Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Турецкий марш Лев Троцкий Часть I Пролог


Глава 1
Наследие.

Церковь Святого Павла, Стамбул. Время молитвы. В здании суета. На одной из скамеек в главном зале лежит женщина, ее окружают сестры. Она стонет, предвкушая роды. Ее мужа рядом нет, поскольку он мусульманин, а приверженцам Ислама нельзя заходить в Православную святыню. Эту женщину зовут Мария Тазим, она из Молдавии. А мужа - Батукан. В нетерпении он ждет рождения ребенка. Проходит время, и через некоторое время, из церкви издаются звонкие крики новорожденного. Слышатся звуки радости, и успокоения…
Мать выводят из святыни и передают в руки мужа. Мария крепко держит своего сына, и постоянно произносит: «Святой… Павел». Так появился на свет сын генерала султанской армии и православной церковной служительницы, Кафа Тазим. Это редкий случай, когда муж и жена исповедуют разные религии.
Первые два года жизни в Стамбуле, в районе Галата, семья живет спокойно: отец сидит дома, изучая новые технологии огнестрельного оружия, а жена не отходит от своего ремесла домохозяйки.
Однако вскоре происходит перелом.

Глава 2
Обжигающая политика.

В связи с постоянными конфликтами с Православной Российской Империей, в Османском государстве начались репрессии христиан по всей ее территории.
Батукан, опасаясь за свою семью, ушел в штаб местного гарнизона, просить милости у верховного султаната.
Тем временем, по всему региону Галаты шастают янычары, яростно избивая всех, кто попадется им на встречу. Мария со своим сыном укрываются в подвале, моля о помощи Свыше. Отряд проходит мимо узкой, опустевшей улицы, проверяя каждую дверь. Прорываясь в очередной дом, они находят христианина. Его вышвыривают из жилища и жестоко избивают. Затем его ставят лицом к стене и два солдата готовятся расстрелять в затылок виновного. Сжав сердце, Мария смотрит на происходящее из маленького окошка. Звучит команда: «Выстрел!». Громкий звук разрывает воздух. Смолкли отчаянные просьбы христианина о пощаде… Янычары, осознав свой поступок, в спешке уходят с места казни, забрав тело, испугавшись последствий за нарушение церемонии казни. Сама женщина от увиденного, развернулась, и не произнося ни слова, взяла Кафу и вышла из укрытия в главную комнату. После, начала искать себе одежду, которая замаскирует ее под мусульманку.
Тем временем, в спешке возвращается Батукан. Он заходит в дом с взволнованным видом и подходит к жене, произнеся: «Уходим от сюда» Быстро собирая все необходимое (в том числе и все накопленные сбережения), он говорит: «ا ل ل أ ك ب ر – Аллах Акбар».
Семья выходит из дома и направляется к порту. Кафа, которому всего два года, ничего не понимая, смотрит в последний раз на строения своего родного города. Вся Галата в суматохе из-за происходящего: торговцы закрывают свои ларьки, мусульмане прячутся в домах, а христиане бегут куда видят.
Батукан, Мария и Кафа прибывают на порт. В это время как раз ведется погрузка очередного рейса на запад. Стражники, поддерживающие порядок наблюдают за всем происходящим, не давая шанса проскользнуть. По иронии судьбы, с краю, у входа на корабль стоит капитан корабля, турок Тамир, который хорошо знал генерала, благодаря совместным походам в армии султана. Он подходит к нему, и по старой дружбе просит взять свою семью на борт. Тот принимает его просьбу, сказав: «Добро пожаловать в Англию». На что Батукан с удовлетворением пожал ему руку.
На закате дня погрузка заканчивается, и корабль отчаливает навстречу заходящему солнцу. «Мы покидаем перекресток Мира…» - с успокоением сказала Мария.

Глава 3
За рубежом.

Протекает третий день пребывания на судне. Корабль европейского образца твердо рассекает волны Эгейского моря. На борту находятся иноземные купцы, беженцы – христиане и свободные люди, нажившие достаток для путешествий.
С самого момента покидания Стамбула, Батукан не снимает своего офицерского мундира, принципиально оставаясь опрятным человеком. «Я прогуляюсь, пока ты кормишь Кафу» - сказал он, выходя из каюты. Шагая по скрипучей палубе, слышатся звуки утренней молитвы мусульманских торговцев. Проходя дальше, по нижней палубе, мужчина замечает человека в медицинском халате, который, по-видимому, осматривает своего больного. Он решается подойти к врачу, чтобы ознакомиться с морскими болезнями: «Здравствуйте, доктор» - скромно подойдя, спросил его Батукан. Тот слегка поперхнулся, тонко намекая о своем нежелании разговаривать. Генерал не стал долго задерживаться и поспешил удалиться. Отходя от его «кабинета», он замечает подготовленный хирургический комплект, лежащий на столике доктора. Однако, не стараясь любопытствовать, турок ушел. Проходя дальше, открывается чудесная панорама «морского» быта: кабак, большое количество пьяниц - моряков. Этот сброд раскинулся на всю носовую часть судна. Поднявшись на верхнюю палубу, наблюдается мерзкий вид антисанитарии: крысы, пьяные пассажиры и мерзко ведущие себя торговцы, испражняющиеся прямо с палубы. Самого Тамира видно не было, а корабль шел под знаменем Ост-индской торговой компании.
Слегка подышав воздухом наверху, Батукан возвращается в каюту, к семье. По пути, он снова проходит мимо «кабинета» врача: за закрытой дверью проходит какая-то операция. Вернувшись, генерал с нейтральной позицией рассказывает все жене.
На протяжении двух недель проходит плавание до английского порта Ливерпуль, где собирается остановиться семья Тазимов.

Глава 4
Новая Родина.

«Разгружаемся!» - первые слова капитана судна на причале. Корабль прибыл в Ливерпуль. Пассажиры выходят спокойно. Пьяницы с похмелья околачиваются у цистерн с водой, пытаясь избавиться от засухи во рту. Вся команда, как куча обезьян, которым волны вымыли мозги, складывают паруса и параллельно утоляют жажду обмочиться.
Порт Ливерпуля полон жизни. Повсюду животные, торговцы, попрошайки, бедняки и полицейские патрули. Жизнь кипит в этом северном европейском городе. Дома старые, ветхие. Однако народу в них живет не меньше, чем трещин на стенах. Любая упавшая монета тут же исчезает в карманы бродяг. Вода у порта грязна от окислившихся металлов и мусора, который туда сбрасывают.
Народ болтлив и ненасытен. Проходя мимо какой-либо компании, слышны намеки о бедноте, голоде, холоде. Ноябрь окутал туманом горизонт и пасмурной пеленой улицы и районы.
Семья Батукана направляется к местному бюро, узнать, где и у кого можно купить жилье. Поиски самого бюро длились не долго, буквально пару десятков метров от порта. «Здравствуйте» - на корявом английском произнес генерал. На что служащий в здании ответил: «День добрый, чего желаете, Сер?» «Где у вас по близости можно арендовать жилье?» - спросил турецкий офицер. «В данном районе есть три места: Дуглас Плейс, там один мужчина сдает небольшой домик; Плезант – стрит, владелец – женщина, находящаяся уже в достаточно преклонном возрасте, и Риверсайд Клоуз, семья немцев съезжает оттуда, подыскав место получше». «Благодарю вас!» - вежливо ответил Батукан, взяв с собой сувенирную карту. После краткого диалога, семейство двинулось на поиски.
Находясь на полпути к первому месту назначения, Мария замечает доктора, которого описывал ей муж. «Дорогой, это не… он? Густые брови, очки с круглыми линзами, короткая стрижка, седые волосы, деловой вид» - сомневаясь, спросила она. «Какая нам теперь разница?! Мы ведь теперь по разные тропы жизни» - твердо ответил ей супруг.
Они подходят к дому на Дуглас Плейс, с табличкой «Продается!». Три последовательных стука по двери издает генерал, напряженно ожидая встречи. Через весьма не продолжительное время, дверь открывается: «Да?» - от неожиданности спросил мужчина, которому на вид около сорока лет. «Прошу прощения, я по поводу продажи этого чудного дома!» - с энтузиазмом сказал Батукан. Улыбнувшись, он ответил: «Какой у вас замечательный сын, в вас пойдет! Нет, извините, дом уже продан…» Немного промолчав, генерал, с приподнятым вверх уголком рта, ответил: «Извините за беспокойство». «Всего вам доброго» - попрощался хозяин уютного, разваливающегося домика. Поиски продолжаются…
Пройдя до перекреста у моста Миллерс, Мария засомневалась: «Мы сейчас идем к пожилой женщине?». «Да, думаю… стоит попробовать.» - с мыслями в голове, Батукан ответил. «Не думаю, что стоит Нам заставлять старушку переезжать от сюда. Это не корректно» - с возмущением она возразила. «Думаю тебе, как христианке лучше знать, как быть с христианами.» - согласился муж. Улыбнувшись, Мария поцеловала своего генерала.
Риверсайд Клоуз. Необычно отстроенный домишка, вызвавший в уме Батукана приличную стоимость. Но все же, он осмелился постучать. Почти сразу же дверь отворилась: «Здравствуйте» - удивленно спросил человек немецкой национальности, увидев араба на своем крыльце. «Привет, я по поводу вашего объявления» - уверенно спросил Батукан. «Да-да, проходите!» - счастливо ответил немец.
Хозяин жилища и Батукан со своей семьей проходят в условно продаваемую собственность. Затем, иностранец предложил гостям чай, и беседа затянулась на продолжительное время. Его любопытство не знало границ! Он спрашивает от цели приезда в Англию до их планов на будущее. В итоге сделка состоялась. Он попросил оставить их на некоторое время. А семья генерала тем временем удалилась на улицу, прогуляться. Путь продолжался до ближайшего Ливерпульского парка, где они собирались присесть и все обсудить.
По пути к парку, им не мало встречалось людей, одетых довольно не обычно: черные плащи и треуголки; пышные заморские торговцы; английские модники и модницы. Культура настолько сменилась, что под нее приходится подстраиваться: Мария и Батукан сменили свои одеяния в ближайшем магазине. Генерал сменил свой восточный мундир наподобие смокинга: строгий, с твердым и высоким воротником, треуголка и отчищенные до блеска туфли. Мария переоделась несколько скромнее: платье, туфли, чуть-чуть макияжа и дамская сумочка.
А Кафа все такой же ребенок, который познает мир, смотря на него. Ему пришлось пролить не мало слез от самого Стамбула… В те времена входили в моду коляски, которыми семья Тазимов решили воспользоваться.
Наконец они подходят к парку. Узорчатые заборы, не малое количество все тех же бедняков и богачей. Легкая суета прикрыта горячими разговорами проходящих мимо парочек. Среди нескольких джентльменов, прямо на скамейке разгорались споры, после которых они были готовы порвать друг друга, однако ограничивались тем, что просто расходились в разные стороны. В самом центре стоит протестантская церковь, в которую Тазимы не решились войти. Погуляв три часа, они решили вернуться к немецкому семейству.
Вот они переходят дорогу, подходят к двери, стучатся… Им открывает дверь жена того хозяина, попросившая средства за новое жилье. Затем она удалилась после того, как показала планировку помещения: кухня по левую сторону от порога, гостиная по правую, выше по лестнице, уборная, ванная и небольшая комната для ребенка.
Новое пристанище как раз, кстати, подходило для прогулок вдоль водной глади. Парк, много таверн обещают веселую жизнь.

 

Глава 5
Знакомый сосед.

Через неделю, после заселения нового дома, Батукан зарегистрировал семью, как граждан Великобритании. А сам устроился капитаном местного полицейского полка, так как в генералы не взяли из-за недавнего конфликта между Англией и Османской империей. Однако он по-прежнему остался генералом для Марии.
Ежедневный поход до участка и обратно, встречается весьма приятным занятием для генерала. Правда в некоторые дни он уезжает с проверками. Полицейские знают свой долг, хотя иногда стараются увиливать. Каждое воскресенье они приходят в плохом умственном состоянии, по причине частых посещений кабаков.
Однажды, возвращаясь вечером в ноябрьскую стужу из штаба, Батукан решает прогуляться. Он прошел мимо порта, вдоль набережной. Домой он решил возвращаться вдоль широкой дороги, а затем вдоль набережной. Идя спокойным шагом, генерал проходит мимо проданного дома на Дуглас Плейс и замечает, как из окна виднеется тот самый врач. Он стоит в комнате, занимаясь чем-то любопытным. Однако новоиспеченный полицейский, решается не беспокоить мужчину, и проходит дальше, домой.
На следующее утро, офицер вышел раньше обычного, чтобы снова пройтись мимо той улицы. Он снова видит тот дом, однако дверь слегка приоткрыта, а свет выключен. Подойдя поближе, он видит через окно, в раковине лежит тот же самый набор хирургических инструментов. В это время, доктор возвращается из заднего двора: «Здравствуйте, господин» - поприветствовал он Батукана, не узнав его. «Здравствуйте, как поживаете?» - вежливо поздоровавшись, спросил Тазим доктора. «Терпимо. Сейчас практикуюсь в хирургическом деле» - ответил тот. «На животном?» - резко спросил офицер. «Да, на мертвой туше» - тут же ответил доктор. «Я желаю вам удачи» - попрощался Батукан. «И вам! Кстати, меня зовут Ганс Бирментоль» - решил познакомиться он. «Я Франко Писсуно, рад с вами познакомиться!» - решил так назвать себя генерал, вспомнив наглого торговца на верхней палубе, который надменно испражнялся за борт (на сочинение такой нелепой фамилии фантазии достаточно). Пожав руки, они разошлись.
Придя в участок, капитан полез в досье района, в котором живет Ганс. Он зашел в хранилище и начал искать полку с названием той самой улицы. Долго искать не пришло, она располагалась в пяти метрах слева. Затем, Батукан удалился в свой кабинет, рассматривать досье. Из него он узнает, следующее: «Ганс Борментоль живет в Великобритании три года, подрабатывая хирургом в местной больнице. 49 лет, не женат, детей нет. Правонарушений не обнаружено, живет мирно и законопослушно». Просмотрев дело, его еще больше заинтриговал Ганс, только уже не в качестве подозрительного типа, а наоборот – бесплатный Мед. Осмотр.
«Важно знать о прикрытых тылах!» - с чертовской удовлетворенностью, Батукан прошептал.

Глава 6
Быт.

Дом иммигрантов выглядел остаточно скромно: унылая раскраска здания, слегка обросший забор, обработанная узкая садовая дорожка.
Семья живет весьма не плохо на жалование полицейского офицера. Мария все так же является домохозяйкой. Батукан каждый день уходит на работу в своем блестящем парадном мундире, с офицерской каской. Его усы идеально подходят к наряду, делая его более уважаемым офицером по внешности. А Кафа, молодой Кафа уже ходит и немного разговаривает. Мария его обучает английскому, стараясь забыть турецкое прошлое. На внешность, молодой сын не похож на турка, поскольку в его жилах течет не только турецкая, но и молдавская кровь. Он больше подходит под испанца или итальянца. К тому же, имя Кафа осталось в прошлом. Семья прошлое вместе с собой. Теперь Батукана зовут Вильям Резерфорд, а Кафу - Генри. В те времена власти уже особо не следили за тем, какие фамилии носят англичане, поскольку укорененной монархии уже не имел английский аппарат власти.
Генри воспитывается по всем английским обычаям Викторианской эпохи. Ребенок растет джентльменом, ведь отец собирается его отдать в Лондонскую Военную школу.

Глава 7
Дело N.

Сидя на своем рабочем месте, Вильям замечает суматоху. Он подходит к одному из рядовых, и спрашивает, что случилось. Тот ему отвечает, что в Ливерпуле намечается съезд местных чиновников, и этот участок назначили дежурным. Почти сразу же, к нему подбегает другой рядовой и сообщает то же самое. «Почему об этом сразу не оповестили офицеров?» - дерзко спросил капитан. «Я случайно встретил должностное лицо, который сюда направлялся с заявлением» - ответил боец. «Какая ирония судьбы…» - пробормотал себе Вильям под носом. «Когда и где состоится это собрание?» - снова он спросил. В этот момент входит человек в деловом стиле и, извинившись, зачитывает объявление: «Господа! Послезавтра, четырнадцатого ноября, в городе Ливерпуле, в порту, на крейсере «Бобби», в семь часов по местному времени состоится собрание местных должостных лиц. Убедительная просьба, быть готовым к исполнению долга! Благодарю за внимание!» - зачитав объявление, Сер подошел к Резенфорду. «Господин, сер Вильям. Вам предстоит возглавить дежурство на этом судне. Англия рассчитывает на вас! И, кстати, у вас чашечка кофе не найдется?» - заявил джентльмен. «Да, конечно, вон там» - капитан, согласившись, указал на столик секретаря. «Спасибо!» - поблагодарил служащий.
Вечером, за час до окончания работы, Вильям собрал весь состав участка на плаце, показав план корабля, который дал ему господин. Он расположил посты так, что полицейские остаются незамеченными на виду: в нескольких метрах от главных дверей и черных входов. При этом, капитан приказал приготовить деловой стиль одежды. После всего сказанного Резенфордом, все разошлись по домам.
Выйдя из участка, Вильям решил прогулять до того самого корабля «Бобби», чтобы посмотреть, как все выглядит. Пройдя до порта и пройдясь вдоль набережной, офицер заметил человека в черном плаще, который курил в нескольких десятках метрах от мостика, ведущего на корабль. Объект стоял не подвижно, держа в зубах сигару. Синий дым медленно поднимался в небо. Резенфорд решил к нему подойти: «Здравствуйте, сэр» - обратился к нему Вильям. «Да?» - ответил мужчина, резко развернувшись к нему лицом. Его чело было в шрамах, которые были плохо скрыты его черными волосами. Из рукавов виднелись белые перчатки, а туфли были отчищены до блеска. Его взгляд медленно перемещался от ног к глазам капитана. Увидев перед собой опрятного офицера полиции, тот невозмутимо произнес: «Чем обязан?» «Хотел попросить у вас огонек» - ответил Резенфорд, достав из кармана трубку и пакетик табака. «Прошу» - не отказав, таинственный джентльмен протянул горящую спичку, позволив поджечь трубку. «Благодарю!» - попрощавшись, Вильям удалился так, как будто его не видел. Затем он опрокинул все из трубки, сказав «Хоть где-то она помогла»
Придя домой, семья Резенфордов села за стол и спокойно поужинала, после чего пошли готовиться ко сну. А Вильям, больше часа рассказывал Марии, какой день ему выдался.

Глава 8
Звездный час.

Наступило четырнадцатое число, день собрания важных персон на крейсере «Бобби». Спокойно встав с кровати, умывшись, и педантично почистив ботинки, Вильям одел свой парадный мундир. Его пояс сверкал на лучиках света! Мария с трудом держит его кобуру с пистолетом и саблю, чтобы помочь мужу одеться. Открыв дверь на улицу, пасмурная погода ничуть не смущает блеск туфель и пуговиц. Поцеловав свою жену, Резенфорд удалился на место назначения.
Ливерпульский порт. Вовремя придя и построив подчиненных в шеренгу, капитан отдал распоряжение разойтись по постам, а сам удалился на палубу, где это должно происходить. Всего ожидается четыре кареты с персонами. Несколькими часами позже пребывает первая карета с гостем. Из нее выходит мужчина плотного телосложения, в цилиндре и смокинге, опираясь на экзотическую трость. Его сопровождает человек, по возрасту старше его. Они продвигаются к мостику и медленно, приветствуя полицейский патруль. Взойдя на палубу, они прошли к капитанскому мостику, где решили подождать остальных. Минутами двадцатью позже пребывают еще две кареты. Из них выходят два человека: первый одет в военную униформу, гордой походкой подходит к мостику и ждет своего компаньона; тот одет достаточно, скрыто: длинный плащ, уверенная походка, в левой руке сигара. Поднимаясь к мостику, они постоянно шепчутся. Как только они прошли на корабль, Вильям поспешил встретить гостей. Не успев подойти, он замечает на господине, сопровождающего военного, тот самый голубой дым от сигары и медленно плывущий взгляд. Резенфорд остановился в нескольких метрах, приветствуя их. Те ответили взаимностью. У капитана в голове постоянно пестрели сомнения на счет этой свойственной скрытности. Осталось дождаться последнего…
Проходит час. Экипаж с последним гостем все еще не наблюдается. Однако через несколько минут появляется лошадь. На ней сидит мужчина, крепкого телосложения, ухоженные усы и педантично «прилизанная» одежда. Спустившись с коня, последний человек взбирается на крейсер. Полицейские и гости спокойно перемещаются на нижнюю палубу для каких-то переговоров. Патрули, следуя приказу, исчезают, наблюдая из укрытий. Сам капитан отошел к выходу, наблюдая за происходящим издалека. Все выглядело так, как будто стражи порядка готовятся к перестрелке. Разговоры ведутся час, два. Наблюдая над человеком в плаще, Резенфорд замечает, что он убирает правую руку за спину. Через несколько минут он достает из руки кремниевый пистоль. Вильям заволновался. В следующий момент, он делает несколько маленьких шажков, после чего производит выстрел вверх! Наступила секундная громовая тишина, после которой дежурные полицейские бросились на этого мерзавца, а Резенфорд забирает у него оружие. Взглянув на ствол, он замечает причудливый механизм. Тем временем гости в спешке удаляются с места покушения. После, поняв, что все живы, мужчину поднимают и ставят к стенке, для обыска. Тот попытался объяснить, что его хватил приступ, и он поступил крайне безумно по случайности. Его дальнейшие аргументы о его связях были на столько верны, что полицейским пришлось даже освободить его руки от наручников. Оскорбив каждого, он удалился.
На скорости выбегая на верхнюю палубу, капитан приказывает вернуться в участок, поскольку переговоры завершились, пусть и не совсем традиционным образом.
На следующий день начало все проясняться.

Глава 9
Истина.

Всю ночь Вильяма мучил этот инцидент на борту «Бобби».
Утром, придя в участок, капитана уже ждали двое незнакомых ему мужчин в деловой форме. Их лица были побледневшие и взволнованные…
«Господа, что случилось?» - спросил капитан гостей.
«Умер… Блэквуд - первый, кто прибыл на «Бобби». Он являлся владельцем завода металлургии. Предприятие выпускало лафеты для орудий, корпуса автомобилей, боеприпасы» - заявили они. «Я понимаю, что проявил халатности, извините» - предчувствуя увольнения, сказал Резенфорд. «Вы тут не причем! Его нашли мертвым у порога своего дома. Мы пришли сказать, что вам ничего не грозит. Все оказалось организовано спонтанно» - джентльмены, спокойно попрощавшись, ушли, принеся успокаивающую новость о том, что участку ничего не грозит.
Немного придя в себя, Вильям решил пройтись до того места.
Проходя по узким улочкам Ливерпуля, ощущается дыхание жизни в этом городе. Дети пробегают, играя в примитивные игры, женщины ворчат, убирая пороги своих домов от грязи. Но выйдя на главную дорогу, картина меняется: он подошел к дому Блэквуда. Повсюду люди, пытающиеся разглядеть происходящее. Дерзко пробираясь через людскую стену, Вильям видит, как труп лежит на асфальте, съежившись, вероятнее всего от мучительной боли. Огнестрельного отверстия на теле видно не было, даже крови. Подойдя, присев и приглядевшись, Резенфорд замечает нечто маленькое и слегка сверкающее. Взяв из своего кармана платок, он вынул предмет из подлопаточного сустава. Оказывается это игла от дротика. «Но как?» - задумался капитан. Заинтриговавшись, Вильям начал осматривать его карманы, однако сзади к нему подошел человек, грубо предупредив о проблемах, которые могут возникнуть, если он не уйдет отсюда. Промолчав, Резенфорд незаметно достает бумажку из нагрудного кармана пиджака Блэквуда и спокойно уходит восвояси. Пройдя десяток метров, капитан ускорился, одновременно читая содержимое бумажки: «20 ор… поставить в …плейс».
Придя домой, Вильям спокойно разулся и свалился на кресло, будто камень давит на его тело. Не торопясь, он пытается понять, «Как игла достигла его, если вспышка от выстрела произошла только тогда, когда пистоль был уже направлен вверх, может это сделал кто-то другой…» Ничего не придумав, Резенфорд решил остаться сегодня дома, под предлогом «совести».

Глава 10
Не ждали.

Прошло две недели со дня смерти Блэквуда. Вильям по прежнему ходил в участок, твердо исполняя свой служебный долг. Генри тем временем начинает ходить и немного разговаривать по-английски. Мария познает протестантскую церковь: вера уныла в обличии, но благородна духом, она направлена на успокоение душ, а нежелание показать свой авторитет.
На выходных к дому Резенфордов подходит человек и, сделав три стука по двери, спокойно ждет. Дверь отворяется, из нее выглядывает Вильям с удивленным лицом. «Господин Адамс?! (майор Ливерпуля)» - произнес капитан. «Да, господин Вильям. Извините за беспокойство, но я хочу сообщить вам и вашей семье, что вы со мной едете в Лондон, в командировку. Балы, танцы, шампанское, вино, будет весело, старина!» - произнес майор. «Да… конечно! Для меня Честь отправиться вместе с вами!» - согласился Резенфорд, выйдя на крыльцо босиком в мартовскую стужу. «Чудно! Через три дня за вами прибудет карета в полдень. Она отправит вас на вокзал. Там вы проходите на первый перрон, соответственно заплатив за свой проезд. И там же вы встретите меня». «Благодарю вас! Мы будем обязательно!» - с восторженным лицом произнес Вильям. «Я не сомневаюсь» - попрощался Адамс, отдав честь. С радостным лицом, капитан бежит к жене, рассказать чудесную новость! Мария приняла сторону мужа, однако осталась с холодным лицом. Но это не волновало Вильяма, поскольку уже на четвертый месяц службы он едет в командировку с майором в Лондон - центр мира, столица Империи.

Глава 11
В ожидании Лондона…

Уже второй день поезд «звенит» по рельсам по направлению к Лондону. Семье офицера попало купе практически в центре всего состава. А вот Адамсу пришлось проживать сзади, в последнем вагоне. Каждый вагон патрулируют солдаты империи, ведя себя как гордые петухи. На каждых двух приходится один офицер, которому все равно, как ведут себя подчиненные. Пассажиры попались самые разные: от бедных до богатых. Бедняки постоянно воняют, а богачи, проходя мимо, закрывают носы платками. Однако такая брезгливость приходится платить: из чувства педантичности, они свои дорогие тряпочки выкидывают в первую попавшуюся урну. Темы разговоров самые разные: быт, политика, Конец Света, сплетни о правительстве и даже слухи о грядущей войне. Не удивительно, ведь 1896 год на дворе, конец XIX века.
Вечером, Адамс пригласил Вильяма встретиться у него в купе, чтобы: «Поговорить, как подобает джентльменам». Резенфорд не имеет права отказать.
Вильям заходит в купе Адамса. Тот его дружелюбно принял, предложив ему присесть. Резенфорд согласился. «Для чего вы меня позвали?» - спросил капитан. «Чтобы Вы спросили» - ответил Адамс и продолжил: «Я шучу. Мне нужно вам рассказать, что там сейчас творится и чего вы должны ожидать» - договорил начальник. «Хорошо, я вас слушаю» - согласился Вильям.
«Лондон – это пристанище «сброда» со всего Мира. Да и еще турки со своими репрессиями гонят сюда нелегалов. Тучи войны сгущаются: через Ла-Манш текут беженцы из Франции из-за страха быть вписанными в шпионы. Однако, эта «Пятая колонна» уже образовывается здесь. Полиция города извращена: они всегда пьяны, властям плевать, что творится на улицах города. К нам не давно приехал Карл Маркс, думаю он здесь долго не задержится, если опять не плетет какие ни будь свои «гениальные» книги. Да и еще этот Шерлок Холмс, который, не подчиняясь закону, сажает сотни преступников, идеальный детектив.
И так, завтра, в десять часов утра мы идем на саммит, где обговорят и тот самый случай на борту «Бобби». Вы – гость званный, вас там хорошо опросят от и до. А, точно, вам показалось, что тот негодяй выстрелил вверх из-за того, что вы поздно повернулись в их сторону. А дротик сидел еще за секунду до вспышки» - заявил Адамс. «Как вы?!» - спросил Резенфорд. «Математика и физика, разве у вас на Родине этому не учили, Батукан? В общем, мне нужно заняться делами. Поговорим, когда приедем на место назначения».
Через мгновение, неожиданно, послышалась пулеметная очередь… Треск шум и невыносимый запах гари и пороха пронзили состав! Вильям с Адамсом упали на пол в шоке от неожиданности. Резенфорд, забыв обо всем, просто ждал пока, закончится лента. Осколки и щепки разлетались от постоянных очередей, которые «рвут» воздух. Через некоторое время расчет затих… Затем последовал выстрел с противоположной стороны, однако перезарядившись, пулемет продолжил обстрел… И затем хлопок! Очереди затихли, а вагоны разбиты в дребезги. Резко рванув с места, Вильям устремился в вагон, где находилась его семья. Прибежав на место, он их не нашел. Осмотревшись, он заметил их в следующем, уцелевшем вагоне вместе с остальными пострадавшими: Мария смотрела на него с «очумевшим» взглядом, а Генри плакал. Капитан рванул к ним! «Слава Богу!» - крикнул Резефорд, обнимая супругу. «Посмотри назад» - прошептала ему Мария. Обернувшись, перед ним яркими цветами, в разрушенном состоянии находятся вагоны: дерево дымится, повсюду гильзы от патронов, дыры светят как солнце.
Состав тем временем уже остановился, и началась эвакуация. Оклемавшись, Вильям проводил ребенка и Марию на улицу и велел им ждать, а сам устремился за Адамсом. Но тот уже «родившись в рубашке», с улыбкой на лице смотрел на обеспокоенного Резенфорда: «Друг мой, вам не понравилась война?!» - сказал майор. «Да вы с ума сошли! Нужно покинуть состав!» - в ответ крикнул Вильям. «Как скажете, я иду» - согласился начальник.
Выйдя из зловещего паровоза, Адамс спросил: «Который час?» «Половина шестого» - ответил капитан. «Как поздно, нам нужно поторопиться» - «выдал» Адамс. «На чем?» - спросила его Мария. «Оно не заставит нас долго ждать, пойдемте со всеми а потом за мной…»

 

Глава 12
Новый кругозор.

С треском и грохотом въезжает на Лондон Чарринг Кросс экипаж, в котором находится Вильям, Мария, Генри и Адамс. Выйдя из кареты, папаша не удержался: «Вы знаете, ждать следующий состав два часа и еще платить была не такая уж и плохая мысль» - заявил капитан. «Вы так думаете?» - спросил Адамс. «Конечно! Ничего хуже я не видал, Сэр» - ответил Вильям. «А я думал, вам понравится прокатиться за мой счет» «Ваш счет?! Это мы заплатили две трети всей суммы!» «Точно. Ну… извините, господин Резенфорд» «Я это как ни будь, да переживу» «Рад за Вас» «Спасибо» «Мне кажется, нас заждались…» «Я тоже так думаю» - переговорив, вся компания двинулась в отель The Grand At Trafalgar, где они должны принять заказанный номер.
Придя в свои апартаменты, Адамс, со своей неудачной смекалкой, быстро «подогнал» под себя самую маленькую комнату, оставив семейству огромный зал, где были все удобства для жизни. Какой заботливый джентльмен.
Расположившись, Адамс и Вильям решили выпить по чашечке кофе возле окна, выходящее на чудесный пейзаж Лондона. За окном Мир потихоньку готовился праздновать Новый год.
Немного простояв, Адамс замечает примечательное лицо, о котором хочет поделиться с Резенфордом:
-- Дорогой Вильям, видите экипаж, из которого вышел бородатый мужчина?
-- Да
-- Это тот самый Карл Маркс. Слышали о таком?
-- Хм… он политик?
-- Вроде того. Я бы его назвал выскочкой. Он автор книги «Капитал». Маркс постоянно ходит со своим другом, Фридрихом Энгельсом. Мало того что они эмигранты, так еще и революцию здесь хотят устроить.
-- Революцию?
-- Да. Их произведения вызывают горячие политические схватки между полицией и гражданами. Я бы их скорее назвал преступниками, которые являются фанатиками какого-то «коммунизма».
-- Я думаю, Адамс, когда ни будь, их наследие даст о себе знать.
-- Вы их сторонник?
-- Я не знаю…
-- Думаю это к лучшему, что вы не знаете.
Видите ли, Вильям, мир не спокоен. Эти два мерзавца приехали сюда из Германии, поскольку здесь свобод больше. Они и придумывают свободное общество, но я все же сторонник цикличности. Мир не умеет усваивать уроки: во Франции до 1789 года была монархия. А после революции, в которой стремились к свободе, пришел Наполеон, который и сам стал монархом. И так три раза, республика – империя, республика - империя. Вот, в Австро-Венгрии проблемы начинаются. Но Германия вечно свой нос сует. Она уже создала Аншлюз, который разделил Европу на две части: дикая Россия на Востоке и «нормальные» на Западе.
Кстати о России. Это империя, в которой только недавно отменили крепостничество, и вы представляете, они застрелили своего императора, который дал им эту свободу! Я сделал вывод, что эта страна, ничто иное как, дыра, где неандертальцев больше чем разумных: коррупция давно засела во власти, а крестьяне и рабочие вкалывают за гроши, говоря «Спасибо Царю-батюшке»!
-- Я думаю нам всем надо отдохнуть. Обсуждать чужую политику не есть прилично.
-- Разговаривать на равных с офицером, который старше чином, тоже не прилично. Однако, я полагаю, мы теперь друзья а не коллеги.
-- Хоть в чем-то мы сегодня согласились.
Допив свой кофе, мужчины разошлись, пожелав друг другу спокойной ночи. Ну а Мария и Вильям пока что спать не собирались…

Глава 13
Саммит.

«Мой дорогой Вильям, не торопитесь!» - крикнул Адамс из уборной комнаты. «Я думал, мы опаздываем…» - сказал Резенфорд. «Я вас уверяю, мы успеем!»
Входя в здание Лондонского парламента, заседание уже проходило в полном разгаре. «Прошу прощение за опоздание…» - извинился Адамс. «Мой дрогой друг, вы опоздали на полчаса! И… кто это с Вами?» - сказал организатор этой встречи, господин Моргандт. «Это мой коллега, Вильям Резенфорд, который присутствовал на крейсере «Бобби» в момент убийства Блэквуда» «Как замечательно, а мы думали и не начнем это обсуждать…» «Правда?» «Взгляните к себе в мозг или хотя бы на план переговоров. Мы это обсуждать только начинаем» «Фух!..» - Адамс «свалился» на кресло. Резенфорд к нему спокойно подсел, сказав: «Мне начинать выступать?» «Валяйте» - ответил майор. «Господин Моргандт, позвольте?» - попросил разрешения Вильям. «Милок, мы для этого вас и приглашали» «И так...»
Рассказав все как было, присутствующие в зале подняли ярую дискуссию:
«Вы офицер Британской имперской полиции! Как вы могли допустить подобное?!» - высказался один из присутствующих. На что тот уверенно ответил: «Я не виноват, что меня об этом оповестили в последний момент» «Да как вы?! Из-за вас, на Британской земле был убит гражданин Германии! Война теперь неизбежна!» - вслед за этими словами начались ярые всплески возмущения, в зале начался беспорядок, который Моргандт быстро взял под контроль: «Господа! Этот скандал не должен выходить за пределы этих стен! Я понимаю, война уже дышит нам в затылок, однако чем больше дров, тем ярче костер! Господин Резенфорд, пожалуйста, продолжайте…» «Благодарю.
Меня сильно удивило, что вспышка из пистолета произошла, когда ствол был направлен вверх. А дротик я нашел у Блэквуда под лопаткой…» - остановился Вильям, поскольку его перебили. «Это не имеет никаких отношений к объяснению вашей халатности!» - участник из зала, произнеся фразу, разжег новую дискуссию.
Спустя длительное время, Адамс и Вильям выходят из Парламента, решив прогуляться по улицам города и заодно обсудить, что делать дальше. Пара проходит мимо Хэллоуинской ярмарки, замечая необычную суматоху. Однако, не обращая на это внимания, двигаются дальше. «Адамс, как вы думаете…» - Вильяма перебил дедушка, который, не успев извиниться, исчез в толпе. «Какая наглость!» - заявил Адамс. Но вслед за этим стариком бегут двое полицейских, которые расталкивают всех вокруг. Из толпы звучит крик: «Холмс!», и затем звучат три выстрела. Люди замерли, отойдя от эпицентра. «Адамс, нам надо забраться повыше!» - предложил Резенфорд. «Согласен». Забравшись на прилавок, перед ними открывается картина: старик дерется с двумя полицейскими вместе с каким-то джентльменом. Постоянно перекрикиваясь, они разбираются с охраной правопорядка и удаляются прочь. На все ушло менее минуты. «Как вы думаете, это кто?» - спросил Адамс. На что Вильям ответил: «Холмс».
Вернувшись в номер уже вечером, Резенфорд упал на кровать, быстро заснув… А Адамс тем временем, узнал, что пребывать в Лондоне им осталось всего два дня.

Глава 14
Жизнь в столице.

На следующее утро, Вильям решил отдохнуть, прогулявшись по городу.
Выйдя из отеля, он двинулся в сторону ближайшего моста, понаблюдать за видом. Пароходы, маленькие лодки, торговые и грузовые судна составляют картину главной реки Лондона. Появляются первые машины, которые сильно похожи на гремящую колесницу без лошадей. Люди добры друг к другу, однако близость войны ощущается в разговорах: постоянные сплетни и слухи.
Стоя на мосту, за спиной, у Вильяма звучит короткий диалог: «Ватсон, я вас уверяю, опера будет чудесной!» - сказал человек с довольно не короткой стрижкой в пальто с клеточными узорами. «О, я в этом не Сомневаюсь» - насмешливо произнес необычный джентльмен в расцвете сил, у которого высокий цилиндр, шарф и бежевое пальто. Повернувшись лицом к этой паре, Вильям остановил их: «Господа, постойте, пожалуйста!» - произнес Резенфорд. «Чем мы можем быть обязаны?» - сказал, судя по всему, Ватсон. «Мой друг, я постою в сторонке» - произнес его напарник. «Я все никак не могу выбрать оперу, на которую стоит сходить…» - сказал Вильям. «Прошу прощения, но, увы, я ничем не могу помочь… Я не специалист в таких делах» - сказал Ватсон. «Но ведь вы похожи на джентльмена» - ответил капитан. «Хаха! Джентльмен?! О, Боже! Господин офицер, я врачеватель, находившийся в Афганистане. Из меня джентльмен, как из моего друга, Холмса, балерина!» - возразил доктор. «Ватсон, что вы такое говорите?! Я пять лет занимаюсь балетом!» - сказал Холмс. Прервав их теплый разговор, Вильям спросил: «Вы Шерлок Холмс?» «Для друзей Шерли» - ответил детектив. «Мне сегодня везет! Господин Холмс, видите ли, я хочу познакомиться с Карлом Марксом. Вы можете мне устроить встречу?» - попросил Резенфорд. «Если у вас есть пара монеток, то я к Вашим услугам!» - ответил Шерлок. «Мы же коллеги, какие деньги?!» «Это я так, чтобы сгладить разговор. После оперы, я как раз свободен. Встретимся здесь же, через три часа. И, пожалуйста, не опаздывайте» - предупредил детектив. «Да? Ну… хорошо» - согласился «господин».
Наконец, через длительное и мучительное ожидание, наступило время встречи: «Где же он?!» - произнес Вильям. «Вы меня не видите, а я вас вижу» - прозвучал голос за спиной. Спешно повернувшись, Резенфорд видит перед собой улыбающуюся физиономию Шерлока Холмса. «Господи, вы так всегда?» «Ага» - не продолжая разговор, Шерлок попросил ускориться.
И вот они сидят на скамейке, возле Бруклинского моста. Точно, в указанное Холмсом время, в полдевятого вечера, из подвального помещения одного из домов выходит седой человек, возраста так восьмидесяти. «Он сейчас подойдет к ближайшей булочной и попросит пирожок с кремом, его любимый. Затем он осмотрится, и устремится вглубь Лондона» - шепотом произнес детектив». Вильям сорвался с места, спеша встретиться с уважаемым Марксом, а Шерлок остался сидеть на скамеечке, как ни в чем не бывало, сказав: «Удачной прогулки!»
Резенфорд аккуратно подстраивается за спиной у Маркса, маневрируя от толпы. Затем он выходит вровень и говорит: «Здравствуйте, Карл Маркс» Тот замедлился и остановился. «Не здесь» - взяв за руку Вильяма, Маркс отвел его с главной улицы в проулок: «Вы знаете, что вы натворили?!» - с возбуждением он возразил. «Я офицер, будьте пунктуальнее…» - ответил полисмен. «Да я, таких как Ты, еще будучи маленьким, пинками гонял!» «О, как это мило, но я за вами пришел не для комплементов» - сказал Резенфорд. «Хорошо, давайте поговорим…» - согласился Маркс. Выйдя из проулка, они вывернули на главную дорогу, на которой завязался диалог.
-- Мой дорогой, так чем я вас заинтересовал?
-- Своими взглядами.
-- У меня есть какие-то мысли на счет монархии и парламента?
-- Да нет, почему, я дурак, который находит ваш труд – «Капитал» весьма политически умеренным.
-- Ваш сарказм оставляет желать лучшего… Вы правы, я сторонник социализма. Это как лучик света, как Самый желанный кусочек еды для голодающего.
-- Ох, как…
-- Да! Вы когда ни будь читали Альманах?
-- Нет, никогда не интересовался.
-- Зря, друг мой. Чудные произведения хороших авторов могут насытить даже самую «голодную» душу. Лично меня, душа насытилась именно этой идеологией.
-- Захватывающе! Расскажите мне суть этого строя.
-- Я скажу в нескольких словах: Время - это простор для развития способностей... Чтобы выработать идеальную структуру, нужно именно оно.
-- То есть этот строй ведет к гуманности и справедливости? А чем же вас не устраивает нынешний тип справедливости?
-- Говорить о «естественной справедливости» — бессмыслица. Разговор на эту тему не имеет никакого смысла.
-- Вам виднее…
-- Что вас во мне интересует еще?
-- Ваши намерения.
-- Я не ищу революции, как вы думаете. Но я уверен, что она произойдет по вине именно этой идеологии, но не здесь.
-- Тогда где же?
-- Время! На все укажет время. Однако это неизбежно, поскольку воображение - это великий дар, так много содействовавший развитию человечества. Может быть это и иллюзия, но эту иллюзию питают многие… Уже многие…
-- Проницательно.
-- Я думаю так же. Вильям, как бы мне не хотелось с вами прощаться, но меня уже ждут. Можно просить вас об услуге?
-- Конечно!
-- Не следите за мной больше!
-- Это наверное был последний раз…
Поговорив, каждый разошелся по разным сторонам. Маркс исчез так же резко, как и появился.
Пешком идя по опустевшим вечерним улочкам Лондона, из-за угла снова появляется Холмс. «Все хорошо. Власть, политика, революция» - пробормотал Вильям. «… Я просто проходил мимо… Кстати, капитан, «Лиситрата»!» - сказал Шерлок. «Что?» - спросил офицер. «Советую вас сходить на постановку «Лисистрата»» - пояснил детектив. «А это какой жанр?» «Тот проулок видите?! Там то же самое» - сказал Холмс, после чего спокойно удалился, пожелав удачи. А в проулке происходили сцены сексуального контакта куртизанки и мужчины, страстно «разыгравшие» свои роли.
Придя домой, Резенфорд поторопился заявить Адамсу и своей жене о том, на какую постановку завтра пойдут: «Лисистрата!». Ни у кого не было слов, и в следствии этого никто не возразил, только Адамс задал один вопрос: «Это комедия? Какого века?». На что Вильям ответил: «Комедия! Древняя Греция». «Бог ты мой, ну ладно…»
Так закончился еще один день пребывания в Лондоне.

Глава 15
Аккорд.

Наступил последний день пребывания в Лондоне. Адамс успел взять последние билеты на сегодняшнюю постановку.
«Во сколько начнется?» - спросила Мария, копаясь в косметике. «В шесть вечера» - Ответил Резенфорд, выхватив у Майора один из трех билетов. «Э… Вильям!» - возразил Адамс. «Некогда! Я в уборную!» - послышалась речь Резенорда из соседней комнаты. «После моих слов она бы понадобилась вам сильнее…» - пробормотал майор. «Дорогой мой, прошу вас, не утруждайтесь. Турки любят слегка наглеть. У нас остался час, надобно бы поторопиться» - сказала Мария, подойдя к нему. «Я все слышу!» - крик из уборной. «Вам это сейчас ничем не поможет» - ответил Адамс.
Шум сходящейся толпы, грохот проезжающих мимо автомобилей и карет, сплетни о политиках и любовниках составляют вечернюю картину перед театром. «Как хорошо, что мы оставили Генри у соседей» - сказала Мария, пробираясь ко-входу вместе с Адамсом и Вильямом через толпы людей, жаждущих представления.
Подойдя к пропускному пункту и показав билеты, контроллер ухмыльнулся, посмотрев на двух офицеров в парадной форме: «Двое на одного… Приятного просмотра!». Адамс и Мария удивились, и ни сказав, ни слова, прошли дальше в зал, а Резенфорд устремился за ними, улыбнувшись ему в ответ.
Пройдя в холл, Резенфорд столкнулся с джентльменом, который являлся заместителем министра внешней политики, о котором он узнал чуть позже. На лице этого человека были подозрительно схожие раны и шрамы на лице, и туфли, так звонко звенящие на изысканном паркете. Однако, не особо уделив на него внимание, офицеры и дама прошли на балкон на третьем этаже по центру, на втором ряду слева: «Чудно» - сказал Вильям. «Спасибо за креативный комплимент» - поблагодарил Адамс. «Ага…»
Спектакль начинается. Переведенная постановка на нынешний лад начинается довольно типично. Затем появляется пара после долгого и нудного пролога, которая решила сблизиться из-за симпатий друг к другу. Долгая и нудная философия о жизни и любви. Однако чуть позже, со стороны мужчины прозвучала фраза, надолго засевшая в голове у всех зрителей: «Есть Белый Бог и Черный Бог. Черный Бог - тянет познавать и погибать в этом же самом познании. Белый Бог останавливает, закрепощает, оставляя тебя в безопасности. Я - это Черный и Белый Бог. Я - это Серый Бог!»
«Громко сказано, вам так не кажется?» - спросил шепотом Адамс у Марии и Вильяма. Но они уже были давно заняты «своим» делом…
Время шло, Действие спектакля подходило к концу. Зрителя готовились к выходу на воздух и по своим делам. Но не прошло и минуты, как из верхнего, крайнего правого балкона издался женский крик: «Смерть!». Зал вздрогнул вместе с артистами, после чего, в панике начали расходиться и разбегаться. Вильям и Адамс вскочили с мест, заказав Марии спокойно пройти к выходу. «Это он, заместитель министра, точно!» - утвердил Резенфорд. «Вы так уверены… Вы точно…» - прервал его Вильям, сказав: «Вот он!». Подозреваемый стоял лицом к какому то мужчине, прятав на спиной нож. Но ничего не успев сделать, убийца встал на колени, и задыхаясь, упал на пол уже мертвым, выронив нож с заостренным зубчатым лезвием… Все замерли в ужасе!
Из толпы вышел опять этот вечно лазающий Холмс. А мужчина, который разговаривал с убийцей, оказался замаскированный Ватсон. Подойдя к трупу и определив, что тот мертв, Шерли посмотрел на Резенфорда и сказал: «С этим покончено!» - а затем забрал у трупа сумку с золотым слитком, и добавил: «Я много работал, пора и на отдых». «Холмс, не глупите» - сказал ему доктор. «Вы правда так думаете? А ведь на этот кубик мы могли бы хорошо выпить!» - сказал детектив. «О, поверьте!» - сказал Ватсон, забрав у него слиток и выбросив его в открытую форточку. «А вы не бедный, я смотрю» - сказал он врачу. «Там река» - ответил ему доктор. «Вы правда уверены? Подойдите к окну…» - попросил его Шерлок Холмс. За окном оказалась мощенная дорога, ведущая на главную магистраль. Не успел слиток упасть, как его уже нет. «Напутал стороны…» - сказал Ватсон. «Пойдемте…». Доктор и детектив исчезли толпе.
«Как оригинально, согласитесь, Адамс?» - спросил потрясенный Вильям. «Думаю, нам лучше от сюда уйти…» - ответил ему майор. «Постойте, я хочу узнать, он ли это…» - сказал Резенфорд. Подойдя к трупу, он увидел доктора Бирментоля. «Это не он!» - воскликнул Вильям. «Что?!» - спросил Адамс. «Живо уходим!» - громко сказал капитан. Они рванули к выходу, по пути встречая толпы озадаченных людей. Майор все пытается выспросить у Резенфорда, в чем дело, на что тот ему ответил: «Не здесь…»
Они вышли на улицу, и стали осматриваться. Но, не увидев ничего подозрительного, дело бросили.
На следующий день поезд, рейсом Лондон – Ливерпуль «отчалил» от перрона, и ушел за горизонт. А в Лондоне остались яркие следы убийств. На счету германии новый убитый гражданин: доктор Ганс Бирментоль. Похоже, что все начнется уже скоро…

Взлетает ворон в небеса,
Солнце затухает…
Война всем дышит без труда,
И порох извлекает.
Но лишь стоит крикнуть: «War!»,
Как снаряды засвистят,
И пули застрекочут,
Машины воздух рвать начнут
И крики раненых серьезно, душу изольют.

Поднимут флаг победы нашей,
Окропленный кровью.
Забьют колокола, парад пройдет,
И мир свое пристанище найдет,
Которого так ждут матеря и их дитя.

Но не успеет
Европейская земля обсохнуть,
Как новый враг придет.
И будет он сильнее, злее, и мудреней,
Что людей сжигать начнет
В печах Адских.
Сотни миллионов тысяч опять помрут!
И лишь когда Все скажут: «Хватит!»
Тогда пейзажи красками зальются,
А люди дружбу и любовь приобретут.

Эта жертва не напрасна:
Человечество научит – те поймут,
И может о вражде забудут,
Как забыли мы сейчас о подвигах,
О славных наших дедах и отцах,
Что тьму побили там, тогда, и навсегда!

 

<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Sorular | В ресторане. Lokantada
Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.014 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал