Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 14. Кит Карсон ворвался в офис Безопасности, преследуемый по пятам толпой визжащих репортеров






 

Кит Карсон ворвался в офис Безопасности, преследуемый по пятам толпой визжащих репортеров. На шум оглянулся кто‑ то в мундире ДВВ.

— О Боже, этих‑ то кто пустил?

Только объединив усилия, раздраженным разведчикам времени и охранникам удалось‑ таки вытолкать непрошеных гостей за дверь, при этом пострадало несколько видеокамер и приблизительно столько же физиономий. Перед дверью был поспешно выставлен кордон из вооруженных охранников.

— Чем я могу помочь? — спросил Кит у ближней к нему дежурной, пытавшейся говорить по пяти телефонам одновременно. Та подняла на него взгляд, и тут же перед ней зазвонили еще три. Она потянулась за ближней к ней трубкой, выслушала, записала что‑ то на листе бумаги и схватила следующую трубку, так и не положив первую. Выслушала, выругалась и схватила микрофон.

— Код “Семь‑ Красный”! Девятая зона! Всем посетителям станции вплоть до следующего распоряжения запрещается покидать укрытие. Повторяю, код “Семь‑ Красный”, девятая зона!

— Мне плевать, кто вы такой, — рычал в трубку кто‑ то за соседним столом. — Убирайтесь с этого канала! У нас введено чрезвычайное положение…

Кит стиснул зубы и принялся ждать, пока хоть кто‑ то сможет объяснить ему, чем именно может он помочь в сложившейся ситуации. Он так и ждал, когда в помещении появился Булл Морган, заметно похудевший со времени их последней встречи. Несмотря на то что он вряд ли находился на свободе больше пяти минут, Булл уже успел раздобыть где‑ то сигару и теперь размалывал ее кончик зубами в кашу — наглядное свидетельство его нынешнего душевного состояния. Интересно, подумал Кит, у кого хватило смелости отомкнуть дверь его камеры? Скорее всего у Рониши Аззан. Пока на станции находится Джек‑ Потрошитель, она скорее запрет туда всех федеральных маршалов — просто чтобы не болтались под ногами.

Булл встретился взглядом с Китом и махнул ему.

— Эй, Кит, мне нужно, чтобы кто‑ нибудь спустился в тир и открыл оружейные комнаты. И у Энн, и у Свена. У нас оружия даже на охранников не хватает. И мне нужно, чтобы пара дюжин Найденных обыскала подвалы. Ты знаешь Найденных, и они тебе доверяют. Дай им оружие из кладовых Свена — холодным оружием они должны владеть хорошо. Вот будь у нас еще палицы…

— А как насчет бейсбольных и крикетных бит образца девятнадцатого века?

— Хорошая мысль. Бери и эти. Все поклонники Потрошителя на станции рехнулись — режут женщин направо и налево. Нам нужна вся возможная помощь, чтобы прекратить этот бардак.

— Что ж, я иду к Найденным.

— И посмотри, чтобы женщин держали подальше от опасности. Особенно маленьких брюнеток, похожих на доктора Фероз.

— Ее кто‑ нибудь видел?

Булл передвинул незажженную сигару в другой угол рта.

— Она сейчас у Рониши. Рассказывает все, что знает про этого психа. Если он не рехнулся еще до того, как попал сюда, скорей всего он сделал это сейчас. Даже самые уравновешенные выходцы из Нижнего Времени слегка дуреют, впервые оказавшись на станции.

В животе у Кита, в котором и без того царил неприятный холод, сделалось еще ледянее. Хорошо хоть, ученая в безопасности…

— Слышишь, Кит, прежде чем идти к Найденным, зайди в кабинет к Майку. Мисс Фероз проводит инструктаж для поисковых групп. Послушаешь и передашь своим.

Кит застал Шахди Фероз взволнованно объясняющей что‑ то группе угрюмых офицеров Безопасности, санитарного контроля и ДВВ. Здесь находились даже агенты МВСГ, внимательно слушавшие ее рассказ и делавшие пометки в своих блокнотах.

Шахди как раз отвечала на вопросы.

— Да это как раз укладывается в психологический портрет серийного убийцы. Они обыкновенно убивают по одной схеме. Если вам удастся понять эту схему, вам, возможно, удастся и предотвратить дальнейшие убийства. К несчастью, в случае Джона Лахли все не так просто. Он убивал женщин, у которых находились письма, которые ему необходимо было вернуть. Что там, в этих письмах, нам пока неизвестно. Совершенно очевидно, что на станцию Шангри‑ Ла он явился не затем, чтобы искать их здесь. Это позволяет предположить, что он отказался от каких‑ то, пока неизвестных нам планов, осуществлению которых мешали эти письма. Я полагаю, что он стремится в будущее в поисках какой‑ то более крупной добычи. Его влечет к себе власть. Он — выходец из ист‑ эндских низов, и медицинское образование, которое он получил, для него лишь ступень к обладанию властью. В качестве другого инструмента для достижения этой цели ему служили оккультные науки. Алистер Кроули учился у него; кроме того, Лахли удалось утвердиться в роли личного наставника королевского внука, принца Эдди.

— Жутковатая мысль, — пробормотал один из разведчиков. — Человек, провозгласивший себя пророком Антихриста, изучающий сатанистские ритуалы под руководством Джека‑ Потрошителя…

— А что делать с его почитателями? — озабоченно поинтересовался агент ДВВ.

Доктор Фероз задумчиво прикусила губу.

— Это одна из самых плохих новостей. Лахли уже начал пользоваться той властью, которой он обладает среди своих почитателей. Нам нужно избавить его от них, и как можно быстрее. Изолировать его во времени, которого он пока не понимает и пользоваться преимуществами которого еще не научился.

— Вы можете сколько угодно изолировать его, — холодно возразила женщина — агент МВСГ. — Но все это лишено смысла, если его нельзя убивать.

Ответ ученой застал Кита врасплох — да и всех остальных тоже.

— Мы не можем утверждать наверняка, что его невозможно убить. В конце концов, Джек‑ Потрошитель — это два человека. Вполне возможно, что в убийстве Мэри Келли Джеймс Мейбрик будет действовать в одиночку. Девушка достаточно похожа внешне на его неверную жену, чтобы лишить его разума. На фотографиях, сделанных полицией на месте убийства, хорошо видны написанные кровью на стене инициалы: “Ф” и “М”. Предположительно, это может означать “Флори Мейбрик”. А на веках несчастной Кэтрин Эддоуз была вырезана буква “М” — еще одно доказательство виновности Мейбрика, только полиция до этого так и не додумалась. Не стоит забывать также, что Лахли говорил с Доминикой Нозетт перед ее смертью, а значит, вполне мог узнать от нее, что Эдди не доживет до своей коронации. А как следствие — бегство сквозь Британские Врата в попытках обрести власть в другом столетии. Это оставило Мейбрика действовать самостоятельно, без наставника, который мог бы побуждать его к убийствам или, напротив, удерживать его от них. Изучая дневники Мейбрика, натыкаешься на странную перемену настроения после убийства Мэри Келли. Такое впечатление, словно Мейбрик пробудился от убийственного ступора, вернувшись к здравому смыслу и раскаянию. Что важно, Лахли имел репутацию сильного гипнотизера. Я ничуть не удивилась бы, узнав, что он воспользовался этим своим умением, чтобы подчинить Мейбрика своей воле, довести его ненависть к проституткам до критической точки кипения, а потом нацелить его на выбранных в качестве жертв женщин. В отсутствие Лахли и его гипноза Мейбрик вполне мог прийти в себя после убийства Мэри Келли и, оглянувшись на содеянное, испытать то потрясение, которое сквозит в его дневнике. С учетом всего этого мы не можем считать Лахли неуязвимым. Во всяком случае, не на том основании, что в его отсутствие убийства Мэри Келли не состоится.

Это показалось Киту достаточно разумным. Может, надежда все‑ таки не потеряна?

Первым, однако, заговорил Майк Бенсон:

— Мы должны действовать наверняка, поэтому нам все равно придется исходить из худшего. Я не хочу, чтобы кто‑ то выуживал этого парня в одиночку. Мы очистили Общий, что лишило Лахли и его почитателей легких жертв, но ярость делает его действия опасно непредсказуемыми. Он может залечь где‑ нибудь. Или начать вламываться куда угодно в поисках доктора Фероз или следующей похожей на нее жертвы. И тогда его не остановить, разве что эвакуировать весь вокзал.

— Вы шутите!..

— Бог мой, Бенсон!..

— Тихо! — взревел кто‑ то за спиной у Кита. Он вздрогнул, обернулся и увидел входящего в кабинет Булла Моргана. — Я не собираюсь эвакуировать этот вокзал, зарубите это себе на носу. Во‑ первых, это просто невозможно сделать быстро. Никто просто физически не сможет протолкнуть всех находящихся здесь сквозь Главные за время, что они будут открыты, не говоря уже о том, чтобы согнать к ним всех мужчин, женщин и детей за те три минуты, что до этого осталось.

Все до одной головы разом дернулись вниз посмотреть на часы. Картина эта неожиданно напомнила Киту выводок гвинейских куропаток, ныряющих в густую траву. Словно в подтверждение слов Булла из‑ за стены послышался голос диктора из громкоговорителей:

— Прошу внимания! Врата номер один открываются через три минуты. Предупреждаем, что все билеты и пропуска на прохождение сквозь Главные Врата недействительны на время действия на станции режима чрезвычайного положения. Оставайтесь в своих гостиницах или в местах, где вы находитесь в настоящий момент, держите двери на запоре. Не предпринимайте попыток попасть на перрон Главных Врат…

Булл Морган дождался, пока смолкнет эхо.

— Я отдал приказ полностью блокировать станцию, включая приостановку действия пропусков сквозь Главные. Так что ему не удастся уйти, воспользовавшись замешательством туристов, как он сделал это, прорываясь сквозь Британские. Я хочу, чтобы все участники поисков поддерживали постоянную радиосвязь. Действовать группами не меньше трех человек, постоянно держа других членов группы в поле зрения. Если у кого‑ то нет еще рации, обратитесь к Майку Бенсону. Все, ребята, а теперь валяйте и прочешите эту станцию так, как ее еще никогда не прочесывали.

— Скажите, что вы намерены делать с Лахли, когда найдете его? — спросила у Булла агент МВСГ.

