Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Babies think first






By William J. Cromie
Harvard News Office

 

It's like the chicken and egg question. Do we learn to think before we speak, or does language shape our thoughts? New experiments with five-month-olds favor the conclusion that thought comes first.

" Infants are born with a language-independent system for thinking about objects, " says Elizabeth Spelke, a professor of psychology at Harvard. " These concepts give meaning to the words they learn later."

Speakers of different languages notice different things and so make different distinctions. For example, when Koreans say that one object joins another, they specify whether the objects touch tightly or loosely. English speakers, in contrast, say whether one object is in or on another. Saying " I put the spoon cup" is not correct in either language. The spoon has to be " in" or " on" the cup in English, and has to be held tightly or loosely by the cup in Korean.

These differences affect how adults view the world. When Koreans and Americans see the same everyday events (an apple in a bowl, a cap on a pen), they categorize them in accord with the distinctions of their languages. Because languages differ this way, many scientists suspected that children must learn the relevant concepts as they learn their language. That's wrong, Spelke insists.

Infants of English-speaking parents easily grasp the Korean distinction between a cylinder fitting loosely or tightly into a container. In other words, children come into the world with the ability to describe what's on their young minds in English, Korean, or any other language. But differences in niceties of thought not reflected in a language go unspoken when they get older.

Spelke and Susan Hespos, a psychologist at Vanderbilt University in Nashville, Tenn., did some clever experiments to show that the idea of tight/loose fitting comes before the words that are used/not used to describe it.

When babies see something new, they will look at it until they get bored. Hespos and Spelke used this well-known fact to show different groups of five-month-olds a series of cylinders being placed in and on tight- or loose-fitting containers. The babies watched until they were bored and quit looking. After that happened, the researchers showed them other objects that fit tightly or loosely together. The change got and held their attention for a while, contrary to American college students who failed to notice it. This showed that babies raised in English-speaking communities were sensitive to separate categories of meaning used by Korean, but not by English, adult speakers. By the time the children grow up, their sensitivity to this distinction is lost.

Other experiments show that infants use the distinction between tight and loose fits to predict how a container will behave when you move the object inside it. This capacity, then, " seems to be linked to mechanisms for representing objects and their motions, " Hespos and Spelke report.

Their findings suggest that language reduces sensitivity to thought distinctions not considered by the native language. " Because chimps and monkeys show similar expectations about objects, languages are probably built on concepts that evolved before humans did, " Spelke suggests.

The researchers describe their experiments and conclusions in the July 22 issue of the scientific journal Nature.


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.008 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал