Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Turn as a phrasal verb

TURN

I. TRANSLATE INTO RUSSIAN.

 

1. The tap won’t turn. 2. Don’t turn the tap too tight. 3. He was idly turning the pages of a book.

4. About 3 miles from the ocean the river turns north. 5. As the bus turned the corner, I caught sight of Alice in the back seat. 6. ‘I never want to speak to you again’, she snapped & turning on her heel she left. 7. The door handle was turning & she wondered who was coming in. 8. He was tossing & turning all night. 9. I’m desperate. I don’t know which way to turn. 10. To start the engine simply turn the key in the ignition lock. 11. The skater turned a neat circle on the ice. 12. We should now turn our attention to other aspects of the problem. 13. The cold weather has turned the leaves red. / The leaves are just turning yellow./ The milk has turned (sour). 14. My trousers are beginning to turn glossy. 15. He turns nasty if you laugh at him. 15. Their amusement turned to horror when they understood what had happened. 16. This metal is thick enough to turn (change the direction of) a bullet. 8) Is this where we turn off to X. (where the road to X turns off)? 17. The King’s trusted minister turned traitor & poisoned him. 18. One of the gang turned informer & gave the police the details of the robbery. 19. The witch turned the Prince into a frog. 20. What’s the time? – It has just turned two. 21. How old was she? – She had turned sixteen. 22. Turn up the radio, please. I can’t hear a thing. – I’ve just turned it down – Alice is doing her homework. 23. One leg of the trousers is longer than the other; get the shop people to turn it up for you. 24. You will have to turn the cooker to a higher temperature than the cake mix packet says.

2. TRANSLATE INTO ENGLISH.

1. Мы не заметили, как машина завернула за угол. 2. Если бы она не поседела, она бы выглядела совсем молодой. 3. Он вдруг почувствовал непреодолимое желание повернуться и бежать во весь дух. 4. «Жаль, что я превратила принцессу в лягушку, - сказала ведьма. – Нужно было превратить её во что-нибудь полезное (to turn to good use/account)». 5. Если бы ты поставила молоко в холодильник, оно бы не прокисло. 6. Её растерянность сменилась ужасом, когда она увидела, что происходит с её лицом. 7. Я ворочалась всю ночь - просто не знаю, что мне делать. – Неужели тебе не к кому обратиться за помощью? 8. Включи радио громче, я хочу послушать новости. 9. Можно у вас укоротить пальто? 10. Неужели он оказался предателем? 11. Ему ещё нет тридцати, а он уже начинает седеть.

TURN AS A PHRASAL VERB

AWAY

1. She turned away in horror at the sight of so much blood. 2. She frowned & turned away from him with tears in her eyes. 3. The doorkeeper turned away anybody who hadn’t got a ticket. 4. The manager turned away three applicants.

 

BACK, ROUND (AROUND), ONE’S HEAD

1. Mr.Darcy walked ahead with my father, turning round occasionally to smile at me. 2. We’ve come on too far, turn the car round & go back to the last village. 3. They were turned back at the border by the security police. 4. She didn’t turn her head to watch him go.

 

DOWN

1. Will you turn the music down. The children are asleep. 2. Don’t turn down the pages when you’re reading. 3. When Uncle John wanted to join the army, they turned him down because he was too old. 4. We automatically turn down any candidate who makes a spelling mistake in their job application. 5. Why was I turned down for the job? Is it because I’m a woman? 6. Bruce always regreted turning down the opportunity to go to college. 7. He proposed to her, but she turned him down.

 

IN

1. I think it’s time I turned in; good night, everybody.2. This is a poor piece of work you’ve turned in.

 

ON/AGAINST

1. I didn’t expect him to turn on me like that after we had gone through together. 2. I wonder what turned the dogagainst his own master?

 

OUT, INSIDE OUT

1. We were worried when only 20 people came to the party, but it turned out well. / Did the play turn out well? 2. The operation didn’t turn out quite as expected. 3. The factory turns out an increasing number of cars. 4. The press is ready to turn out a a new huge edition. 5. Mrs. Grenwood turns her girls out well, doesn’t she? – Yes, they always look well turned out. 6. It’s a good idea to turn out your handbag at least once a month. 7. It turns out that the method doesn’t work well. 8. He was turned out of his office. 9. Her father turned her out when she became pregnant 9. I turned the pockets inside out to shake the dust out.

 

OVER

1. I turned the idea over (in my mind) for a week before replying. 2. Wake up & turn over. You’re talking in your sleep.

 

TO

1. Why did he turn to crime? 2. In a time of grief, it often helps to turn to some new activity.

 

UP, UPSIDE DOWN

1. The long-lost book turned up in one of the boxes. 2. Guess who turned up at Mary’s weddindHe turned his collar up to keep the rain out/ against the bitter wind. 3. The child used to love being turned upside down so that her hair brushed the floor. 4. The thieves turned the whole room upside down, but they didn’t find the jewels.

 

I. FILL IN THE BLANKS WITH THE APPROPRIATE PREPOSITIONS

 

1) We automatically turn … any candidate who makes a spelling mistake in their (his) job application. 2) We were expecting the waiter to bring pears & plums for dessert soon, but it turned … that they didn’t have any. 3) We’ll keep turning … cheap souvenirs for tourists as long as they keep buying them. 4) I turned my burning face … … him. 5) He had already turned … for the night. 6) Shall I turn … the light? It’s getting dark. 7) Her worship was turning … love. 8) Is this where we turn … for Stockport? 9) When he turned …, I saw he was holding a long leather strap. 10) Wake up & turn …. You’re talking in your sleep. 11) Overcoats were turned … about the ears, hats were pulled down. 12) Then she turned … her companion. “We’d better be off.” 13) He was listening closely & turning … his own thoughts. 14) Has anyone turned … since I’ve been gone? 15) This boy has a turn … drawing; send him to a school of art. 16) Then turn … left, & you’ll see the house. 17) The students must answer … turn.

 

TURN (Noun) -?

7) The tide is on the turn 8) The news gave us quite a turn. 23) Why, Kate, you! What a turn you’ve given me! 13) Tom and Peter took it in turn to drive the car during the long journey. 14) Many of our medical students took turns on the evening duty at the hospital. 18) It’s your turn to play, put down a playing card. 19) They took turns at driving the car during the long journey.

 

 

I. TRANSLATE INTO ENGLISH

 

1) Убедись, что плита выключена, перед тем, как ляжешь спать. 2) Когда она дома, она включает радио в каждой комнате. 3) Кофеварка была включена, но, казалось, не работала. 4) Трудно сказать партнеру, что тебя на самом деле заводит. 5) У него возникло желание развернуться и спасаться бегством. 6) Она услышала, как открывается дверь, и обернулась посмотреть, кто входит. 7) Я оглянулся посмотреть, не оглянулась ли она, чтоб посмотреть, не оглянулся ли я. 8) Элис отвернулась от тарелки с луком со слезами на глазах. 9) Она нахмурилась, взяла яблоко и отвернулась от него. 10) Брюс всегда жалел, что отверг возможность пойти в колледж. 11) «Ферму животных» Оруэлла отвергло несколько издательств, но, в конце концов, она стала бестселлером. 12) Предложение поесть бобы на завтрак было отвергнуто отцом и мальчиками. 13) Мы попросили немного времени, чтобы закончить работу, но начальник отклонил просьбу. 14) Когда машина врезалась в грузовик, она перевернулась несколько раз. 15) Жарьте овощи вместе с курицей, переворачивая их по мере необходимости. 16) Его лодка перевернулась, но ему удалось добраться до берега. 17) В конце концов пришло больше 1000 человек. 18) Члены кафедры часто не приходят на заседания. 19) Если появится Тина, скажи ей, что мы ждали, сколько могли. 20) Брайан всегда появляется в самый неподходящий момент. 21) Он мне оказал хорошую услугу, когда посоветовал не продавать дом. 22) Она однажды оказала мне плохую услугу, и с тех пор мы враги. 23) Долг платежом красен. 24) Вы не могли бы говорить по очереди? 25) Я терпеть не могу, когда люди берут карты без очереди. 26) Президент высказался вне очереди, но никто, казалось, этого не заметил. 27) У близнецов была привычка говорить по очереди.

 

II. FILL IN THE BLANKS WITH PREPOSITIONS OR ADVERBS IF NECESSARY

 

1) Turn … when you are free. 2) Crowds of people were turned … from the doors. 3) Turn your pockets … …. 4) Turn the water (gas, lights) …. 5) Let’s turn the table …. 6) He was turned … … the hall for making too much noise. 7) He turned … and refused to listen. 8) Turn … from the window. 9) The road to L. turns … here. 10) Is this where we turn … for K.? 11) The water turned … ice. 12) The day turned … to be a fine one. 13) Everything turned … well. 14) He promised to come, but so far he hasn’t turned …. 15) She turned fiercely … her niece.

 

III. PARAPHRASE THE WORDS AND PHRASES IN ITALICS BY THOSE GIVEN AT THE END

 

1. He examined all the drawers in his desk. 2. The picnic proved to be a fine one. 3. The bicycle was upset. 4. She must behave better in future. 5. It’s time we went to bed. 6. He showed contempt for the idea. 7. He folded the ends of his sleeves. 8. The milk has become sour. 9. The mere sight of blood made her feel sick. 10. Help (kind service, etc.) should be repaid. 11. The news gave me quite a shock. 12. The hands move round the dial-plate of the watch or of the clock. 13. He never made his appearance. 14. The weather has suddenly become colder. 15. One good service deserves another.

 

To turn (3); to turn over a new leaf; to turn inside out; to turn up one’s nose at; to turn sb’s stomach; to turn up (2); to turn in; one good turn deserves another; to turn over; a turn (2)

 

IV. TRANSLATE INTO ENGLISH

 

1) Его дела приняли другой оборот. 2) У него есть музыкальные способности. 3) Листья желтеют ранней осенью. 4) Молоко прокисло. 5) Он оказался прекрасным художником. 6) Мы не знали, что предпринять, когда услышали о ее отъезде. 7) Он не может повернуть дверную ручку. 8) Не включайте радио. 9) Я открыл горячий кран и наполнил ванну водой. 10) Закройте, пожалуйста, газ. 11) Я открыл горячую воду и закрыл холодную. 12) Поверните голову налево. 13) Он обернулся и увидел нас. 14) Земля вращается вокруг солнца. 15) Чья сейчас очередь? 16) День оказался прекрасным. 17) Прекратите смотреть сквозь пальцы на ошибки учеников! 18) Босс проигнорировал нашу просьбу

 

TURN STUDENTS’ SENTENCES 2005

 

1) (глядя на карту) - Здесь мы свернули на Лондон. Если бы он не вывернул (повернул) руль вовремя, мы бы перевернулись. – Да, ты прав. От одной лишь мысли о том, что могло бы случиться, у меня мурашки по коже бегут.

2) Ты мог бы выключать свет, когда ложишься спать. – А ты могла бы закрывать кран, когда помоешь посуду.

3) Nick никогда не оставался глух к проблемам Jack. Когда Джеку снова отказали в работе, Нику было очень жаль. Он сказал, что что-нибудь обязательно подвернется.

4) - Она никогда не приходит вовремя. Она никогда не закрывает кран. Она отворачивается от тебя, когда ты собираешься ее поцеловать. Она отклонила твое предложение!!! Почему ты ее не бросишь? – Она очень сексапильная.

5) - Это ужасно! Он оказался предателем, попросту струсил. – Не удивительно. Несколько лет назад он отвернулся от меня. Я его до сих пор не простила.

6) Мы не знали, что предпринять, потому что босс отвергал все проекты. Но потом он сосредоточился на проекте Джона, и мы все вздохнули с облегчением.

7) – Мне понравился пирог вчера. Он был в меру пропечен. Сделаешь сегодня еще один? – Я бы с радостью, но молоко прокисло. – Сегодня моя очередь идти в магазин. Если я куплю молоко, ты сделаешь пирог?

8) - Я перевернула весь дом вверх дном, но так и не нашла конспекты. Куда только я могла их положить? – Не волнуйся, найдутся.

9) Выслушав ее, он побледнел, помедлил минуту, затем повернулся и ушел. После этого ее жизнь превратилась в кошмар. Она каждый день ждала, что он снова объявится, но оказалось, что оскорбить мужчину – значит потерять его навсегда.

10) Мы всегда хотим начать новую жизнь с понедельника. Но в понедельник выясняется, что на улице холодно, бегать не получится, хочется включить телевизор и посмотреть что-нибудь, поедая вредные калорийные пирожные.

 

<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Управление колебаниями в различных видах обработки | Понятие о поточных методах возведения зданий. Виды потоков.
Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.012 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал