Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Пояснительная записка. Практические заданияСтр 1 из 8Следующая ⇒
Л а т и н с к и й я з ы к
Практические задания Для студентов дневного отделения Биологического факультета
Казань 2009 ББК Ш146.1 УДК 811.113 Утверждено к печати кафедрой истории древнего мира и средних веков исторического факультета Казанского государственного университета Протокол № от 2009 г.
Печатается по решению учебно–методической комиссии исторического факультета Казанского государственного университета
Составители: кандидат исторических наук Н.Ю. Бикеева кандидат культурологи Э.М. Дусаева
Рецензент: Доктор исторических наук О.Л. Габелко
Латинский язык: Практические задания для студентов дневного отделения биологического факультета, обучающихся по специальности «Биология». [Учебно-методический комплекс / Сост. Н.Ю. Бикеева, Э.М. Дусаева] – Казань: Казанский государственный университет, 200. – 26 с.
В пособии содержатся методические указания по организации самостоятельной работы студентов, упражнения и учебные тексты по латинскому языку, а также даны примеры контрольных работ и итогового тестового задания. Для повторения, систематизации и помощи в чтении и переводе текстов и терминов в пособии представлены несколько таблиц и приложений.
© Н.Ю. Бикеева, 2009 © Э.М. Дусаева, 2009 © Казанский государственный университет, 2008 ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Латинский язык является профессиональным научным языком биологов всего мира. Это специфический язык, который формировался на протяжении многих веков с помощью древнегреческих и латинских слов, словообразовательных элементов этих языков и латинской фонетической и грамматической системы. Латинские и латинизированные греческие слова составляют основу всех биологических и медико-биологических номенклатур – зоологической, ботанической, микробиологической, цитологической, анатомической и др. В каждом из современных биологических кодексов имеется специальная статья, напоминающая о том, что научные названия всех систематических групп растительного и животного мира должны быть латинскими или латинизированными. В национальных биологических номенклатурах, в том числе в белорусской и русской, встречается до 40% слов – транслитератов, восходящих к латинским профессиональным терминам. Знание основ профессиональной латыни облегчает процесс понимания профессиональной литературы на английском и романских языках. Цель изучения дисциплины «Латинский язык» – дать будущим биологам системные основы их терминологической грамотности, подготовить специалиста, способного в своей практической и научной деятельности осознанно и свободно пользоваться профессиональной латинской терминологией. Содержание и задачи дисциплины «Латинский язык» на биологическом факультете университета определяются целями ее изучения. Поэтому изучается не латинский язык как таковой, а только те лексические и грамматические элементы, которые формируют биологические термины – преимущественно зоологические (с элементами анатомии), ботанические и микробиологические. Базисные сведения по основам терминообразования, полученные студентами в итоге прохождения курса «Латинский язык», должны закрепляться и расширяться на профильных биологических кафедрах. Настоящая программа составлена с учетом целей и задач изучения дисциплины «Латинский язык» в структуре современной подготовки биолога. Цель, задачи и объем данной дисциплины определяют и ее логико-дидактическую структуру. В соответствии с этим основное внимание в структуре курса уделяется правилам номинации терминов униноминальных и биноминальных таксономических категорий. Это предполагает усвоение студентами основ именного склонения (I–V склонения существительных и I–III склонения прилагательных, включая степени сравнения). Приобретение умений в составлении описаний растительного мира (так называемых диагнозов) предполагает и усвоение правил предложного управления. С учетом профессиональной научной терминологии в физиологии и биохимии даются основы латинской химической терминологии. Основное же внимание в структуре курса, наряду с грамматическими вопросами, уделяется терминообразованию аффиксальному и корневому. На каждом занятии студенты должны осваивать не менее 30 лексических единиц или словообразовательных элементов. Учитывая общеобразовательную роль и возможности курса «Латинский язык» в гуманитаризации обучения будущих биологов, обязательным его компонентом должно быть изучение латинских афоризмов и пословиц. Контроль усвоения знаний ведется на каждом занятии и включает в себя текущий, рубежный и итоговый контроль. Текущий контроль предполагает обязательный письменный опрос домашнего задания по карточкам в течение 15–20 минут (письменный тест-контроль) и контроль усвоения нового материала (устный или письменный). Рубежный контроль предполагает выполнение письменных работ по части программы или по проверке усвоения какого-то раздела. Итоговый контроль предполагает проведение зачета, который проводится в письменной форме. В результате изучения дисциплины обучаемый должен: знать: - грамматические основы именного словообразования; - определенный минимум профильной лексики и словообразовательных элементов (префиксальных и корневых) уметь: - правильно читать и произносить профессиональные латинские термины; - конструировать профессионально-биологические однословные и многословные латинские термины, в том числе и предложные конструкции; - переводить профессиональные латинские термины на русский язык. Программа рассчитана на 36 часов, в том числе на 34 часа аудиторных практических занятий.
Литература: Подробное и детальное изложение грамматики латинского языка, особенностей терминообразования и словари для студентов-биологов можно найти в следующих пособиях: 1. Горностаева Г.Н., Забинкова Н.Н., Каден Н.Н. Латинские названия животных и растений. - М., 1974. 2. Дворецкий И.Х. Латинско-русский словарь. Разн. изд. 3. Забинкова Н.Н., Кирпичников М.Э. Латинско-русский словарь для ботаников: Справочное пособие по систематике высших растений. - М.; Л., 1957. 4. Зуева Н.И., Зуева И.В. Семенченко В.Ф. Латинский язык и фармацевтическая терминоогия. – М., 2009. 5. Калашникова В.Н. Латинский язык: Учебное пособие для студентов биолого-почвенного факультета. - Иркутск, 1977. 6. Кирпичников М.Э., Забинкова Н.Н. Русско-латинский словарь для ботаников. - М., 1977. 7. Краткий словарь латинских слов, сокращений и выражений. - Новосибирск, 1975. 8. Марцелли А.А. Латинский язык и основы медицнской терминологии. – М., 2009. 9. Мирошенкова В.И., Федоров Н.А. Учебник латинского языка. - М., 2003. 10. Подосинов А.В/, Щавелева Н.И. Введение в латинский язык и античную культуру. - Ч. I-III, V. - М., 1994-1995 (или более поздние издания). 11. Соболевский С.И. Грамматика латинского языка. - Ч. I. - М., 1948. 12. Учебное пособие по латинскому языку для студентов-биологов / Сост. Л.В. Токмакова. - Краснодар, 1976. 13. Филиппович З.М. Латинский язык: Учебник для биологических факультетов. - Киев, 1978. 14. Цисык А.З. Латинский язык. – Минск, 2009. 15. Чернявский М.Н. Латинский язык и основы фармацевтической терминологии. – М., 2007.
Электронные ресурсы: 1. https://graecolatini.narod.ru/bio.doc 2. https://www.latinum.ru
|