Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Глава тридцать девятая
Прежде чем помолиться на сон грядущий, синеглазый специалист по творчеству Данте читал стихотворение Т. С. Элиота «Пепельная среда». Он был один и в то же время не один. Глядя на фотографию, что стояла у него на ночном столике, он думал о ее выпускном торжестве. Представлял, как она красива в магистерской мантии, как горда. Потом он со вздохом закрыл сборник стихов и погасил свет. В темноте своей старой спальни в бывшем доме Кларков он вспоминал прошедшие недели. Вернувшись из Италии, он съездил в Бостон, а затем отправился в Миннесоту. Он обещал францисканцам, что приедет снова, и они с присущей им мудростью сказали, что его присутствие им дороже его пожертвований. С этой мыслью он закрыл глаза. — Габриель, пора вставать. Застонав, он не открыл глаз, надеясь, что голос исчезнет. Сон дарил ему покой, в котором он нуждался. — Давай, мальчик. Я же знаю, что ты проснулся. Раздался тихий смех, и кто-то сел рядом с ним на постель. Габриель открыл глаза и увидел свою приемную мать, сидевшую на краешке кровати. — Мне что, пора в школу? — спросил он, протирая сонные глаза. Грейс снова засмеялась. Ее смех был легким и мелодичным, как музыка. — Для школы ты уже немного староват. Во всяком случае, в качестве ученика. Ошеломленный, он огляделся по сторонам. Потом сел. Грейс тепло улыбнулась и протянула руку. Мгновение он наслаждался ощущением ее руки, потом сжал в своей. — В чем дело? — спросила Грейс, когда он задержал ее руку. Взгляд ее был удивленным, но вполне дружелюбным. — Я не простился с тобой. Не успел тебе сказать… — он торопливо глотнул воздуха, — что я люблю тебя. — Мать это и так знает, Габриель. Я всегда знала. Габриеля захлестнула волна чувств. Он нагнулся и крепко обнял Грейс. — Я даже не знал, что ты больна. Рейчел говорила, тебе стало лучше. Все равно я должен был приехать. Грейс потрепала его по спине: — Я хочу, чтобы ты перестал винить себя во всем. При тех сведениях, какими ты тогда располагал, ты принял наилучшее решение. От тебя и не ждут, чтобы ты был вездесущим и совершенным. — Она отстранилась, желая видеть его лицо. — И ты тоже не должен требовать от себя безупречности во всем. Я люблю всех своих детей, но ты был подарком мне от Бога. Ты всегда занимал особое место. Мать и сын немного посидели в молчаливом единении, потом Грейс поднялась и расправила платье: — Хочу тебя кое с кем познакомить. Габриель вытер глаза, откинул одеяло и спустил ноги на пол. Он встал, попытавшись причесать волосы, на мгновение забыв, что не надел рубашку. Грейс вышла в коридор и тут же вернулась, ведя за руку молодую женщину. Габриель вглядывался в незнакомку. Женщина была молодой и вообще казалась неподвластной возрасту. У нее были длинные светлые волосы и кожа безупречной белизны. Высокая, тонкая, со знакомыми сапфирово-синими глазами, которыми поздоровалась с ним, добавив к приветствию улыбку алых губ. Габриель вопросительно посмотрел на Грейс. — Не стану мешать вашей беседе, — сказала она и ушла. — Меня зовут Габриель, — произнес он, вежливо улыбаясь и протягивая незнакомке руку. Она пожала его руку и улыбнулась в ответ. — Знаю, — приятным мелодичным голосом ответила женщина. Ее голос напомнил Габриелю звон колокольчика. — А вы кто? — спросил он. — Я хотела познакомиться с тобой. Грейс рассказывала мне, каким ты был в детстве. Рассказывала о твоей работе профессором. Я тоже люблю стихи Данте. Он очень смешной. Габриель кивнул, не вполне понимая странную гостью. Пришедшая с какой-то грустью посмотрела на него: — Ты расскажешь мне о ней? — О ком? — О Полине. Габриель напрягся. Его глаза настороженно сощурились. — Зачем? — спросил он. — Я так и не познакомилась с нею. Он поднес ладони к лицу, по обыкновению потер глаза, потом сказал: — Полина отправилась в Миннесоту, где живут ее родители. Надеется помириться с ними. — Я знаю. Она счастлива. — Тогда почему вы спрашиваете? — Я хочу знать, как она выглядит. Прежде чем ответить, Габриель мысленно выстроил ответ, тщательно подбирая каждое слово. — Она красива и умна. Но упряма. Говорит на нескольких языках и хорошо готовит. — Он вдруг усмехнулся и добавил: — А вот с музыкальным слухом у нее не очень. Как говорят, медведь на ухо наступил. Молодая женщина хихикнула: — Об этом я слышала. — Она с любопытством взглянула на Габриеля. — Ты любил ее? Он отвернулся. — Мне кажется, я люблю ее сейчас… в какой-то мере. Но поначалу, когда встретил ее в Оксфорде, мы были просто друзьями. Молодая женщина кивнула и повернула голову, словно кто-то позвал ее из коридора. — Я рада, что познакомилась с тобой. Раньше это было невозможно. Но мы еще встретимся. — Она улыбнулась и направилась к двери. Габриель пошел следом: — Подождите. Вы же не сказали, как вас зовут. Она удивленно вскинула брови: — А разве ты не узнал меня? — Простите, нет. Хотя в ваших глазах есть что-то знакомое. Она засмеялась, и Габриель, сам того не желая, улыбнулся, поскольку ее смех был заразителен. — Конечно, мои глаза тебе знакомы, поскольку это твои глаза. Улыбка сразу же сползла с лица Габриеля. — Так ты меня не узнаешь? — озадаченно спросила она. Он покачал головой. — Я Майя. Лицо Габриеля на мгновение застыло, затем по нему пронеслись несколько противоречивых чувств, подобно облакам, бегущим по летнему небу. Майя указала на татуированного дракона: — Тебе не надо было это делать. — Наклонившись к нему, она проникновенно добавила: — Я знаю, что ты любил меня… Там, где я сейчас, мне хорошо. Вокруг — только свет и любовь. И очень красиво. Майя встала на цыпочки и поцеловала его в щеку. Прикосновение было мимолетным и исчезло вместе с нею, шагнувшей в темноту коридора.
|