— Раз уж вы спросили.., лично я молю Бога о том, чтобы его можно было убить — у меня нет ни малейшего желания брать Джека‑ Потрошителя живым и потом таскаться с ним до конца его дней. Согласно законам Верхнего Времени, мы не имеем права отправить его обратно, но не можем и послать его в тюрьму Верхнего Времени, ибо те же законы запрещают посылать сквозь Главные любого без исключения уроженца Нижнего Времени. А здесь, мягко говоря, у меня не найдется клетки, достаточно крепкой, чтобы этот псих рано или поздно не вырвался бы из нее. У нас на станции еще лет сорок или пятьдесят не будет возможности держать взаперти тварь вроде этой.

— А как насчет суда присяжных? — ледяным тоном поинтересовалась агент МВСГ.

Булл Морган дожевал последний дюйм своей сигары.

— Я вам вот что скажу, леди. Вот вы ответьте мне: что сталось с четырьмя зарезанными женщинами? И мужчиной, которому свернули шею просто потому, что ему не посчастливилось оказаться у Лахли на пути? Вокзал полон потенциальных жертв, и моя работа сделать так, чтобы они из потенциальных не сделались статистическими. И еще — на случай, если вы забыли: у уроженцев Нижнего Времени нет никаких прав — как у самых честных и достойных, так и у этого спятившего головореза. И заметьте, не я написал эти законы. Мне просто приходится следить за их соблюдением. Видит Бог, я не в восторге от них, но невинных людей защищать буду. Тут вам не Нью‑ Йорк, и тут вам не Гаага, так что командуете здесь не вы. Кому это не по нраву, скатертью дорожка с моего вокзала.

Дама из МВСГ смерила Моргана воинственным взглядом, но промолчала. Может, они и находились в эпицентре самого острого кризиса в истории всех вокзалов времени, но Булл Морган не собирался сдаваться без боя. В этом деле Кит был целиком на его стороне.

— О'кей, — устало сказал Булл. — Я хочу, чтобы поисковые группы приступили к работе. Пусть прочесывают нижние ярусы. Я хочу, чтобы каждый, участвующий в поисках, был вооружен как минимум ножом, а те, кто из Верхнего Времени, — пистолетом. Рониша, разбей станцию на сектора для поисков. И давайте найдем этого ублюдка, пока он не убил кого‑ нибудь еще.

 

* * *

 

Стук шагов заставил Скитера разогнуться, так и удерживая одной рукой Артемисию. Она обнимала его за шею обеими ручонками, прижавшись лбом К его щеке, когда дверь распахнулась. Джина Кеддрик исчезла, словно ее оттолкнули в сторону, а в лоб Скитеру уставился ствол огромного револьвера.

— Отпусти ее!

Голос принадлежал, разумеется, Ноа Армстро в женском платье. Взгляд холодных как сталь глаз не оставлял сомнений в том, что Армстро не шутит. Из‑ за спины Ноа показалось пепельно‑ серое лицо Маркуса. При виде Скитера бывший раб невольно разинул рот.

— Скитер? Марго? И Малькольм тоже с вами? Что вы делаете в Лондоне?

Скитер перехватил Артемисию другой рукой.

— Вас ищем, чего же еще? И можешь сказать своему другу, пусть уберет пушку.

— Ноа, это мои друзья! Со станции! Пистолет не шелохнулся.

— Мне плевать, пусть это даже олени Санта‑ Клауса. Кто угодно мог проследить их до этого места!

— Верно, мог бы, — согласился Скитер, — если бы знал, куда мы собрались сегодня. Чего он не знал. И я отпущу Мисси, когда вы уберете этот чертов пистолет. Если от кого‑ то требуются объяснения, так это от вас. И чем скорее, тем лучше.

Глаза Армстро холодно сощурились, потом ствол пистолета сделал выразительное движение.

— В дом. Все трое.

— Это мои друзья, Ноа, — негромко произнес Маркус, когда Скитер шагнул на порог. — Скитер рисковал жизнью на арене римского цирка, чтобы спасти меня из рабства. Он один из Найденных, надежный друг. Мои дочки называют его дядей. Малькольм — независимый гид, друг Кита Карсона, а Марго выходит за него замуж. Когда ее дед обучит ее, она станет первой женщиной — разведчиком времени. Им можно верить, Ноа. — Маркус повернулся к Скитеру, и лицо его так болезненно скривилось, что даже смотреть на него было мучительно. — Прости, что не подошел к тебе тогда, на станции. Пожалуйста, постарайся понять меня, Скитер. Мы не могли тогда рисковать. Убийцы шли за нами по пятам, и я не мог подвергать опасности своих детей, заговорив с кем‑ либо.

— Я так и понял, — мягко произнес Скитер. — Все в порядке, Маркус.

На глазах Маркуса предательски блеснули слезы, но он совладал с собой.

— Я рад, что вы пришли, — произнес он почти спокойно. — Йанире нужно вернуться на станцию. И нашим детям тоже. Надо покончить с этим затянувшимся кошмаром и вернуться домой.

— Так вы нашли ее? — резко спросила Марго. — Она правда была у Лахли?

В темных глазах Маркуса вспыхнуло удивление, и даже Ноа эта фраза застала на мгновение врасплох.

— Как вы догадались? — выпалила Джина Кеддрик. Марго покосилась на продолжавший целиться в них револьвер и чуть улыбнулась.

— Мы, конечно, были на лекции в Египетском Зале. То есть, мы с Малькольмом — Скитер тогда еще не прибыл в Лондон. Мы работаем гидами у группы наблюдателей за убийствами Потрошителя, и к тому времени мы уже вычислили, что доктор Лахли и есть Джек‑ Потрошитель, вот мы и собрались на его лекцию — а там увидели вас. Мы пытались следовать за вами, когда вы ушли, но отстали в толчее. Так где все‑ таки была Йанира? Надеюсь, не у Лахли дома? Ведь когда вы вышли оттуда, ее с вами не было…

Взгляд Маркуса потемнел от воспоминания — Скитер не знал, какого именно, но по коже его побежали мурашки.

— В подземелье, — хрипло ответил наконец Маркус. — Он устроил себе убежище в канализации — комнату, в которой держал Йаниру и все остальное.., куски убитых им людей… Жуткое место.

— Боже праведный! — выдохнул Малькольм. — Канализация! Ничего удивительного, что Потрошителя так и не поймали. Он скрывался в канализации!

— К черту Джека‑ Потрошителя! — Револьвер Армстро, не шевелясь, продолжал целиться в грудь Скитеру. — Как вы нас нашли?

Шаги на лестнице заставили повернуться всех, кроме Армстро.

— Вернитесь наверх! — резко приказал детектив. Мгновением позже Йанира, обогнув Армстро, бросилась к Скитеру и обвила его шею руками.

— Скитер! — По щекам ее ручьями стекали слезы. — Тебе ничего не грозит… Мы так по тебе скучали!

Плача, она расцеловала Скитера в обе щеки, потом обняла по очереди Марго и Малькольма.

— Так хорошо снова видеть старых друзей! Но как вам удалось найти нас? Ноа с Джиной так осторожны, да и убежище выбиралось долго и тщательно…

Скитер передал Артемисию отцу, и губы его скривились в легкой улыбке.

— Ну, вообще‑ то мы выследили вас по вашим деньгам.

— Нашим.., чего‑ чего? — ахнула Джина. Скитер ухмыльнулся.

— По вашим деньгам. По банкнотам, которые вам дали на станции в обмен на валюту Верхнего Времени.

Она забавно наморщила кустистые брови — плод искусства Паулы Букер.

— По банкнотам? Как это, скажите на милость, вы выследили меня по банкнотам?

— Они фальшивые.

Джина уставилась на него, побледнев от потрясения. Побелело даже лицо Армстро, но револьвер, слава Богу, опустился. Они явно представляли себе прелести тюрьмы Викторианской эпохи не менее отчетливо, чем Скитер.

— Верьте или нет, — произнес Скитер в наступившей потрясенной тишине, — но Голди Морран сама призналась мне в этом перед тем, как я отправился сюда. Она панически боялась, что вас арестовали в Лондоне за распространение фальшивых денег, что могло бы объяснить исчезновение Бенни Катлина. Меньше всего ей хотелось бы, чтобы ваш отец свернул ей шею, поэтому она выложила мне все как на духу. Из всех денег, что она вам поменяла, фальшивки составляют небольшую часть, но и этого хватило бы, чтобы у вас были серьезные неприятности. Вы расплатились за костюмы одной из фальшивых пятерок, вот по ней мы вас и нашли. Как только мы поняли, что вы в Ист‑ Энде, мы начали показывать людям ваши фотографии, и вот мы здесь. Пепельно‑ серое лицо Джины сделалось белым как мел, и она пошатнулась, схватившись за руку Армстро.

— О Боже! Нет, правда? Нам нельзя оставаться здесь!

— Возможно, — тихо вмешался в разговор Малькольм, — вы будете так добры объяснить нам, почему? Единственная информация, которую мы получили, исходила от вашего отца, а он получил ее из своих источников и от нанятого им детектива. И благодаря Скитеру у нас имеются основания сомневаться в правдивости этого джентльмена.

— Давайте пройдем в гостиную, — хрипло предложил детектив. — Мне не помешает выпить, а Джине лучше сесть. Маркус пригладил густые волосы дочери.

— Мисси, пожалуйста, ступай наверх и доделай с сестрой уроки.

— О'кей, папочка.

Она чмокнула отца в щеку, потом подбежала к Скитеру, поцеловала его и только после этого, подобрав подол платья, затопала вверх по лестнице.

Джина Кеддрик немного деревянной походкой прошла в гостиную, а за ней — Ноа Армстро. Джина остановилась у окна, молча глядя на улицу. Маркус с Йанирой уселись на подушки старого, потертого дивана с высокой спинкой. Детектив остановился у камина, в котором ярко горели угли, потом помедлил.

— Совершенно очевидно, что Маркус и Йанира вам доверяют. Что ж, я расскажу вам все с самого начала. — Детектив поднял руку и стащил с головы женский парик. Волосы под ним оказались коротко остриженные, каштановые, не доходившие даже до высокого воротничка викторианского платья. Без парика было почти невозможно определить, кто же на самом деле Армстро: молодой человек в женском платье или же коротко стриженная девушка. — История будет долгой, но для начала представлюсь. Я детектив. Меня наняли, чтобы защитить этих людей. — Последовал кивок головы в сторону Джины, Маркуса и Йаниры.

— Вы? Детектив? — охнул Скитер, потом взял себя в руки и прищурился. — Кто вас нанял?

— Касси Тайрол.

Челюсть Скитера поползла вниз.

— Касси Тайрол? — ахнула Марго.

— Моя тетка, — сдавленным голосом произнесла Джина. — Она наняла Ноа прежде, чем они убили ее. Они бы и меня убили, когда бы не Ноа. Самой бы мне ни за что не выбраться из ресторана живьем. Они убили Карла, моего жениха. У нас дома. — Голос ее дрогнул, и она провела рукой по глазам. — Я как раз говорила с ним по телефону, когда они его застрелили, поэтому меня и не оказалось за столом, а то бы я погибла вместе с тетей Касси. Я… — Она прикусила губу и положила руку на живот. — У меня будет ребенок.., от Карла. Это все, что у меня осталось. Я даже не могу обратиться за помощью к моей семье, — с горечью добавила она. — Ведь это мой отец пытается убить нас.

Теперь уже даже Малькольм стоял с глупо разинутым ртом. Тишина стояла такая, что Скитер услышал, как где‑ то в Спитафилдз отбивают время далекие часы. Джина пошатнулась и упала бы, если бы не Ноа Армстро. Детектив осторожно подхватил ее под локти и усадил в ближнее кресло. Совершенно очевидно, Ноа Армстро мог быть кем угодно, только не террористом‑ убийцей. Скитер первым смог совладать со своими голосовыми связками.

— Мисс Кеддрик, ваш отец угрожает закрыть станцию, если вас не доставят обратно.

Глаза ее вспыхнули жгучей ненавистью.

— Если бы я могла, я бы влепила ему пулю в лоб! Впрочем, ярость быстро сменилась отчаянием. Джина закрыла лицо дрожащими руками и зарыдала. Йанира схватила носовой платок, присела к ней и обняла за плечи.

— Извините, — прошептала Джина, продолжая всхлипывать, но уже владея собой. Наконец она вытерла щеки платком, подняла взгляд и осталась сидеть так, съежившись, с посеревшим от страха, горя и недосыпа лицом.

— Почему бы вам не рассказать нам все, мисс Кеддрик? — мягко предложил Малькольм. — Подозреваю, что мистеру Джексону — вот этому — известно гораздо больше, чем нам, но и мы с мисс Смит знаем достаточно, чтобы понимать: нам грозит весьма серьезная опасность.

Джина вытерла покрасневшие глаза тыльной стороной ладони, потом еще раз приложила к ним насквозь промокший платок Йаниры и глубоко вздохнула.

— Да, конечно. Я правда не знаю, сколько людей погибло из‑ за того, что нам известно. Нам с Ноа, я хочу сказать. А теперь еще и Йанире с Маркусом. — Она еще раз вздохнула и встретилась взглядом с Малькольмом. — Да, наверное, мне все‑ таки стоит получше представить своего спутника? Это Ноа Армстро, частный детектив из агентства “Уордменна — Вульфа”.

Скитер пристально посмотрел на Армстро.

— Вы? Агент “Уордменна — Вульфа”? Ах этот лживый, низкий, жалкий засранец!

— Я правильно понимаю, — хмуро заметил детектив, — что мою репутацию пытались опорочить?

— Можно сказать и так, — фыркнул Скитер. — Сенатор Кеддрик кричит на весь мир, что вы из “Ансар‑ Меджлиса”.

От выражения лица Ноа Армстро по спине у Скитера побежали мурашки.

— Ясно. — Голос Армстро звучал совсем тихо. — Что ж, все сходится. Он сам и посылал их по нашему следу.

— Сенатор Кеддрик? — резко спросил Малькольм. — В сговоре с “Ансар‑ Меджлисом”?

— Так и есть, — прошептала Джина. — Папочка приказал своим людям нарядиться под “Ансар‑ Меджлис”.

— Касси Тайрол находилась рядом со мной, когда они ворвались, стреляя, — с тяжелым вздохом сказал детектив. — Она погибла прежде, чем мне удалось выхватить пистолет. Мне еще повезло: брошенный в них стол задержал их, а то бы они убили и меня, а потом нашли и убили бы Джину. Пока мы выбирались из ресторана, они расстреляли с дюжину людей, которым просто не посчастливилось сидеть рядом с нами. Но Кеддрик и те, кто ему платит, использовали и настоящих меджлисовцев. Снабжали их деньгами, оружием, транспортом, именами и адресами жертв. Они помогли им организовать нападение на Йаниру на станции.

— Минуточку, — нахмурилась Марго. — Или это я одна запуталась? Я понимаю, я довольно давно уже в Лондоне, но какая связь между Джокастой Тайрол и Йанирой Кассондрой? Я не вижу в этом никакого смысла.

— Мисс Тайрол пришла ко мне три года назад, — тихо ответил детектив. — По крайней мере три года назад для меня, Маркуса и девочек. Для Джины и Йаниры прошло всего несколько недель. — Взгляд серых глаз задержался на дочери сенатора. — Мисс Тайрол беспокоили кое‑ какие неприятные подробности, которые стали ей известны о ее зяте, отце Джины. Она наняла меня, а также помогла своему молодому приятелю устроиться на работу в аппарате сенатора Кеддрика. В качестве актера, вживающегося в роль. Паренек обнаружил там чертовски серьезные улики. Он переслал их ей, но сам был убит. Мое расследование тоже продвигалось в этом же направлении, и как только мистера Корлисса убили, я убедил мисс Тайрол скрыться до тех пор, пока мы не сможем передать улики властям.

— Тетя Касси пыталась предупредить меня, — горько всхлипнула Джина. — Она ускользнула от Ноа на пару минут и позвонила мне. Мы договорились встретиться. Она погибла из‑ за меня! Тетя Касси и Карл, оба… — Она снова заплакала; слезы скатывались на ее имплантированные бакенбарды. — Карл Мак‑ Девлин собирался жениться на мне, несмотря на гадкий характер моего отца и шумиху в прессе по поводу всего, связанного с фамилией Кеддрик. И мой любящий папочка приказал убить его — только из‑ за того, что я могла рассказать ему что‑ то…

Скитер увидел, как осторожно Армстро отводит с лица Джины намокшие от слез волосы, и подумал, что эти двое полностью доверяют друг другу.

— Нам с мисс Кеддрик удалось попасть на ВВ‑ восемьдесят шесть, — вздохнул детектив. — Мы воспользовались билетами в Лондон, которые она и ее жених купили еще год назад для планировавшейся поездки. Однако убийцы последовали за нами. Двое из них едва не убили мисс Кеддрик в ночь ее прибытия.

Джина поежилась.

— Мне удалось с боем вырваться из гостиницы “Пиккадилли”, иначе я лежала бы уже в каком‑ нибудь морге. И Йанира тоже.

— Надеюсь, — негромко произнес Малькольм, — у вас имеются доказательства?

— Да, — прошептала Джина. — Все у Ноа. Детектив “Уордменна — Вульфа” устало кивнул.

— О связях сенатора Кеддрика с организованной преступностью поговаривают уже не один год. Улик, собранных Олстином Корлиссом, хватит, чтобы отправить на виселицу и сенатора Кеддрика, и кое‑ кого из его дружков. В первую очередь наемного громилу по имени Гидеон Гатри. А Гатри работает на Сайрила Барриса, связанного с мафией на трех континентах — это так, еще цветочки. Связи с якудзой, с русской мафией.., продолжить можете и сами. Баррис уже лет двадцать как прикармливает Джона Кеддрика. К сожалению, против этих закоренелых убийц Олстин Корлисс оказался жалким любителем. Части его тела находили в десятке разных мест.

Марго вздрогнула.

— Так вот, Олстин Корлисс успел найти списки платежей тех компаний, которыми владеет сенатор. Деньги, размещенные на счетах, доступ к которым имеет лишь он один — как директор или президент. По большей части это строительные компании — и в Штатах, и за рубежом. В Азии. В основном в Японии.

Все это начинало наконец выстраиваться в голове у Скитера в подобие стройной картины. Одним из последствий той катастрофы на орбите, которая породила прорехи во времени, были землетрясения и цунами, от которых сильно пострадало все тихоокеанское побережье. Восстановительные работы тянулись до сих пор.

Малькольм тоже устало кивнул:

— А вся строительная индустрия в Японии уже не первый век находится под контролем якудзы. Значит, сенатор спутался с этими бандами?

— Да. И там, и в Штатах, и в Латинской Америке — везде, где действует якудза. В Штатах, в особенности на Западном побережье, заодно с азиатскими группировками орудуют и местные. Наркотики, проституция, игорный бизнес.., дальше можно не продолжать. Много лет назад, еще до начала политической карьеры, сенатор имел связи с одним мафиози из Лос‑ Анджелеса, человеком, который позже объединил свою банду с влиятельным кланом якудзы. Предприятие вышло весьма прибыльным для всех участвующих сторон. Избирательную кампанию сенатора финансировало именно оно.

— Ну да, — нахмурилась Марго. — И все‑ таки, какое отношение ко всему этому имеет Йанира? Джина горько стиснула губы.

— Подумайте сами. Вы знаете, чему она невольно дала начало. Храмы Владычицы Небесной — самая популярная и динамично распространяющаяся религия в мире. Удобнее способа перевозить наркотики, пере водить деньги, переправлять американских девушек в азиатские притоны просто не найти.

— Но Йанира не имеет никакого касательства ко всей этой гадости! — возмутился Скитер. Джина снова заплакала.

— Нет. Я и не говорила этого. Но мой отец… Он использует Храмы как прикрытие. Некоторые конгрессмены потребовали расследовать финансовую деятельность Храма, а это угрожало интересам отца. Вот он и решил превратить храмовников в мучеников, чтобы общественное мнение обрушилось на каждого, кто осмелится расследовать денежные потоки Храма.

Скитер громко выругался. Все стало на свои места, и все это было просто гнусно.

— Я вижу, вы все поняли. — Взгляд Армстро уставился на него. — Отец мисс Кеддрик знал, что за ним следит одно из лучших детективных агентств в мире, и он знал, что мисс Тайрол пустила нас по его следу. Но не мог же он просто приказать обыкновенным громилам убить такую популярную женщину, как Касси Тайрол. Это получило бы слишком широкий резонанс, не говоря уже о том, что полиция сунула бы нос в его дела. Ему повезло в том отношении, что и Джина, и мисс Тайрол являлись убежденными храмовницами, равно как и жених мисс Кеддрик. Мисс Тайрол пожертвовала весь свой гонорар от проката “Священной Шлюхи” на нужды Храма.

У Скитера застыла кровь в жилах.

— Поэтому он использовал “Ансар‑ Меджлис”. Ну еще бы! Такое классное прикрытие!

— Вот именно. Все это выглядело как террористический акт. С той только разницей, что ублюдки в ресторане не были настоящими меджлисовцами. Равно как и те, что последовали за нами на станцию. Конечно, они задействовали и настоящих агентов “Меджлиса” на вокзале, так что беспорядки в Шангри‑ Ла выглядели как естественное звено в общей цепи террора. Сенатор назначил Йаниру главной мученицей, тем более что “Ансар‑ Меджлис” и существует лишь затем, чтобы уничтожить все, что создано ее именем. Он прекрасно понимал, куда склонится общественное мнение, если главная пророчица Храма будет убита со всей семьей.

В глазах Армстро застыла горечь. Еще страшнее было смотреть на сгоравшую от стыда Джину. В комнате снова воцарилась тишина, хрупкая как стеклянный сосуд, который вот‑ вот разобьют.

— Вот вам и вся история, — разбил‑ таки ее голос Ноа. — Мы скрываемся. Мисс Кеддрик выдает себя за джентльмена, я — за сестру Маркуса. Мы пытаемся остаться в живых до тех пор, пока нам не удастся упрятать сенатора Кеддрика в тюрьму, где ему и место.

С минуту Малькольм задумчиво массировал переносицу, потом встретился взглядом с Армстро.

— По словам Скитера, на ВВ‑ восемьдесят шесть имели место многочисленные столкновения и даже убийства, в которые вовлечены члены различных сект: милиция “Ангелов Чести” — с одной стороны, и сторонники “Ансар‑ Меджлиса” — с другой. Теперь мне ясно, почему. Все, что мы создали на ВВ‑ восемьдесят шесть, находится под угрозой. Сенатор угрожает закрыть станцию, и к этим угрозам поневоле приходится относиться серьезно.

— Он уже много лет ищет повода запретить туризм во времени, — хрипло сказала Джина.

— Ему даже не обязательно делать это самому, — пробормотал Скитер. — Беспорядков и убийств хватит, чтобы нас закрыли и без него. Он притащил с собой федеральных маршалов и арестовал Булла Моргана, управляющего вокзалом, за какие‑ то мифические налоговые нарушения. Для расследования на станцию приглашены типы из Гаагского суда, и одному Богу известно, чем это закончится. Междувременной Суд уже закрывал вокзалы, заменяя все руководство. А если Булла Моргана и Ронишу Аззан выгонят к чертовой матери, страшно подумать, что может статься с живущими на станции уроженцами Нижнего Времени. Этим, из Гааги, на это наплевать: у людей из Нижнего Времени нет никаких прав, и защиты им искать тоже негде и не у кого. Не у Гаагского суда же!

— По сравнению с Шангри‑ Ла на других вокзалах — не буду называть, на каких именно, — мрачно добавил Малькольм, — выходцы из Нижнего Времени живут хуже бешеных зверей. Большинство наших и не представляют себе, насколько еще повезло Найденным.

— Нам нужно помешать этому! — крикнул Маркус, прижимая к себе Йаниру.

— Да, но как? — с горечью вздохнула Марго. — Вот вы — детектив, — повернулась она к Армстро. — Вы говорите, у вас имеются улики. Ну и что вы предлагаете делать? Не можете же вы прятаться до бесконечности, да и мы не будем ведь сидеть тут, сунув как страус голову в песок, нет? Маркус и Йанира наши друзья. Мы не будем сидеть сложа руки!

Губы Ноа упрямо сжались в тонкую линию.

— Нет, конечно, мы не можем сидеть здесь сложа руки. Тем более теперь. Сенатору и его убийцам известно, что мы в городе — раз они послали вас на поиски. Лондон — только временная передышка, это было ясно с самого начала. Мы просто пытались выиграть время. Мы снялись бы с места и раньше, если бы Йаниру не похитили в первый же ее вечер в Лондоне. У нас ушла не одна неделя на то, чтобы найти и спасти ее. Дальнейшие наши шаги совершенно ясны. Мне придется вернуться с уликами. Удостовериться, что сенатор и его бандюги попадут под суд по обвинению в убийстве. — Детектив нахмурился. — Самое сложное в этом — передать улики властям, даже если это будет делать кто‑ то другой, а не я. И вы ведь знаете, на что похожи эти процессы по делам мафии. Сенатор наверняка приложит все силы, чтобы меня застрелили на глазах у публики в качестве опасного террориста, чтобы мне не удалось дать показания. Кстати, — хмуро добавил детектив, — спасибо вам, что вы не застрелили меня прежде, чем задавать вопросы.

— Я начал сомневаться в версии сенатора еще до того, как мы отправились по вашему следу в Колорадо, — признался Скитер. — Я стоял рядом с Йанирой, когда началась стрельба. И то, что я успел увидеть, плохо стыковалось с той версией, которую нам подкинул Кеддрик.

— И за это тоже спасибо. — Выражение лица Ноа нельзя было назвать особенно радостным. — И еще я подозреваю, что в настоящий момент в Лондоне нас ищет по меньшей мере один наемный убийца.

— О да, — мягко произнес Скитер. — Очень даже ищет. И я знаю, как его зовут. По крайней мере каким именем он себя называет. Мистер Сид Кедермен. Так называемый детектив на службе у сенатора. Агент “Уордменна — Вульфа”, как он утверждает.

Брови Ноа Армстро удивленно взмыли вверх.

— Сид Кедермен? В агентстве нет ни одного детектива с таким именем.

— А вы что, знаете их всех? — тихо поинтересовался Малькольм.

— Лучше любого другого. Основатель агентства Бьорн Арнвуд — мой дед. Я знаю агентство и его сотрудников лучше, чем большинство людей знает родных детей. В мои обязанности входила проверка личных дел агентов при их найме на работу.

— Класс, — буркнул Скитер. — Я так и знал, что с этим парнем не все чисто. Просто не мог определить, что именно.

Малькольм одарил его слабой улыбкой.

— Не знаю ни одного случая, чтобы ваш инстинкт вас подводил, мистер Джексон. Похоже, вы снова попали в яблочко. Вопрос только, что нам теперь делать с мистером Кедерменом? Если он просто наемный убийца, тех улик, которые у вас имеются, мистер Армстро, против него не обернешь. Из чего следует, что нам нужно заманить его в ловушку, заставив совершить преступление, за которое мы сможем взять его за жабры. Вернее, скажем так: заставив совершить попытку преступления.

— И какого же? — с горечью спросила Джина. — Единственное, зачем он здесь, — это убить меня. И Ноа. И Йаниру вместе с ее семьей.

Она говорила совершенную правду, но при этих словах мозг Скитера вдруг пронзила мысль — такая дикая, что он рассмеялся.

— Скитер Джексон, — встрепенулась Марго. — Что такого ты придумал?

— Ему нужны Джина Кеддрик и Ноа Армстро. Так давайте дадим ему то, чего он хочет.

— Что? — Джина вскочила со стула так стремительно, что тот опрокинулся. — Вы что, спятили?

— Отнюдь, — улыбнулся Скитер. — Хотя я знаю людей, которые могут не согласиться с этим. Когда ваш отец явился на нашу станцию, он принял меня за Ноа. И с нами здесь, в Лондоне, Паула Букер. Кит настоял на том, чтобы она отправилась с нами.

— Скитер! — ахнула Марго. — Уж не задумал ли ты то, что мне кажется?

— Ты хоть представляешь себе риск? — прямо спросил Малькольм.

— Еще как представляю, — очень тихо ответил Скитер. — Но ты знаешь какой‑ нибудь другой способ заставить его пойти на попытку убийства, не рискуя жизнью настоящего Ноа, Армстро? Не говоря о жизнях Маркуса, и Йаниры, и девочек.., и мисс Кеддрик тоже. Ноа нужно дать показания. Никто, кроме Ноа, не сможет затянуть петлю на шее Кеддрика. Мы не можем рисковать Ноа, но мы очень даже можем предложить Сиду Кедермену подсадную утку в натуральную величину. Если у вас есть идеи лучше, я весь внимание.

У Малькольма идей не нашлось. У всех остальных — тоже.

— Ладно, — хрипло произнес Малькольм. — Мне придется удерживать его в стороне до тех пор, пока Паула будет колдовать над твоим лицом. Когда Кедермен попытается убить тебя, мы возьмем его тепленьким.

— Где нам лучше расставить западню? — спросила, задумчиво наморщив бровь, Марго.

— В каком‑ нибудь месте, достаточно открытом для того, чтобы он пытался стрелять в мистера Джексона, — ответил Малькольм. — Но не настолько открытом, чтобы он смог улизнуть от нас. В людном месте, чтобы там хватало свидетелей покушения, но не настолько людном, чтобы он затерялся в толпе.

— Если так, железнодорожные вокзалы исключаются, — нахмурилась Марго. — Может, набережные? Виктория или Челси?

Малькольм покачал головой:

— Там слишком легко сесть на лодку перевозчика. Он спрыгнет в лодку и испарится прежде, чем мы успеем схватить его. И это должно быть такое место, где он не будет ожидать подвоха. Место, в котором он — с наших слов, разумеется — будет рассчитывать на встречу с Армстро. Такое, чтобы он поверил в это без лишних вопросов.

— Тогда как насчет Серпантина? Или Лодочного Пруда в Бэттерси? Мы можем сказать, что его видели там с Йанирой и детьми.

— У меня есть мысль получше, — заявил вдруг Скитер. — Мы скажем Кедермену, что вы обнаружили фальшивые банкноты — до сих пор мы с Китом держали это в строжайшем секрете. В общем, мы скажем ему, что у вас подходят к концу наличные. Кедермену известно, что вы, мисс Кеддрик, скрываетесь в мужском платье, а также то, что Ноа Армстро может принять любое обличье — мужчины или женщины. В общем, вы двое посещаете мужские клубы, чтобы спускать в карты фальшивые банкноты и возмещать убытки выигрышами.

Джина нахмурилась.

— В карты? Но с какой стати нам этим заниматься? Карты — верный способ терять деньги.

— Это если не жульничать, — весело ухмыльнулся Скитер.

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.031 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал