водительское сиденье, Кармин последовал его примеру и сел в машину, с опаской смотря на своего дядю.

– Вы теперь Дон?

– Да.

– Что было бы, если бы у кого-то были возражения? Имразрешилибы уйти?

– Они определенно покинули бы подвал, – ответил Коррадо. – Только по кусочкам.

 

* * * *

 

Кармин прислушивался к каждому звуку, открывая входную дверь и отмечая, что в доме стояла полнейшая тишина. Из гостиной виднелся свет включенного телевизора. Хейвен лежала на диване, крепко заснув; ее обувь стояла на полу перед диваном.

Пройдя в гостиную и присев на корточки, Кармин незаметно закинул свой пистолет под диван, после чего убрал с лица Хейвен выбившиеся пряди волос. Она слегка шевельнулась, но не проснулась. Кармин не отрывал от нее взгляда, наблюдая за тем, как она дышит.

Если он сомневался в этом раньше, то в этот момент он ощутил уверенность. Наблюдая за ее сном, он почувствовал ее. Он не знал, что уготовано им будущим, но они смогут все преодолеть, если дадут своим отношениям второй шанс.

Кармин вновь попытался сдержать слезы, по-прежнему не имея достаточного количества сил для того, чтобы взять себя в руки. Его смывало нахлынувшей волной происходивших в его жизни событий, которые тянули его в противоположные стороны, тогда как он пытался устоять на ногах и остаться целым. Его окружали жестокость и смерть, безобразие жизни разъедало его душу, но, вместе с тем, на другой чаше весов находилась Хейвен. Она олицетворяла собой покой и надежду. Чистейшую красоту. Она была тем добром, которое, как он надеялся, пересилит зло.

– Хейвен, – прошептал он, проводя тыльной стороной руки по ее щеке. – La mia bella ragazza.

Вновь шевельнувшись, она открыла глаза, ото сна не сразу осознавая происходящее. Поняв, где она находилась, Хейвен сонно улыбнулась.

– Ты вернулся.

– А ты дождалась.

– Конечно. Я же сказала, что не сбегу от тебя, Кармин.

– Я тоже, – сказал он, нежно улыбаясь. – Я никогда больше тебя не оставлю.

– Клянешься[10]?

– Ты же, блять, знаешь, что да.

Рассмеявшись, Хейвен внимательно изучила Кармина взглядом, садясь на диване. Опустив правую руку на его щеку, она нежно погладила ее и провела большим пальцем по его губам.

– Ты плакал?

– Может быть, – ответил он, наклоняясь вперед и нежно прижимаясь губами к ее губам. На сей раз она не отстранилась, не отвернула головы. Вместо этого она поцеловала его. Их поцелуй был нежным и невинным, но его было достаточно.

Опустив голову, Кармин провел носом по ее шее, вдыхая ее запах и целуя открытую кожу. Ее присутствие переполняло его эмоциями, ее прикосновения и запах сводили его с ума.

– Ты по-прежнему чувствуешь это? – спросил он, проводя зубами по коже возле ее ключицы. – Притяжение между нами? Пожалуйста, скажи мне, что ты чувствуешь его.

– Я чувствую его, – прошептала она.

– Ты нужна мне, Хейвен, – сказал он дрогнувшим голосом.

– Я знаю.

Из его горла вырвалось судорожное рыдание, при звуках которого Хейвен обняла его крепче, и тихо зашептала, пока он плакал в ее объятиях. Казалось, он попросту не мог остановиться – она вновь разрушила все его стены, из-за чего на Кармина нахлынул целый поток из эмоций и чувств.

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.021 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал