Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
править]Диалоги ⇐ ПредыдущаяСтр 2 из 2
§ Шелдон: Если фотон направляется к плоскости с двумя щелями, в одной из которых детектор, интерференции не будет. Если детектора нет — будет. Если вернуть детектор, когда фотон покинул плоскость, но не достиг конечной точки, интерференция снова пропадет. § Леонард: Согласен. И в чём прикол? § Шелдон: да ни в чём. Просто неплохая идея для принта на футболке.
§ Шелдон: К твоему сведению, я пью горячий шоколад только в те месяцы, в которых есть буква «р». § Говард: Почему это? § Шелдон: Ну, жизнь без капризов — это не жизнь.
§ Леонард: Наши дети будут умными и красивыми… § Шелдон: Главное, вымышленными.
§ Шелдон: У тебя проблемы? § Леонард: Ну…да… § Шелдон: И ты хотел бы с кем-нибудь их обсудить? § Леонард: Скорее всего да. § Шелдон: Два из двух, я отжигаю!
§ Шелдон: Пэнни, здесь я сижу. § Пенни: Ну садись рядом. § Шелдон: Не, я присяду здесь. § Пенни: А в чем разница? § Шелдон: В чем разница? § Леонард: Начинается… § Шелдон: Зимой это место достаточно близко к обогревателю, но не настолько близко, чтобы заставить потеть; летом же, оно как раз на пути воздушных потоков из открытых окон, вон там и вон там; оно под таким углом от телевизора, что и не прямо, поэтому звук хорош, но и не так далеко, чтобы создать искажение картинки… Я могу и продолжать, но суть ясна.
§ Пенни: Так как вы здесь, ребята, развлекаетесь? § Шелдон: Ну… Сегодня мы пробовали мастурбировать за деньги.
§ Пенни: Я Стрелец. И это уже говорит больше, чем вам следует знать. § Шелдон: Да, говорит о том, что ты разделяешь распространенное общественное заблуждение, что видимое расположение Солнца в момент твоего рождения по отношению к произвольно назначенному созвездию как-то влияет на твою личность. § Пенни: Что я разделяю? § Леонард: Думаю, Шелдон пытается сказать, что мы бы не догадались, что ты Стрелец.
§ Шелдон: Ты помнишь когда в последний раз взрослая женщина снимала одежду у нас в квартире? § Леонард: Ну вспомни День Благодарения. Моя бабушка с болезнью Альцгеймера. § Шелдон: Нет, я имею ввиду, когда был последний раз, чтобы женщина снимала одежду, и нам не хотелось после этого себе выколоть глаза.
§ Шелдон: Доброе утро. § Леонард: Доброе. § Шелдон: Я должен сказать, что очень хорошо выспался. Не долго, конечно, но очень крепко и умиротворенно. § Леонард: Не удивлен. Ведь это народное средство от бессонницы — вломиться в квартиру к соседке посреди ночи и убраться в ней. § Шелдон: Сарказм, да? § Леонард: Думаешь?! § Шелдон: Быть может, мои методы слегка не ортодоксальны, но я думаю, результат приведет к улучшению жизни Пенни. § Леонард: Ты меня убедил, может сегодня пойти к ней и почистить ковер? § Шелдон: Тебе не кажется, что это уже перебор? § Леонард: Да! Ради Бога, мне, что каждый раз показывать табличку «сарказм», когда я открываю рот? § Шелдон: У тебя есть табличка «сарказм»? § Леонард: Нет.
§ Пенни: Ну, сходи в кино, например! § Шелдон: В одиночку? А если я подавлюсь попкорном? Кто сделает мне прием Хеймлиха? § Пенни: Не бери попкорн тогда! § Шелдон: Кино без попкорна?! Думайте, что вы говорите, леди!
§ Леонард: Почему ты не скажешь, что ты зебра? § Шелдон: А почему ты не скажешь, что ты — один из семи гномов? § Леонард: Потому что я — хоббит. § Шелдон: А я — эффект Доплера!
§ Леонард: Я подумал провести некое биосоциальное исследование на нейрохимическом объекте. § Лесли: Ёлки-булки, ты зовешь меня на свидание!
§ Говард: Тебе не кажется, что я должен отвечать на вопросы по инженерии, я ведь инженер! § Шелдон: В таком случае я должен отвечать на вопросы по антропологии, я ведь млекопитающее.
§ Говард: Ты знаешь, я рад, что ты взялся учить китайский. § Шелдон: Почему? § Говард: Потому что, когда ты научишься на нём свободно говорить, будет ещё один миллиард человек, которых ты сможешь раздражать.
§ Говард (смотря на телефон): О, похоже у меня сегодня будет секс! § Пенни: Это что, ему его правая рука звонит?
§ Радж: Зачем ты мне рассказываешь о моей же собственной культуре? § Шелдон: Ну, потому что ты выглядишь озадаченным.
§ Радж: А мне кажется, она горячая штучка. § Говард: Я бы вдул. § Шелдон: Ты бы вдул и в мелкодисперсный грунт в виде коллоидной суспензии. § Говард:? § Шелдон: В грязь.
§ Пенни: Заклятым врагом? § Шелдон: Да, как доктор Дум и мистер Фантастик, как доктор Октопус и Человек-паук, как доктор Сивана и капитан Марвел. § Пенни: Я поняла, поняла. § Шелдон: Вот удивительно, сколько супер-злодеев имеют докторскую степень. Аспирантуре следует проводить более тщательный отбор.
§ Говард: Это маленький бумажный пакетик, мама! Я смотрю в него прямо сейчас. Ну что, я его с потолка возьму? Здесь нет дин донга. Как два дин донга завтра могут помочь мне сегодня, мама? § Шелдон: Итак, это отдел инженерии, да? § Говард: Я поговорю с тобой позже, мама. § Шелдон: Отдел инженерии, где благородные, но малоопытные лаборанты исполняют представления тех, кто думает и мечтает. Здрасти, вам, лаборантики.
§ Шелдон: Знаешь, как я понял, что мы не в Матрице? § Леонард: Как? § Шелдон: В Матрице еда была бы вкуснее.
§ Шелдон: Что ты скажешь, Говард? Все не так уж и плохо, верно? § Говард: Да, немного изоленты, подпаять… Ты что обалдел совсем? Я видал разбившейся в пустыне космические зонды, которые выглядели и то лучше, чем ЭТО!
§ Шелдон: Я пересмотрел наши записи и, похоже, что ты был прав. § Радж: Значит, ошибался ты. § Шелдон: Я этого не говорил. § Радж: Но это же единственный логичный вывод. § Шелдон: Тем не менее, я этого не говорил.
§ Леонард: 170$ за курсы актерского мастерства? § Пенни: О нет, я не могу их бросить. Я — профессиональная актриса. § Леонард: Ты работала где-нибудь, где бы тебе платили за это деньги? § Пенни: Поверь, не это определение профессионализма. § Леонард: Ну вообще-то, вроде как, оно и есть…
§ Говард: Вегас, детка! § Радж: А что ты скажешь своей маме? § Говард: Аквапарк, детка.
§ Шелдон: К кому я могу обратиться на счет перманентного резервирования этого столика? § Пенни: Ну, я не знаю, может к психиатру?
§ Шелдон: В Техасе если корова перестала давать молоко, её выводят в чисто полюшко и стреляют промеж глаз. § Пенни: Я что-то запуталась. Шелдон, что, перестал давать молоко?
§ Говард: Скажи: «Это неопциональная социальная конвенция» § Пенни:? § Говард: Просто скажи это. § Пенни — Шелдону: Это неопциональная социальная конвенция. § Шелдон: Ну, логично. § Говард: Мы его с инструкцией получили, знаешь ли.
§ Пенни: Я верну тебе деньги, как только смогу. § Шелдон: Ну конечно. Невозможно вернуть их до того, когда ты сможешь их вернуть, если мы предполагаем линейность отношений между временем и причинностью.
§ Леонард: Допуская тот факт, что всё, что ты говоришь, правда, как биологически более совершенный Хомо Новус завтра доберётся на работу? § Шелдон: Хомо Новус не знает.
§ Пенни: Классно выглядишь, Эми! § Эми: Ты лесбиянка? § Пенни: Нет. § Эми: Жаль. Из уст лесбиянки это звучало бы приятней.
§ Леонард: Так, Радж заказывал цыплёнка кунг-пау. § Пенни: А я пельмешек. § Говард: Ой уж ты пельмешек!
§ Шелдон: Покажите мне свои сопли! Свои сопли! § Китаец: Высморкайся и проваливай отсюда. § Шелдон: Это не велосипед с мандаринами! § Китаец: Безумец! Позвоните в полицию! § Шелдон: Нет! Не звоните в библиотеку. Покажите мне свои сопли. § Китаец:? § Шелдон: У меня в кровати быки. Много! Много быков! § Китаец: Сhaaaaa! § Шелдон: Oy Vey!
§ Пенни: Я сдаюсь! Он невозможен! § Шелдон: Я не могу быть невозможным — я существую. Полагаю, ты хотела сказать «Я сдаюсь, он невероятен!».
§ Радж: Я конечно извиняюсь, но на Техас это не похоже. Где же перекати-поле, где салуны? § Леонард: Салуны? § Радж: Ну да как в тех фильмах которые показывали у нас в Индии… «Техасская четверка», «Желтая роза Техаса». § Говард: Эта округа больше напоминает «Техасскую резню бензопилой». § Радж: Я очень надеялся увидеть перегон скота. § Леонард: Ну что тебе сказать, вон в том здоровенном гипермаркете наверняка продают бифштексы.
§ Радж: Отпадно выглядишь! § Говард: Спасибо. Я называю это стилем «Клуни». § Радж: А я бы назвал стилем супер братьев Марио, но тебе конечно виднее.
§ Леонард: Секс был… неплохой… § Радж: Неплохой?! Чувак, четвертый «Гарри Поттер» был неплохой!
§ Говард: Да брось! Вся суть все-возможно-четверга, заключается в том, чтобы разнообразить рутину в которой мы погрязли! § Шелдон: Рутину? Думаю, ты хотел сказать последовательность, если мы собираемся прекратить это, то зачем тогда вообще это называть четвергом? Давайте назовём это «тяпницей», состоящей из 29 часов по 17 минут в каждом часе и отмечать её, принося в жертву козла всемогущему Богу Рутины. § Радж: Я могу сходить за козлом.
§ Шелдон: То есть у меня есть образец ДНК Леонарда Нимоя?! § Пенни: Нуу да. § Шелдон: Ты понимаешь что это значит? Всё что мне нужно это живая яйцеклетка, я смогу выростить своего Леонарда Нимоя!
§ Пенни: Я обожаю Сан-Франциско. Вот бы поехать с вами! § Шелдон: Я понимаю твою зависть, этот симпозиум ни в коем случае нельзя пропускать. Там будут обсуждать биоорганические клеточные компьютерные устройства, достижения в выполнении многопоточных задач, плюс круглый стол по вопросу применения метода неравновесных функций Грина, процессов фотоионизации в атомах. § Пенни: А когда я приезжаю, то напиваюсь в дюпелину и катаюсь на трамвайчиках.
§ Пенни: Что бы ты порекомендовал в подарок 13-летнему мальчику? § Стюарт: Эээмм… Тринадцатилетнюю девочку.
§ Говард: Мама, я включаю громкую связь, поговори с родителями Раджа и скажи что ты не против моей поездки в Арктику. § Мама Говарда: В Арктику!? Я думала ты сказал грёбаный Арканзас!
§ Лесли: Итак, Шелдон, я смотрю ты приводишь в порядок свои статьи для смитсоновского музея тупости. § Рамона: Там не будет и комнаты, пока не избавятся от постоянной выставки Лесли Винкл.
§ Шелдон: Когда я узнаю, что я робот, буду ли я подчиняться трём законам роботехники Азимова? § Радж: Возможно ты им подчиняешься прямо сейчас. § Говард: Это правда..ты когда-нибудь причинял вред человеку? § Шелдон: Ну конечно нет. § Говард: Ты когда-нибудь причинял вред себе если был вынужден находиться под воздействием чего-то? § Шелдон: …. § Говард: Здесь пахнет роботом!
§ Шелдон звонит в дверь Воловица. § Мама Говарда (обычно-диким голосом): Говард, звонят в дверь, а я занята. § Говард: Я тоже занят, Маман, откройте сами. § Мама Говарда: Мама не может, мама в туалете. § Говард: Боже, зачем мне такие подробности, ты не могла сказать, что просто занята. § Мама Говарда: Так я и сказала, что занята, но тебя это не устроило. § Говард: Знаешь что, я надеюсь, что это грабители, и они снесут мне башку. § Мама Говарда: Ну, если это грабители, не говори, что мама в туалете. § Шелдон уходит, не дождавшись
§ Пенни: Боже мой! Сундук с сокровищами! Я богата! § Шелдон — Леонарду: Третий уровень, и она думает, что она богата. Ну что за нуб!
§ Пенни: Не знала, что ты играешь на виолончели. § Леонард: Да, мои родители видимо подумали, что назвать меня Леонардом и перевести меня в класс для одарённых детей будет недостаточно, что бы меня били в школе.
§ Шелдон: Он демонстрирует деформацию несформированного мозга. § Пенни: Чего? § Шелдон: Логически ошибочное преувеличение чьего-либо аргумента до нелепых пропорций с последующей критикой результата. И мне это совсем не нравится!
§ Шелдон: Прекрасная охранная система на случай если нас атакует косяк тунцов. § Говард: Не волнуйся, сети будут под напряжением. Ты только представь, как она будет корчиться на полу в спазмах. § Шелдон: А да, так лучше.
§ Пенни: Леонард, это ты злобно хихикаешь во сне? § Леонард: Это не я. Это мой новый рингтон. Джокер из Бэтмена. § Пенни: Аж мурашки по коже! § Леонард: У меня тоже, но не пропадать же трем баксам…
§ Шелдон: Извините, я опоздал. § Леонард: Что случилось? § Шелдон: Да ничего, я просто не хотел приходить.
§ Шелдон: Подожди. Но что же мне делать? § Леонард: А ты не рассматривал возможность сообщить ей о своих чувствах? § Шелдон: Леонард, я физик, а не хиппи. § Леонард: Хорошо, давай я попробую объяснить тебе ситуацию с точки зрения физики: к чему приведёт решение вопроса пустоты в физике, если применить теорию относительности к космическим явлениям? § Шелдон: К безвыходному положению. § Леонард: Получите, распишитесь.
§ Пенни: (после затянувшегося молчания) Хорошо. Вот вам ещё одна тема для беседы — сегодня у Шелдона большой день. Так Шелдон? § Шелдон: Большой день?! На самом деле большой день — это день летнего солнцестояния. В Южной Калифорнии он длится целых 14 часов. § Эми: Какой интересный факт. § Шелдон: Спасибо. § Пенни: Нет, нет. Я к тому, что сегодня первое настоящее свидание Шелдона. Обсуждаем. § Эми: Это правда? § Шелдон: Судя по всему, праздник 4 июля «Молодёжь славит Иисуса» не считается даже с оттенком инцеста. § Пенни: Ну, Эми, а у тебя? Часто ходишь на свидания? § Эми: Раз в год. Это договор, который я заключила с матерью в обмен на отсутствие претензий с её стороны по этому поводу и на периодическое использование её гриля Джорджа Формана — он отсекает жир, но оставляет аромат. А вы, Пенни, вы часто ходите на свидания? § Пенни: Ну не сказала бы что часто. Знаете, так, парочку. (Шелдон смеётся.) И что за (имитирует его смех)? § Шелдон: Мужчин в количестве 171 ты называешь парочкой? § Пенни: Что? Откуда взялись 170 мужчин? § Шелдон: Простая экстраполяция: из трёх лет нашего знакомства ты была одинока два. За это время я видел 17 различный претендентов. Если мы вернёмся назад с поправкой на ошибку наблюдения и установим возраст начала свиданий на 15… § Пенни: Так, секундочку! На свидания я начала ходить не в 15. § Шелдон: Извини. 16? § Пенни: 14… § Шелдон: Моя ошибка. Теперь зная исходную точку кривой нормального распределения с вершиной на текущем времени, мы получим… около 193 мужчин. Ну плюс минус 8. (Пенни cидит с раскрытым ртом) § Эми: Поразительно. И у Вас были сексуальные отношения со всеми этими мужчинами? § Пенни: Нет… § Шелдон: Эту величину, кстати, тоже достаточно легко вычислить. Основываясь на количестве моих неловких встреч с незнакомыми мужчинами, покидающими её квартиру рано утром, плюс количество раз, когда она возвращалась домой в той же одежде, в которой вышла днём ранее… § Пенни: Шелдон, спасибо. Мы всё поняли… § Шелдон: … умножаем на 193, минус 21 мужчина до потери девственности, то есть 172 умножить 0.18, и получаем 30.96 сексуальных партнёров. Предлагаю округлить до 31. § Пенни: Шелдон, вот тут ты совершенно не прав. Реальные цифры совсем другие. (К официанту.) Можно даме вина, пожалуйста? § Эми: Это крайне интересно, и хотя культурное восприятие субъективно, Пенни, как Вы думаете, Вас можно назвать гулящей? § Пенни: Нет! Нет. Нет… Давайте просто молча поедим, хорошо? § Шелдон: А ведь это действительно интересная тема. (К Эми.) Сколько сексуальных опытов было у тебя? § Эми: А добровольное участие в научном эксперименте, в ходе которого оргазм был достигнут путём электростимуляции центров удовольствий головного мозга- может считаться? § Шелдон: Думаю да. § Эми: Тогда 128.
§ Говард: В7. § Кутрапали: Мимо. § Говард: Как это мимо?! B6 и В8 были попаданием, значит В7 тоже должна быть частью корабля § Кутрапали: Необязательно, может быть там дырка посередине § Говард: И у какого же космического корабля есть дырка посередине??! § Кутрапали: У ромуланского боевого бублика..
§ Радж (Говарду): Это расизм? Похоже на расизм. § Говард: Не преувеличивай, он считает неграмотным тебя, а не твою расу. § Радж: А-а-а! Ну тогда ладно!
§ Леонард: Угадайте, что произошло! § Шелдон: Ты шёл по коридору, наткнулся на межпространственный портал, который перекинул тебя на 5000 лет в будущее, в котором, пользуясь преимуществами их технологий, ты построил машину времени, а теперь вернулся, чтобы взять нас в 7010 год, где на работу в мысленарий нас будут возить телепатически управляемые летающие дельфины. § Леонард: Нет! § Шелдон: О-о-о-у… § Леонард: Пенни меня поцеловала! § Шелдон: И кому бы такое пришло в голову???
§ Говард: А что, если бы Земля была в опасности, и спасти её можно было бы только засунув руку в банку с пауком? § Радж: Ага, а что, если бы Земля была в опасности, и спасти её можно было бы только приняв душ на глазах у всей раздевалки? § Говард: Да брось, это уже фантастика!
§ Леонард (пытаясь объяснить полезность того, что разговаривать с девушками надо вежливо): С помощью мёда ты привлечёшь больше мух, чем с помощью уксуса! § Шелдон: С помощью навоза можно привлечь ещё больше мух… А что, собственно, ты хотел доказать своей фразой?
§ Леонард: «Беспредельный Шелдон»?! § Шелдон: «Беспредельный Шелдон» бьёт все остальные карты и не нарушает запрет на изготовление карт в домашних условиях, потому что я сделал эту на работе. § Леонард: Ты хоть понимаешь, почему люди не хотят играть с тобой? § Шелдон: Нет. Хотя я размышляю об этом со времён детского сада.
§ Шелдон: Прия, если ты испытываешь напряжение или дискомфорт, то его корни растут из факта, что Леонард и Пенни, цитируя Говарда, «устраивали пати в кровати»
§ Говард: Должен официально предупредить — я был на занятиях каратэ когда мне было 11. Я мог бы стать настоящим ниндзя если бы маман договорилась с кем-нибудь возить меня на эти занятия. § Раджеш: Ах вот как! А я занимался пилатесом в оздоровительном центре и мой брюшной пресс сплошь состоит из аппетитных квадратиков, как шоколадка и кексы. § Говард: Да что ты! И всё равно ты проиграешь! § Раджеш: Нет, проиграешь ты! § Говард: Если кто здесь и проиграет, то это точно ты! § Леонард: Парни, уже 30минут прошло, а вы так к друг другу и не притронулись даже. § Раджеш: Ты же понимаешь, что ты не можешь победить. § Говард: Я предпочитаю думать, что не могу проиграть. § Раджеш: Ты ошибаешься! Это всего лишь вопрос времени, когда ты попадешь в крысоловку крысомена. § Говард: Жалкий болван! Крысоловка та как раз для крысомена. § Раджеш: То что я не очень хорошо выражаю свои мысли, вовсе не значит, что идея не верна! Трепло гороховое! § Говард: Самовлюбленный слизняк! § Раджеш: Сцыкота в красных трусах! О, Леонард, просыпайся, а то пропустишь все наши крутые супергеройские остроты!
§ Шелдон: Хочешь сказать, что это обычная колода? § Говард: Я хочу сказать, что нужно верить в магию, мерзкий магл!
§ Говард: Полагаю времена изменились с тех пор, как мы были молоды: теперь сексуально быть умным. § Леонард: Тогда почему мы каждый вечер идем домой одни? Мы же, блин, умные! § Раджеш: Может быть, мы слишком умные? Такие умные, что это сбивает с толку? § Леонард: Да! Давай остановимся на этом варианте, и нормально.
§ Пенни: Привет, как жизнь? § Эми Фара Фаулер: Как у всех — неопределенна, подвержена увяданию и неизбежной смерти.
§ Пенни: Мы с девчонками идем в кафе, хочешь с нами? § Шелдон: У вас девичник. Что-то мне не хочется сидеть весь вечер, обсуждая единорогов, радугу и менструальные спазмы.
§ Леонард: Чем занят? Разрабатываешь очередной план поимки бибикающей птички? § Шелдон: Подразумевается, что я — Хитрый Койот? § Леонард: Именно. § Шелдон: А это схематический чертёж системы ловушек, которая в конечном счёте обернётся против меня и причинит мне физические увечия? § Леонард: Именно. § Шелдон: Здесь я пытаюсь рассчитать сколько мне ещё осталось на этой бренной земле. § Леонард: Поверь, многих интересует эта цифра.
§ Шелдон: (Голосом своей матери) Шелли, Шелли, сколько раз я тебе говорила не оставлять свои научные штуковины на крыльце! С ума сойти! Никогда не пойму этого мальчишку. Но ведь я всего-лишь религиозная фанатичка и мой разум закрыт для стольких вещей. § Пенни: Спок Энтерпрайз перемещение завершено. § Шелдон: Господи, спаси и сохрани! Какое-то существо появилось из ниоткуда. Джордж, оставь эту банку пепси с бурбоном, это уже давно не секрет, и тащи ружьё! § Пенни: Приветствую, Мэри Купер, я Спок. § Шелдон: Прости, но я не верю. § Пенни: Просто продолжай. § Шелдон: О Боже, ваше внезапное появление просто испугало меня. § Пенни: Мы следили за вашим сыном Шелдоном из 23-го столетия и установили, что он готов присоединиться к нам. Его гений — наша главная надежда на то, чтобы принести мир в нашу огромную беспокойную галактику. § Шелдон: Я понимаю. Шелли, здесь человек, который заберёт тебя отсюда в будущее. И не забудь чистые трусишки. § Пенни: Хорошо, но давай попробуем последнюю реплику как бы с надрывом. § Шелдон: Зачем это? § Пенни: Ну, ты теряешь сына. § Шелдон: Да, но он отправляется в лучшее место, где его не будут бить. Так часто. § Пенни: Хорошо, но давай всё-таки сделаем по-моему. Притворись, что тебе грустно его отпускать. Давай с подводки. Его гений — наша главная надежда на то, чтобы принести мир в нашу огромную беспокойную галактику. § Шелдон: … § Пенни: Твоя очередь. § Шелдон: Прости, мне просто очень нравится эта строчка. Даже в твоем исполнении. § Пенни: Просто дай мне настоящие эмоции. § Шелдон: Шелли, здесь человек, который заберёт тебя отсюда в будущее(Начинает плакать). И не забудь чистые трусишки. § Пенни: Ну вот, хорошо, продолжай. § Шелдон: — Мама, почему ты плачешь? — Потому что я буду скучать по тебе, котёночек. Несмотря на то что от тебя у меня мурашки по коже бегут. § Пенни: Понятно, теперь мы импровизируем. § Шелдон: -Прости, но не моя вина, что я невероятно умён, а все вокруг тупее дров. — Перестань, хватит реветь, давай залезай в свой космический корабль. Мама уже опаздывает на игру в лото.(Плачет) § Пенни: (Звонит по телефону) Миссис Купер, это Пенни. Я, кажется, сломала вашего мальчика… Секундочку. Поговори с мамой. § Шелдон: Мамочка, я так тебя люблю. Не разрешай Споку забирать меня в будущее.
§ Шелдон: Больно надо было учить этих пустоголовых! § Говард: Думаю, именно это сказал Дарт Вейдер перед тем как отправился строить Звезду Смерти.
§ Пенни: А вообще это довольно мило: ты читаешь, я читаю. Мы словно пожилая супружеская пара § Шелдон: Если бы мы были пожилой супружеской четой, жена непременно бы подала мне чаю со льдом и печенюшками. § Пенни: У меня нет чая со льдом и печенюшек. § Шелдон: Хорошая жена сходила бы в магазин. § Пенни: Я подаю на развод. § Шелдон: Отлично. По пути к адвокату зайди в магазин, возьми чай и печенюшек.
§ Говард: Здорово. А ты, разве, не представишь нас своему маленькому другу? § Шелдон: Прошу прощения. Радж, Говард — доктор Роберт Оппенгеймер. Прошу любить и жаловать. § Говард: Здрасьте… § Радж: Привет. § Шелдон: А теперь, извините нас, но создатель атомной бомбы желает блюдечка молока.
§ Леонард: Как дела? (Видит Шелдона в окружении кошек) О, нет… § Шелдон: Роберту Оппенгеймеру было одиноко. § Леонард: И поэтому ты решил собрать всех участников «Манхэттенского Проекта»?! § Шелдон: Да. Здесь Энрико Ферми, Ричард Фейнман, Эдвард Теллер, Отто Фриш и Лапусик. § Леонард: Лапусик? § Шелдон: Я собирался назвать его Генрихом Фон Хельмхольцем, но он такой лапусичный.
§ Шелдон:: Извините, я опоздал. § Леонард:: А что случилось? § Шелдон:: Да ничего, я просто не хотел приходить.
§ Шелдон: (Заходит в виртуальный салон во время игры в Red Dead Redemption): Я буду виски. Тебе взять что-нибуть? § Леонард: Нет. Мне еще вести машину в GTA.
§ Леонард: Мы взрослые люди и мы по прежнему можем оставаться друзьями § Бернадет: А я бы не смогла поддерживать дружеские отношения с Говардом если бы мы расстались § Говард: Почему? § Бернадет: Я очень мстительная натура § Говард: Неужели? § Бернадет: Да еще и с открытым доступом к активному вирусу оспы
|