![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Песня советских школьников⇐ ПредыдущаяСтр 45 из 45
Сегодня мы с песней веселой Под знаменем красным войдем В просторную новую школу, В наш светлый и радостный дом. Мы — дети заводов и пашен, И наша дорога ясна.
За детство счастливое наше Спасибо, родная страна!
У карт и у досок мы встанем, Вбежим мы в сверкающий зал. Мы учимся так, чтобы Сталин „Отлично, ребята! “ сказал. Мы — дети заводов и пашен, И наша дорога ясна.
За детство счастливое наше Спасибо, родная страна!
Узнаем мы дальние страны, Изучим строенье земли. И вырастем мы, капитаны, В моря поведем корабли. И встретим мы бурю и скажем: Ну что же! Дорога ясна.
За детство счастливое наше Спасибо, родная страна!
Нам будут герои примером. Отважными стать мы хотим. Мы вырастем и в стратосферу С улыбкой спокойной взлетим. Взлетев, оглядимся и скажем: Ну что же! Дорога ясна.
За детство счастливое наше Спасибо, родная страна!
Мы наше октябрьское знамя Сорвать не позволим врагам. Мы вырастем большевиками, Готовыми к новым боям. И выйдем на смену и скажем: Ну что же! Дорога ясна.
За детство счастливое наше Спасибо, родная страна!
27. Химзащита 28. Портрет кормчего. Челябинск 29. Обмен товарами на рынке 30. Пришёл поезд 31. Загрузка в теплушки 32. Домой с победой 33, 34. Молотов-Пермь 35. На пароме 36. Уральская провинция
Г. ЛЕВИН
Бескрайние дали
1. Алтайские нивы зерном налилися, Кубань нас зовёт, — наступает страда! Мы время ускорим, мы дали приблизим — И с хлебом доставим мы в срок поезда. Припев: Родные просторы, бескрайние дали, Состав за составом и ночью и днём… И смотрит с отеческой ласкою Сталин На верных помощников в деле своём. / 2 раза
2. Где сопки вздымают туманные выси, — И там он гудит, паровозный гудок. Мы время ускорим, мы дали приблизим — И грузы доставим строителям в срок. Припев:
3. Советские люди, что в путь собралися, Счастливой дороги — на отдых и труд! Мы время ускорим, мы дали приблизим — Испытан наш график, проверен маршрут. Припев:
4. Одна мы семья — машинист и диспетчер, Обходчик и сцепщик — герои труда. Давайте ж работать упорней и крепче, Чтоб в первых шеренгах мы были всегда! Припев:
5. Близки наши цели. Кругом оглянися, — Повсюду увидишь наш подвиг и труд. Мы время ускорим, мы дали приблизим, — Стальные пути к коммунизму ведут! Припев: Родные просторы, бескрайние дали, Состав за составом и ночью и днём… И смотрит с отеческой ласкою Сталин На верных помощников в деле своём. / 2 раза
М. Вершинин
МОСКВА — ПЕКИН
Русский с китайцем братья навек, Крепнет единство народов и рас. Плечи расправил простой человек, С песней шагает простой человек, Сталин и Мао слушают нас! Слушают нас! Слушают нас!
П р и п е в: Москва — Пекин! Москва — Пекин! Идут, идут вперед народы. За светлый труд, За прочный мир Под знаменем свободы. / 2 раза
Слышен на Волге голос Янцзы, Видят китайцы сиянье Кремля. Мы не боимся военной грозы, Воля народов сильнее грозы, Нашу победу славит земля! Славит земля! Славит земля!
П р и п е в.
В мире прочнее не было уз. В наших колоннах — ликующий май. Это шагает Советский Союз, Это могучий Советский Союз, Рядом шагает новый Китай! Новый Китай! Новый Китай!
37. XXX лет Октября. Концерт в Большом театре 38. Школа имени М. С. Урицкого в Москве 39. Ленинградские школьники 40. Ленинград. Площадь Урицкого 41. Балтийский вокзал 42. Александрийский столп
Морфология «Крещённых крестами»
То, что книга «Крещённые крестами» выиграла «Нацбест-2010», для новейшего литературного быта России беспрецедентно. Премии традиционно вручаются за роман, иногда — за сборники рассказов, в виде исключения — за биографические штудии. Тут же впервые премия ушла в руки не просто непрофессионального литератора, но — автора собственного жизнеописания. Присмотримся к отзывам членов жюри премии: «Текст в почти беспроигрышном жанре слегка беллетризированного мемуара… эксплуатирует такие проверенные формы, как „сиротские приключения“ а-ля Диккенс и роуд-муви… увлекательно написан…» — Алексей Евдокимов. «Высокохудожественная автобиографическая проза. Кроме того, это документальный роман, роман-путешествие, роман-квест, настолько странный и захватывающий, что он мог бы дать фору многим произведениям в жанре фантастики», — Дмитрий Орехов. «Кочергин не рассказывает, а сказывает», — Андрей Архангельский. Наталья Рубанова в своём отзыве без объяснений и непринуждённо называет «Крещённые крестами» романом. Самые разные критики высказываются в том духе, что хотя «Крещённые крестами» — автобиография, книга эта похожа и на художественное произведение. Вот ещё несколько примеров: «Книга поражает тем, насколько глубоко метафоричной может быть человеческая жизнь», — Наталия Курчатова. «Это не мемуары, а, как и „Ангелова кукла“, увлекательный роман…» — Михаил Трофименков. Примеры можно было бы множить и множить, но и без того ясно: столь единодушное сравнение мемуарной книги Эдуарда Кочергина с художественным произведением настоятельно требует осмысления. В этом коротком комментарии мне хотелось бы показать: то, что говорят критики и члены жюри «Национального бестселлера», одной из наиболее престижных и значительных литературных премий, — не просто форма комплимента (видно, как рецензенты во что бы то ни стало стараются обойти штамп «читается как роман», но ведь что есть, то есть), а крайне важная для «Крещённых крестами» характеристика. Слово «одиссея» появляется едва ли не в каждой второй рецензии на роман — и неслучайно. Действительно, история человека (что в данном случае маленького мальчика — в структурном смысле неважно), оказавшегося волею судеб за тридевять земель от дома и долгие годы добирающегося домой, — и есть архетипический гомеровский сюжет. И тот и другой герой, оказываясь в разных землях, силою обстоятельств задерживаются там (и начальницы детприёмников выполняют ту же функцию, что и Калипсо, ведь в конечном итоге в каждом детприёмнике герой остаётся по собственной воле). И тот и другой герой теряют соратников. И тот и другой герой действуют скорее хитростью, чем грубой силой, и того, и другого можно назвать «хитроумным». Дополнительное сходство двум историям придает то, что и там и там фигурирует женщина, оказавшаяся в руках врагов — жена или мать. Вот что снится герою «Крещённых крестами» в финале книги сразу после воссоединения с матерью: «Мы [с матерью] бежим по площади. < …> Оглянулись — за нами погоня. Целая армия великанов-мусоров — в древних военных доспехах, с красными звёздами на тульях фуражек — вооружённая щитами, мечами, копьями, топорами со стен арки Главного штаба — мчится на нас». Трудно отделаться от ощущения, что «великаны-мусора» сближаются тут с женихами Пенелопы. Но есть и ещё одна возможность «считать» сюжет книги, которая, как кажется, ещё не была освещена критикой: при желании «Крещённые крестами» можно проанализировать в соответствии с морфологией волшебной сказки В. Я. Проппа. Действительно, история начинается с «отлучки» матери из дома (её забирают энкавэдэшники), следующие несколько функций (запрет, нарушение запрета и т. д.) опущены, срабатывает функция «вредительство», причём самый распространённый её вариант — «антагонист похищает человека», — и герой оказывается в волшебном царстве (лес густой русских сказок, на материале которых работал Пропп). Цитата: «И что это за дом [имеется в виду Большой дом]? И почему туда уводят шпионов? Я представлял, что в глухом лесу с высочайшими деревьями, как в сказке „Мальчик-с-пальчик“, стоит Большой дом, где живут братья и сестры — шпионы. А что такое шпионство — никто не знает, кроме них. Это большая тайна. Потому и лес густой, и дом Большой». Отметим попутно, что тут нельзя не вспомнить и другую работу Владимира Яковлевича Проппа — «Исторические корни волшебной сказки». Герой отправляется в лес (буквально — в Сибирь), в закрытый для женщин и непосвящённых большой дом (детприёмник, девочек в нем нет), побег, погоня — инициационный миф налицо. Далее последуют и приличествующие волшебной сказке испытания, герою встретятся дарители, и будет даже волшебное средство — в качестве такового можно рассматривать «неразменный» проволочный профиль Сталина, не раз выручающий героя. Наконец, все беды позади, герой возвращается домой и воссоединяется с матерью. Главное положение Проппа — о всегда одинаковой последовательности функций — в «Крещённых крестами» выполняется стопроцентно. Конечно, подобные сближения представляют собой скорее игру ума, чем продуктивные возможности анализа текста: ясно, что «Крещённые крестами» не написаны под влиянием «Одиссеи» и не ориентированы на волшебную сказку, хотя бы потому, что речь в них идёт о реально произошедших событиях. И всё-таки от таких очевидных и подробных сближений нельзя просто отмахнуться как от случайности. Кажется, даже парадоксальная формула «жизнь подражает искусству» только уведёт нас в сторону от понимания этого феномена. Дело, как кажется, и сложнее, и любопытнее. Фредерик Джеймисон, исследовавший в своей работе «Политическое бессознательное» соотношение истории и текста, утверждает, что хотя история как «вещь в себе», конечно, не является текстом, она, тем не менее, как явление, ничем иным, кроме текста, быть не может. С утверждением этим трудно спорить. Само событие рассказывания реальной истории заставляет рассказывающего обратиться к тому или иному архетипическому сюжету — и, быть может, успех рассказа будет зависеть от строгости и искусности следования выбранному архетипу. Вопрос, который не может не возникнуть, это — почему в «Крещённых крестами» работает именно этот сказочный сюжет, имеющий в основе инициационный миф, а не, скажем, любовный роман, детектив или что-то ещё. Возможно, ответ на него кроется в том, что герой истории — маленький мальчик, и именно поэтому включается именно эта древнейшая схема, а не какая-то другая. Требование к рассказчику, который повествует о своей жизни, «рассказывать как было, ничего не приукрашивая и ничего не скрывая», в сущности, абсурдно. История — вещь в себе — недоступна для схватывания. Рассказывающий историю своей жизни всегда будет более или менее талантливым story-teller'ом. А то, что Эдуард Кочергин — в высшей степени талантливый рассказчик, читателю этой книги объяснять уже не нужно. Вадим Левенталь
Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке Royallib.ru Оставить отзыв о книге Все книги автора [1] Дэпэшники — воспитанники ДП (детприёмников) НКВД.
[2]Искорка из поддувала Эдвасю мигает. Манит, манит, рассказать Сказку обещает (польск.).
[3] Колонтай — колония для несовершеннолетних (блатн.).
[4]«Бокс» и «Ракета» — самые дешевые папиросы того времени. В народе они назывались «гвОздиками».
[5] Иззёбка — малая избушка (обл.).
[6]Маялка — кусочек козьей шкуры, зажатый между двумя свинцовыми или медными дисками так, чтобы мех торчал по краям. Диаметр маялки 5–6 см. Играли в маялку, подбрасывая её ногой на счёт.
[7] Бебешка — одно из названий игры в маялку.
[8] ОМСК — Отдалённое место ссыльных каторжников.
[9] Лагаш — здесь: кондуктор, проводник (блатн.).
[10] Майданник — поездной вор (блатн.).
[11] Кент — друг (блатн.).
[12] Богодуй — нищий (блатн.).
[13] Бан — вокзал (блатн.).
[14] Курат — чёрт (эст.).
[15] Шлипер — вор-форточник (блатн.).
[16] СрушнАя — умелая, «с руками» (устар.).
[17] Векселя — здесь: документы (блатн.).
[18]Всё, мальчик (эст.).
[19]Что с тобой, дорогой сынок? Что ты кричишь? Всё будет хорошо. Ты один мужик в роду и должен жить (польск.).
|