Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава II. Продолжение письма Палестинских Иудеев к Египетским (1–19)






Продолжение письма Палестинских Иудеев к Египетским (1–19). Предисловие автора (30–23).

 

1. В записях пророка Иеремии находится, что он приказал переселяемым взять от огня, как показано,

 

2. и как заповедал пророк, дав переселяемым закон, чтобы они не забывали повелений Господних и не заблуждались мыслями своими, смотря на золотые и серебряные кумиры и на украшение их.

 

3. Говоря и другое, подобное сему, он увещевал их не удалять закона из сердца своего.

 

1–3. «В записях пророка Иеремии находится…», греч.: έ ν τ α ί ς α π ο γ ρ α φ α ί ς ε υ ρ ί σ κ ε τ α ι 'Ι ε ρ ε μ ί α ς - ό τ ι … вместо: ε υ ρ ί σ κ ε τ α ι ό τ ι 'Ι ε ρ ε μ ί α ς …, т. е.: «в записях (некоторого неназванного писателя) находится, что Иеремия приказал…», и т. д. В канонических книгах Ветхого Завета описываемого здесь происшествия действительно не находится; это делает вполне правдоподобною и основательною приводимую поправку настоящего стиха.

 

4. Было также в писании, что сей пророк, по бывшему ему Божественному откровению, повелел скинии и ковчегу следовать за ним, когда он восходил на гору, с которой Моисей, взойдя, видел наследие Божие.

 

4. «Было также в писании…», τ ή γ ρ α φ ή - не в писании по преимуществу (каноническом, священном), а в вышеупомянутом - α π ο γ ρ α φ α ί ς. - «Повелел скинии и ковчегу следовать за ним…» Более ясно это «последование» скинии и ковчега представляет Syncellus: 'Ι ε ρ ε μ ί α ς π ρ ο σ έ τ α ξ ε τ ο ί ς ι ε ρ ε ύ σ ι ν ά ρ α ι τ ή ν θ ε ί α ν κ ι β ω τ ό ν κ α ί τ ή ν σ κ η ν ή ν κ α ί α κ ο λ ο υ θ ή σ α α ύ τ ω (р. 409 ed. Bonn.), т. е. «Иеремия повелел священникам поднять божественный кивот и скинию и следовать за ним». Некоторый намек на такого именно рода следование скинии в данном месте можно находить в упоминании «сопутствовавших» Иеремии (6 ст.), которые и могли быть носильщиками священных частей скинии. - «Наследие Божие», - κ λ η ρ ο ν ο μ ί α, т. е. святая земля, данная Богом Своему народу в обладание, удел. Гора, с которой Моисею было показано это «наследие Божие», - есть Нев о (Втор XXXIV: 1).

 

5. Придя туда, Иеремия нашел жилище в пещере и внес туда скинию и ковчег и жертвенник кадильный, и заградил вход.

 

6. Когда потом пришли некоторые из сопутствовавших, чтобы заметить вход, то не могли найти его.

 

7. Когда же Иеремия узнал о сем, то, упрекая их, сказал, что это место останется неизвестным, доколе Бог, умилосердившись, не соберет сонма народа.

 

7. «Доколе Бог, умилосердившись, не соберет сонма народа». Это собрание народа и возвращение благоволения к нему Божия ожидалось от Мессии, в силу многих о том пророчеств.

 

8. И тогда Господь покажет его, и явится слава Господня и облако, как явилось при Моисее, как и Соломон просил, чтобы особенно святилось место.

 

8. При Моисее… при освящении им скинии - Исх ХL: 34 и д.; Чис IX: 15 и д.; XIV: 10. - «Чтобы особенно святилось место…» - 'ο τ ό π ο ς, т. е. место храма (ст. 18; III: 2, 18, 30; V: 16 и т. д.). Описание исполнения этой просьбы Соломона - 3 Цар VIII: 10 и д.; а также 2 Цар VI: 41–VII: 1 и д.

