![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Бессоюзное подчинение
В английском языке некоторые виды придаточных предложений соединяются с главным без союзов и союзных слов. 1. Союз that часто опускается перед придаточным дополнительным предложением:
Но: после некоторых глаголов (особенно непереходных) that нельзя опускать – е.g. to reply, to e-mail, to shout:
b) После некоторых прилагательных, входящих в состав сказуемого главного предложения (glad, funny):
При переводе на русский язык сложного предложения с бессоюзным подчинением употребляется союз «что»: We were surprised (that) she came. Мы удивились, что она пришла. 2. Перед определительными придаточными предложениями (индивидуализирующими) часто опускаются союзы that (который), whom (которого, которому), which (который), если они не являются субъектом/подлежащим этого придаточного определительного предложения. В таких случаях рядом могут стоять два существительных без предлога или существительное и личное местоимение в именительном падеже с последующими двумя сказуемыми:
Часто перед союзным словом может стоять предлог. Если союзное слово опускается, предлог выносится на конец придаточного предложения. При переводе на русский язык предлог ставится перед союзным словом:
3. В условных предложениях союзы if – если provided (that) – при условии что /если только могут быть опущены, когда в состав сказуемого придаточного предложения входят глаголы should, could, were, had, которые выносятся на первое место перед подлежащим (т.н. инверсия):
Такая инверсия в научно-технической литературе встречается сравнительно редко. 1. Выделите придаточные предложения (по их признакам) с:
|