Главная страница
Случайная страница
КАТЕГОРИИ:
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
II. Read and translate the following sentences into Russian. Pay attention to the idioms. Make up your own situations with them.
- It wasn’t easy to fake the photograph, I can tell you – five hundred roubles was chickenedfeed for the work I put in.
- During the conference, big cheeses from the State Department were dropping into the hotel all the time.
- The promise of jam tomorrow was not enough to satisfy the Commission, which complained that Britain was not doing enough to improve the quality of its drinking quality.
- You sound a bit cheesed off, what’s the matter?
- My sister still wears miniskirts, and she’s no spring chicken.
- I’m sure the public will see which side their bread is buttered when these issues come to a vote.
- Life is not a bowl of cherries for young offenders for the Community Service Program.
- Yet another teenager has died playing chicken on the railway line.
- From the look of her, butter wouldn’t melt in her mouth.
- The Punto is an excellent little car; the cherry on the cake, though, is the price.
- It’s easy to take out a loan, but your chickens come home to roost when they lose their job.
- The discussion in the pub centered round the old chestnut: Christmas has been spoiled b commercialization.
- A quarter of people in Scotland may be on the breadline, according to a recent study by the Labour party.
- “We can buy a new car if I get the raise.” “ Don’t count your chickens ”.
- It was facing the classic chicken and egg situation, as each time I failed to get a job I lost confidence, and that made me even more likely to fail next time.
III. Translate the following sentences into English using idioms with words denoting food for the underlined expressions:
- Я чувствовал себя неловко от того, что нагрубил человеку, который, как оказалось, был большой шишкой.
- 250 тысяч фунтов - это лишь мизерная часть за ту работу, которую он проделал.
- Разорительная политика правительства оказала свое негативное влияние на жизни обывателей и сегодня мы сталкиваемся с последствиями прошлых ошибок.
- Мне нужно возвращаться к работе, потому что моих клиентов должно быть беспокоит мое отсутствие.
- Я бы очень хотел сказать ему, как мне не нравиться работать на него, но я знаю, в чем моя выгода.
- Было бы замечательным получить Оскар, но я думаю, что цыплят по осени считают.
- Он говорит очень тихо, про таких говорят: «Мягко стелет», но его следует остерегаться.
- Когда человек молод и влюблен, жизнь кажется ему полной счастья.
- Я проработал здесь уже 40 лет и я уже не молод – я не хочу уходить.
- У нас дилемма: с одной стороны мы не можем привлечь больше болельщиков (fans), пока не получим лучших игроков, с другой стороны очень трудно привлечь хороших игроков пока мы не найдем больше болельщиков.
- Железнодорожным компаниям следует удовлетворить требования пассажиров (commuters) сегодня, потому что завтра может быть уже поздно.
- Это действительно хорошая работа, даже если они не предложат никаких других дополнительных выгодных условий.
Данная страница нарушает авторские права?
|