 

9. Было сказано и то, как он, исполненный премудрости, принес жертву обновления и совершения храма.

 

9. «Было сказано и то, как он, исполненный премудрости…», слав.: являшеся же, и яко премудрость имея…; греч.: δ ι ε σ α φ η τ ο δ έ, κ α ι ώ ς σ ο φ ί α ν έ χ ω ν α ν ή ν ε γ κ ε θ υ σ ί α ν …·Точнее: «нашлось же (в записях) и то, как Соломон, как премудрость имеющий, принес…» и т. д. - «Принес жертву обновления и совершения храма…» - ε γ κ α ι ν ι σ μ ο ύ κ α ί τ η ς τ ε λ ε ι ώ σ ε ω ς. Последнее прибавлено для выражения той мысли, что только с принесением жертвы обновления храм совершенно освятился и стал местом жилища Божия, в котором можно было теперь возносить молитвы.

 

10. Как Моисей молился Господу, и сошел огонь с неба, и потребил жертву, так и Соломон молился, и сошедший огонь истребил жертвы всесожжения.

 

10. Об этом можно читать Лев IX: 24; 2 Пар VII: 1. - О молитве Моисея при освящении скинии в книге Лев IX ничего не упоминается, однако, из 23 ст. там само собою следует, что Моисей и Аарон не для другого чего входили в скинию, как именно для молитвы (вошли… и вышли, и благословили народ, и явилась слава Господня…).

 

11. И сказал Моисей: так как жертва о грехе не употреблена в пищу, то потреблена огнем.

 

11. В Пятокнижии Моисея нигде не находится приводимого здесь изречения. В наиболее подходящем сюда параллельном месте - Лев Х: 16 и д. имеется лишь повествование, как Моисей, после принесения Аароном козла в жертву за грех, разгневался на священников, что жертва эта была вся сожжена, а не потреблена самими священниками, как «святыня великая», по повелению Божию. Объяснение Аарона по поводу этого упущения удовлетворило Моисея, и хотя это удовлетворение книга Левит лишь кратко выражает словами: «и услышал Моисей и одобрил» (20 ст.), в данном стихе 11-м оно представляется также и одобрением Божиим, видимым знаком чего служило попаление этой жертвы вместе с прочими (ср. Лев X: 16; IX: 15, 24). - «Жертва о грехе» - Греч.: τ ό π ε ρ ί τ ή ς α μ α ρ τ ί α ς, слав. точнее: «сущее за грех» - то, что было принесено за грех. Такая форма, или даже еще проще - π ε ρ ί α μ α ρ τ ί α ς, - y LXX очень часто встречается для обозначения жертвы за грех (Лев V: 11; VII: 37 и т. д.).

 

12. Точно так и Соломон торжествовал восемь дней.

 

12. Праздник освящения храма при Соломоне, по 2 Пар VII: 8 и д., продолжался собственно 7, а не 8 дней. Здесь насчитывается восемь дней, очевидно, с упоминаемым в 9 ст. VII гл. Пар днем попразднества.

 

13. Повествуется также в записях и памятных книгах Неемии, как он, составляя библиотеку, собрал сказания о царях и пророках и о Давиде и письма царей о священных приношениях.

 

13. «В… памятных книгах Неемии…», έ ν τ ο ι ς 'υ π ο μ ν η μ α τ ι σ μ ο ί ς oι κ α τ ά τ ο ν Ν ε ε μ ί α ν - подобно Евангельским надписаниям: κ α τ α Μ α τ θ α ί ο ν, κ α τ α Μ ά ρ κ ο ν и т. д. Этим предполагается, что были и другие писатели в области того же материала; в данном случае κ α τ ά τ ο ν Ν ε ε μ ί α ν заставляет предполагать или существование другого труда псевдо-Неемии, или здесь имеется ввиду отличать труд Неемии от какой-нибудь греческой переделки канонического Неемии с большими вставками, вроде 3-ей книги Ездры. - «Сказания о царях и пророках и о Давиде…», τ ά π ε ρ ί τ ω ν β α σ ι λ έ ω ν κ α ι π ρ ο φ η τ ώ ν κ α ί τ α τ ο ύ Δ α υ ί δ. Русский перевод данного места сильно искажает мысль подлинника: Неемия собрал «книги» Царей (здесь разумеются, вероятно, и Судей), а не сказания; затем, он собрал не «о пророках» «сказания» или точнее «книги» (β ι β λ ί α), а «пророков», т. е. пророческие книги Ветхого Завета; наконец он собрал не «о Давиде» («сказания») «книги», а «Давида», для чего нарочито повторено в подлиннике - τ α τ ο ύ Δ α υ ί δ, т. е. Писания Давида, или Псалмы - Псалтирь (ср. Лк XXIV: 44). Дальше ко всему этому добавляются письма царей о священных приношениях - ε π ι ς τ ο λ α ί β α σ ι λ έ ω ν π ε ρ ί α γ η μ ά τ ω ν, где, по всей вероятности, разумеются книги Ездры и Неемии, содержания письма Персидских царей от Кира до Артаксеркса, и описание их благосклонных отношений к храму и народу Иудейскому. Здесь, таким образом, содержится немаловажное свидетельство и указание на собрание канонических книг Ветхого Завета (канона) во времена Ездры и Неемии и именно трудами и авторитетом последнего. То обстоятельство, что среди перечисляемых книг не упомянуто Пятокнижия (ν ό μ ο ς), имеет то простое объяснение, что «закон» давно составлял основание всей жизни Израиля, для чего вручен был и пророком Иеремиею Иудейским переселенцам (ст. 2). И самое «собрание» книг Неемией было собственно прибавлением их к «закону», имевшемуся прежде, что выражается и глаголом подлинника έ π ι σ υ ν ή γ α γ ε («прибавил к»).

 

14. Подобным образом и Иуда затерянное, по случаю бывшей у нас войны, всё собрал, и оно есть у нас.

 

14. «Иуда затерянное (τ α δ ι α π ε π τ ω κ ό τ α, т. е. β ι β λ ί α), по случаю (δ ι α) бывшей у нас войны, все собрал…» Здесь имеется в виду несчастное время Антиоха Епифана, когда много списков Свящ. Писания погибло, в силу указа Антиоха об их розыске и уничтожении, Но, несмотря на все это, книги сохранились и теперь предлагаются Египетским Иудеям.

 

15. Итак, если вы имеете в этом надобность, пришлите людей, которые вам доставят.

 

16. Намереваясь праздновать очищение, мы писали вам об этом; хорошо сделаете и вы, если будете праздновать эти дни.

 

17. Бог же, сохранивший весь народ Свой и возвративший всем наследие и царство и священство и святилище,

 

17. «Наследие и царство и священство и святилище…» (слав.: «освящение»), τ ή ν κ λ η ρ ο ν ο μ ί α ν κ α ί τ ο β α σ ί λ ε ι ο ν, κ α ί τ ά ι ε ρ ά τ ε υ μ α κ α ί τ ό ν 'α γ ι α σ μ ό ν, - то царское и священническое достоинство избранного народа, о котором говорится в Исх XIX: 5–6 ('ε σ ε σ θ έ μ ο ι β α σ ί λ ε ι ο ν ι ε ρ α τ ε υ μ α κ α ί έ θ ν ο ς 'ά γ ι ο ν). Отсюда видна также неправильность перевода слова 'α γ ι α σ μ ό ν - святилище: славянское «освящение» вернее. - Κ λ η ρ ο ν ο μ ί α - собственность Иеговы.

 

18. как обещал в законе, - надеемся на Бога, - Он скоро помилует нас и соберет от поднебесной в место святое.

 

18. «Обещал в законе» - δ ι ά ν ο ύ ν ό μ ο υ - собственно через закон, или посредством закона, при условии верности ему со стороны Израиля. - «В место святое» - ε ί ς τ ο ν 'ά γ ι ο ν τ ό π ο ν, где храм. - «Скоро помилует» - τ α χ έ ω ς ε λ ε ή σ ε - здесь выражается ожидание наступления Мессианского царства в ближайшем будущем; к этому ожиданию давало сильные основания то, что Бог «избавил» их «от великих бед и очистил место», святое от языческих алтарей, идолов и идолослужений.

 

19. Ибо Он избавил нас от великих бед и очистил место.

 

20. О делах же Иуды Маккавея и братьев его и об очищении великого храма и обновлении жертвенника,

 

20. О прозвании Μ α κ κ α β α ί ο ς - см. к 1 Мак II: 3 и о братьях Иуды - 1 Мак II: 2–5. - «Об очищении великого храма и обновлении жертвенника» говорится в 1 Мак IV: 42 и д. - «Великого» - ради его назначения служить к почитанию истинного Бога.

 

21. также о войнах против Антиоха Епифана и против сына его Евпатора,

 

22. и о бывших с неба явлениях тем, которые подвизались за Иудеев столь ревностно, что, быв весьма малочисленны, очищали всю страну и преследовали многочисленные толпы неприятелей,

 

22. «О бывших с неба явлениях» - повествуется III: 24 и д.; V: 2–4; XI: 8; XV: 12–16. - «За Иудеев» - υ π έ ρ τ ο ύ ι ο υ δ α ι σ μ ο ύ - за иудейство, за веру, законы и обычаи Иудейские (ср. VIII: 1; XIV: 38), в противоположность эллинизму - έ λ λ η ν ι σ μ ό ς, IV: 13; VI: 24, или вообще чужеземщине - ά λ λ ο φ υ λ ι σ μ ό ς. - «Многочисленные толпы неприятелей» - τ α β ά ρ β α ρ α π λ ή θ η - слав. точнее - «варваров множество прогоняху». Варвары здесь - сирийские войска, названные так за свою жестокость и грубость, и вообще враги Иудеев (ср. Иез XXI: 31; Пс CXIII: 1, а также 2 Мак IV: 25; V: 22; X: 4 и 3 Мак III глава).

 

23. и воссоздали славный во всей вселенной храм, и освободили город, и восстановили клонившиеся к разрушению законы, когда Господь с великим снисхождением умилосердился над ними;

 

24. о всем этом изложенное Иасоном Киринейским в пяти книгах мы попытаемся кратко начертать в одной книге.

 

25. Ибо, имея в виду множество чисел и трудность, происходящую от обилия содержания, для желающих заняться историческими повествованиями,

 

25. «Множество чисел» - в указаниях годов, месяцев, количествах сражавшихся войск и т. п.

 

26. мы озаботились доставить душевное назидание желающим читать, облегчение старающимся удержать в памяти и всем, кому случится читать, пользу;

 

27. хотя для нас, принявших на себя труд сокращения, это нелегкое дело, требующее напряжения и бдительности,

 

28. как нелегко бывает тому, кто готовит пиршество и желает пользы другим. Но, имея в виду благодарность многих, мы охотно принимаем на себя этот труд,

 

29. предоставляя точное изложение подробностей историку и стараясь последовать примерам сокращенного изложения.

 

30. Ибо как строителю нового дома предлежит заботиться обо всем строении, а тому, кто должен заняться резьбою и живописью, надлежит изыскивать только потребное к украшению, так мы думаем и о себе.

 

31. Углубляться и говорить обо всем и исследовать каждую частность свойственно начальному писателю истории.

 

32. Тому же, кто делает сокращение, должно быть предоставлено преследовать только краткость речи и избегать подробных изысканий.

 

33. Итак, в связи с сказанным начнем теперь повествование: ибо неразумно увеличивать предисловие к истории, а самую историю сокращать.

 

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.011 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал