Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 18. Не зная, что делать, Элиза смотрела на пачку документов, которую сжимала в руке






Не зная, что делать, Элиза смотрела на пачку документов, которую сжимала в руке. В них содержалось предложение о покупке верфи, и оно пришло в самое неподходящее время. У стеклянных дверей, выходивших в розарий, стоял Чарльз и терпеливо ждал, пока Элиза изучит бумаги. Он приехал к ней в начале одиннадцатого в своем лучшем дневном костюме специально для того, чтобы привезти документы. Она не видела Чарльза с того дня, когда Дориан буквально выставил его за дверь, но Чарльз, кажется, не держал зла. Он был, как обычно, заботлив, сокрушался по поводу урона, нанесенного пожаром, и справлялся о ее здоровье. Свое продолжительное отсутствие объяснил тем, что ездил по делам отца в Саутгемптон. Элиза надеялась, что все действительно так и было. Она не любила Чарльза, однако не хотела, чтобы Роуланд отпугивал его, друзей у нее в последнее время поубавилось, и жили они очень далеко. А если друзей мало, как следует относиться к полученному предложению, с радостью или осторожностью? Элиза заняла под кабинет комнату в глубине дома, в то время как в гостиной продолжались ремонтные работы, которые очень плохо сказывались на бюджете. Предложение решило бы все финансовые проблемы.

Ее взгляд снова вернулся к числу, стоявшему на последней странице письма. Такой суммы было бы достаточно, чтобы расплатиться с Дорианом и его командой и дальше жить безбедно. Отпала бы необходимость просить деньги у матери и брата, Элиза смогла бы, оставаясь совершенно независимой, вести тот образ жизни, к которому привыкла.

Только чем заниматься? Как распорядиться своей независимостью? Без верфи не было смысла конструировать яхты. Их никто бы не построил. Но Элиза знала, что сказали бы мать и брат.

— Это очень хорошее предложение, Элиза. Инвесторы предлагали гораздо меньше. — Чарльз отвернулся от окна и приготовился убеждать ее.

— Вы намерены меня уговаривать? — Она прекрасно понимала, какую роль отвели Чарльзу. Умные люди выбрали его в качестве посредника, который должен был на правах друга убедить принять предложение Максвелла Харта.

— Все скажут вам то же самое, — ответил Чарльз. — Я здесь не для того, чтобы ввести вас в заблуждение, а помочь принять верное решение и поделиться своим мнением, если вы захотите его узнать.

Элиза отметила, что сегодня Чарльз предстал более мягким и гибким, хотя обычно видел во всём либо черное, либо белое. Она улыбнулась.

— Я очень ценю это, Чарльз. И у меня есть вопросы. Кто такой этот Максвелл Харт, как вы познакомились? Не помню, чтобы мой отец работал с ним.

— Мой отец столкнулся с ним, когда занимался фрахтованием. Максвелл богат. Он импортер, знает, как важно для верфи хорошее расположение, и потому хочет отказаться от своей в Ваппинге и перебраться в Блэквелл. Вы же понимаете, ваша верфь очень удачно расположена.

Чарльз взял с каминной полки фарфоровую статуэтку и повертел ее в руках.

— Мне кажется, он утратил надежду на то, что в Ваппинге проложат канал.

Элиза сочла это предположение вполне разумным. Канал, о котором так много говорили, остался лишь на бумаге, и очевидно, доки в Ваппинге проигрывают Блэквелловским и Ост-Индским.

— Это очень выгодное предложение для мистера Максвелла. — Элиза не хотела рассказывать обо всем, что случилось в последнее время. — И он сделал его в очень интересный момент.

«Интересный» — это мягко сказано. Предложение поступило, когда очень опасный человек желал заполучить верфь и яхту, и решение натравить его на нового владельца казалось легким. Но и за него надо заплатить свою цену. Максвелл предлагал за верфь так много лишь из-за яхты. В документах четко говорилось, что она должна остаться.

— А мне, напротив, кажется, момент очень удачный, — возразил Чарльз. Он указал на приоткрытую дверь, из-за которой доносились звуки ремонта. — В последние несколько месяцев вас преследуют проблемы, Элиза. Сделка может все изменить.

— В том-то и дело, Чарльз. Предложение уж слишком хорошее и потому подозрительное.

Это замечание его задело.

— Вы хотите сказать, Максвелл Харт силой принуждает вас принять его? Думаете, человек, готовый заплатить такую сумму, станет бросать камни в окна и решится поджечь верфь, которую собирается купить? — Он покачал головой. — Не вижу логики.

В словах Чарльза было здравое зерно. Элиза тоже не видела в этом логики. Какой смысл разрушать то, что желаешь приобрести? Еще более странным все выглядело в свете того, что известно Элизе и оставалось тайной для Чарльза. По словам Дориана, заказчиком нападений выступил Дэмиан Тайн. Возможно, Дориан ошибается?

После ссоры с Роуландом Элиза много думала над его словами и вдруг поняла, что принимала его объяснения на веру. Может быть, на верфь проникли из-за него самого, он мог солгать. Об этом она подумала еще в тот вечер, когда Роуланд рассказал о нападении.

— Не просто отказаться от того, к чему я привыкла и над чем так долго работал мой отец, — медленно проговорила Элиза, хотя и не надеялась, что Чарльз поймет, какая пустота образовалась у нее внутри при одной мысли о продаже верфи.

Чарльз сел напротив нее, приняв очень серьезное выражение лица.

— Взгляните на это с другой стороны, Элиза. Вы можете получить много денег и уйти сейчас, а можете остаться и ждать, пока вас не вынудят уйти, когда верфь окончательно разорится. В таком случае у вас на руках останется небольшая сумма от продажи яхты, да и то если вы сумеете вовремя найти покупателя. Харт готов заплатить за все, и прямо сейчас. — Чарльз очень любил цифры, просто сиял, рассказывая о выгодах, которые сулила сделка.

Его доводы казались вполне разумными. Предложение действительно привлекательное, Элиза это видела и потому не стала сразу его отвергать. Да, она хотела закончить яхту, продать ее, пустить деньги в дело ради себя самой, но если она продаст верфь, то сможет больше не переживать за свое финансовое благополучие.

Дориан вбил ей в голову идею оставить судно, ей эта идея пришлась по душе. А после того как каркас был закончен, допустить мысль о том, что яхта отойдет кому-то другому, стала еще тяжелее. Впрочем, другие идеи Дориана не принесли ничего, кроме печали и разочарования, в то время как Чарльз называл конкретные цифры.

— Передайте мистеру Харту, я обдумаю его предложение. — Элиза сцепила лежавшие на коленях руки, чтобы договорить прежде, чем успеет передумать. — Через несколько дней я дам ответ.

Чарльз спокойно кивнул:

— Он будет рад узнать о том, что вы не стали сразу отказываться. Могу я еще кое-что вам сказать? Это личное. Я полагаю, дорогая Элиза, от вашего внимания не укрылось, что я уже давно питаю к вам уважение, и в последнее время оно дополнилось искренней привязанностью.

О боже, сейчас он сделает предложение! У Элизы внутри все сжалось. Чарльз обрисовывал перспективы, которые открывало замужество. Естественно, ведь он подсчитал прибыль от продажи верфи.

— Я хотел выждать положенное время, но сейчас, мне кажется, наступил подходящий момент, — продолжал Чарльз. — После всех трудностей, которые у вас возникли из-за Роуланда, я полагаю, чем скорее мы поженимся, тем лучше.

Иными словами, муж для того, чтобы руководить ею. Элизу возмутил такой посыл. Она в состоянии распоряжаться собственной жизнью, и не важно, что до последнего времени ей это неважно удавалось. Однако Чарльз все же прав. Она понимала, что должна тщательно обдумать его предложение наравне с полученным от Харта. Брак с Чарльзом был последним шансом вернуть себе положение в обществе. Свет словно давал ей понять, он готов отступиться от нее, если она продолжит жить независимо, пренебрегая приличиями. Элиза посмотрела на свои руки. Они побелели, так сильно она их сжимала.

— Я польщена и удивлена вашим внезапным предложением, Чарльз. Его нужно серьезно обдумать, потребуется время. Вы же дадите мне время? Иначе, боюсь, я буду с вами несправедлива.

Ответ Элизы его разочаровал больше, чем ответ на предложение Харта.

— Будет несправедливо, оставить вас на милость негодяя Роуланда. Он дурно на вас влияет. — В глазах Чарльза мелькнул огонек злобы. — В настоящее время рядом с вами нет никого, кто бы мог дать совет, ни компаньонки, ни родственников, я боюсь, Роуланд навлек на вас позор, заставив отказаться от траура и внушив веру в необходимость продолжать работу. Он сбил вас с толку и, возможно, повлиял на ваши решения, но вы умнее его.

Неужели? В этом Элиза сомневалась. Она лично проводила Чарльза до двери, рассыпаясь в благодарностях за визит, однако, когда прощалась, думала лишь о Роуланде. Тяжело разговаривать с Чарльзом, не зная, как Дориан отреагировал бы на последние новости. Как отнесся бы к предложению Харта? Что сказал бы о предложении Чарльза? Следовало ли ответить ему согласием? Элиза закрыла дверь за Чарльзом и прислонилась лбом к прохладному дереву. Она не видела Дориана с тех пор, как в доме случился пожар. Боже милостивый, прошло всего четыре дня, а она ведет себя так, будто прошло много месяцев. Поиск рабочих и ремонт задержали ее дома. Возможности извиниться перед Роуландом лично не было, а делать это письменно не хотелось. Она сомневалась, что сможет изложить на бумаге все, что должна сказать. Действовать нужно срочно. Элиза глубоко вздохнула. Она сама отнесет Роуланду обед, и они поговорят.

Войдя во двор верфи, Элиза сразу же остановилась и, прикрыв глаза ладонью, взглянула на небо. Удивительно, как много можно сделать за четыре дня! Мачты и оснастка закончены. Рабочие лазили по яхте, развешивая паруса, Роуланд руководил. В кюлотах, без рубашки, босиком, он скользил по вантам, как воздушный акробат. Такую грацию Элиза видела только у артистов цирка. Она любовалась почти законченным судном, любовалась Роуландом и готова была простить его.

Нет, нужно быть осторожнее с эмоциями. Нельзя из-за прекрасного результата забывать о различиях между ними. Сегодня утром Элиза сомневалась в нем, и небезосновательно. Недавняя серьезная ссора лишний раз доказала, что они знают друг друга недостаточно хорошо. То, что он достроил яхту, не повод забывать обо всех его недостатках.

Элиза поймала его взгляд и указала на корзинку, которую держала в руках. Было приятно наблюдать за тем, как он спускался по вантам на палубу яхты и медленно шел навстречу, кюлоты спущены низко, волосы развеваются. Ради всех святых, не следует так удивляться, она же видела его обнаженным! Но едва Элиза заметила его откровенную наготу, сердце забилось быстрее.

— Я принесла тебе обед, надеялась, что мы сможем поговорить. Нам есть что сказать друг другу.

Возможно, не самое изысканное приглашение к разговору, но Элиза полагала, этого достаточно. Она закусила губу, ожидая ответа. Злится ли он? Она ведь обвинила его в том, что он хочет завладеть яхтой, так что вполне может ответить дерзко и грубо. До последнего момента она не осознавала, насколько сильно хочет с ним поговорить, и испытала облегчение, когда Дориан кивнул и крикнул высокому молодому человеку, работавшему с ним:

— Джонни, у меня кое-какие дела, ты остаешься за главного, — потом посмотрел на Элизу: — Мне нужна рубашка?

— Если не хочешь говорить в кабинете. Я думала, мы сможем съездить куда-нибудь по гринвичской дороге. Экипаж ждет.

— Дай мне минуту. Я переоденусь.

Он быстро вернулся в брюках, сапогах, рубашке и подходившем ко всему сюртуке. С очень серьезным выражением лица поднял корзинку.

— Поедем? — Он держался подчеркнуто официально, это задевало Элизу. Она не знала, с чего начать разговор, ради которого приехала. Впрочем, обсуждать эту тему в экипаже не хотелось. Она ждала, пока они доберутся до поросшего травой обрыва над рекой, где можно поговорить не спеша.

Элиза завела ни к чему не обязывающую беседу.

— Яхта почти закончена.

Дориан улыбнулся, но не так, как обычно.

— Совсем закончена. Осталось дать ей имя и спустить на воду.

Месяц назад эти слова пробудили бы в ней бурную радость, но теперь принесли лишь печаль. Работа закончена. Он мог уйти.

— Это хорошо. Гонка яхт-клуба пройдет на следующей неделе. — Элиза попыталась улыбнуться.

Боже правый, какой неестественный разговор! Как бы она хотела, чтобы к ним вернулась былая легкость. И не только. Неужели ссора все разрушила? Неужели Элиза тогда не поняла, что стоит на кону? Если бы она была догадливее, не стала бы портить все резкими словами.

Дориан вытянул длинные ноги и посмотрел на нее.

— Ты собираешься и дальше разговаривать со мной в таком духе, короткими, ничего не значащими предложениями? Или я могу рассчитывать на нечто большее?

От этого намека в Элизе проснулась надежда. Она хотела придумать что-нибудь остроумное, но решила, что пока рано. Теперь его ход. И Роуланд свой ход сделал.

— А я рассчитываю. — Он смолк, Элиза затаила дыхание. — Я очень рад тебя видеть. Мне жаль, что я тогда ушел.

— Мне не следовало позволять тебе этого. — Она испытывала облегчение.

Медленно, с помощью осторожных слов они двигались к примирению.

— Я должен был вернуться. Думал об этом, долго. Стоял под фонарем на углу и думал. Только об этом.

— Я уже давно собиралась приехать к тебе, но никак не могла выбраться.

— Как идет ремонт?

— Хорошо. Только очень шумно. Но скоро все закончится, — отмахнулась она. — Все это… — Элиза взмахнула между ними рукой, — не означает, что нам не нужно обсудить случившееся.

Она не хотела ограничиваться невысказанными, но принятыми извинениями, потому что приехала не только ради восстановления дружеских отношений.

Дориан ответил тихо и искренне:

— Я знаю.

О небеса, как же прекрасно видеть ее снова! Роуланд давно ждал этого, хоть и не радовался разговору, который им предстоял. Она пришла. А он уже боялся, что этого не будет. Он с головой ушел в работу над яхтой, заставляя людей перерабатывать, чтобы скорее закончить. Он поставил себе цель. Хотел сделать Элизе подарок, построить самое прекрасное, быстрое и маневренное гоночное судно. Все, что не мог сказать ей, не мог дать, хотел вложить в яхту.

По негласному соглашению оба молчали до тех пор, пока не расположились на обрыве. Мимо проплывали суда. Роуланд ждал, когда Элиза заговорит, желая. Интересно, о чем пойдет речь, о делах или удовольствии?

— Сегодня утром я получила предложение о покупке верфи и яхты. Его привез Чарльз. И оно не от Дэмиана Тайна.

Значит, удовольствие и дела тесно переплелись.

Она ждала, что он удивится, но его лицо осталось бесстрастным.

— Ты думаешь, я солгал о Тайне.

Это был не вопрос. Элиза ответила очень осторожно:

— Было странно получить предложение от другого человека после всего, через что нам пришлось пройти из-за Тайна.

Или не из-за него. Но об этом умолчала. Сомневалась в том, что Роуланд сказал правду, сомнения причиняли немало боли.

— От кого предложение? — Тайну не обязательно делать предложение лично. Действуя чужими руками, он мог скрыть факт своего вмешательства.

— От Максвелла Харта. У него верфь в Ваппинге. Я впервые слышу об этом человеке, зато отцу Чарльза он знаком.

Дориану показалось, что его с силой ударили в живот. Наконец-то все прояснилось!

— Значит, у нас с Чарльзом есть кое-что общее, — сухо сказал он. — Я тоже знаком с Максвеллом Хартом.

Харт! Ну конечно же! Тайн уже работал с Хартом. Верфь — это очень изящный эвфемизм. В Ваппинге у Харта был склад, где хранились товары сомнительного свойства, а все судостроительные работы сводились к подготовке кораблей к опасным путешествиям перед отправкой на юг под началом Тайна.

На лицо Элизы набежала тень печали. Дориан это заметил.

— Ты думала о том, чтобы принять эго предложение! — воскликнул он с удивлением.

— Только думала, — быстро возразила она. — Еще ничего не решено. — Она сорвала травинку. — Только размышления. Я хотела сначала поговорить с тобой.

Это признак доверия. Ничего лучшего и быть не может. Значит, она не разочаровалась в нем окончательно. Обычно Роуланд не обращал внимания на то, что о нем говорили люди, но с Элизой все было иначе.

Она смотрела на него огромными глазами и ждала ответа. Роуланд хотел обнять ее и не отпускать до тех пор, пока все проблемы и разногласия, разделившие их, не исчезнут.

— Неужели это плохая идея? Харт хочет приобрести и яхту тоже. Вот почему цена такая высокая.

Дориан заставил себя забыть о собственных желаниях.

— Это очень плохая идея.

— Не объяснишь, почему?

Она бросила ему вызов, и снова причиной раздора стало ее желание знать больше о нем, о том, что он думает. Это мешало им с самого начала, вызвало недавнюю ссору, и вот теперь все повторяется снова.

Дориан лег на траву, положив голову на большой камень.

— Хорошо, я расскажу тебе, Элиза, хотя ты об этом потом пожалеешь. Открой бутылку вина, что лежит в корзинке. Это долгая история.

Когда Роуланд ее закончит, сожалеть будет не только Элиза, но лишь так можно двигаться вперед, хоть это и сопряжено с болью. Нужно рассказать о Харте и Тайне. Нет лучше способа доказать ей, что он сожалеет о ссоре. И нет проще способа потерять ее навсегда, невозможно рассказать о Тайне и Харте, умолчав о себе.


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.014 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал