Главная страница
Случайная страница
КАТЕГОРИИ:
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Глава 1. Начинается
Пролог
Профессор МакГонагалл закончила урок пораньше и повернулась к гриффиндорцам со строгим выражением лица. - Мне прекрасно известно, что седьмой курс – это время войны шуток, - сказала она холодно. Несколько человек обменялись виноватыми взглядами или озорными ухмылками, они уже замыслили несколько проказ. - Долгие годы мы с другими преподавателями пытаемся покончить с таким сумасбродством, как война шуток между факультетами, но она чрезвычайно забавляет директора. Так что хочу вас предостеречь. - МакГонагалл не может нас остановить, потому и поучает, - прошептал Рон Гарри и Гермионе. Гарри кивнул, погруженный в свои мысли: это было как раз в духе Дамблдора – позволить то, что остальных учителей просто сводит с ума. - Во-первых, если ваши шутки противоречат школьным правилам, причиняют вред школьному имуществу и, тем более, если они опасны, последует наказание. Любой, кто совершит опасную проделку, подвергнется гораздо худшему наказанию, чем отработка, я ясно выразилась? Несколько студентов кивнули. - Во-вторых, я крайне не одобряю подобную деятельность: сыграв шутку, вы станете еще большей целью для других учеников. Но даже если держаться в стороне, это не значит, что вам ничего не грозит, если кто-то захочет сыграть одну над вами. Так что… будьте осторожны, – МакГонагалл помедлила, потирая переносицу. - И наконец, – она вздохнула, – держитесь начеку. Мы гриффиндорцы, и так как именно на нас обычно направлены проделки слизеринцев, частенько весьма неприятные, это достаточная причина всегда быть настороже и придерживать язык. Слизеринцы очень мстительны. Гермиона вздохнула, а Гарри и Рон поморщились: Драко Малфой, конечно же, воспользуется этим предлогом и сделает все, чтобы их помучить. - Также не стоит переходить дорогу ученикам Рэйвенкло: они умны и тщательно продумывают свои шутки, которые могут поставить вас в крайне неловкое положение, - продолжала МакГонагалл, - Хаффлпаффцы тоже в этом искусны – они не боятся работать, чтобы получить то, чего хотят, имеют большое чувство справедливости и преданности, а также решительность. Я помню, как о мести Амоса Диггори неким слизеринцам говорили годами, а члены семьи Боунсов сеяли здесь хаос в течение сотен лет. И, разумеется, не сбрасывайте со счетов своих товарищей – гриффиндорцев. Они редко когда выходят за пределы небольшой мести, но некоторые вполне могут сделать что-то просто для смеха. Да, мистер Уизли, я говорю о ваших братьях… и не ухмыляйтесь, мистер Поттер, мне нередко хотелось придушить вашего отца и его друзей за ту деятельность, которую они развивали, когда учились здесь. Да и ваша мать была на многое способна, хоть и являлась старостой школы, - тут МакГонагалл посмотрела на Гермиону, та нервно дотронулась до своего значка старосты.
После звонка весь класс обсуждал предупреждение преподавателя. - Интересно, что твои мама и папа сделали МакГонагалл, Гарри, - задумался Рон, когда они направлялись к Большому залу. - Хотел бы я знать… кажется, МакГонагалл была на год старше них и вернулась сюда как преподаватель на их седьмом курсе, - сказал Гарри. - Или на два года старше, точно не помню. - Ладно, узнаем у Сириуса, когда увидим его в следующий раз. Ну так… что мы устроим Малфою? – жадно спросил Рон. - Не знаю, разве что… может, свяжемся с Люпином и Сириусом, у них должны быть идеи… говорят, Мародеры были такими же, как Фред и Джордж, если не хуже. - Фреду и Джорджу я тоже напишу – они могли бы прислать товары из своего магазина со скидкой… - Ребят, - робко вмешалась Гермиона, - а может, просто оставим его в покое? Парни остановились и потрясенно уставились на нее. - Чего?! – взревел Рон. - Мы можем попасть в неприятности… я могу лишиться значка старосты школы, а вы – своих значков… что бы сказали наши родители? - Как ты можешь струсить? Это же идеальный повод действительно отыграться на Малфое! – изумился Гарри. Они вошли в Большой зал и сели ужинать, продолжая спорить за едой. Ребята даже не заметили, что Малфой и его приятели, Кребб и Гойл, стоят позади, пока Малфой не толкнул кубок Гермионы. Гарри поймал кубок, прежде чем он опрокинулся на скатерть. - Ой, - Малфой хихикнул и отошел. - Это было… жалко, - нахмурился Гарри. - На него смотрел Снейп… и сейчас они идут к нему, - сказала Гермиона. - И уж если это все, что пришло ему в голову – видите, он того не стоит. - Наверняка он замыслил что-то ужасное, но понял, что Снейп за ним наблюдает, – начал спорить Рон. Гермиона собиралась ответить, когда Лаванда Браун уселась рядом с ними и подняла кубок. - Тост, - бодро провозгласила она, - за начало прекрасной войны. Все чокнулись кубками и отпили, даже Гермиона, хмурившая брови. - Ну так как? – продолжила Лаванда. - Что вы планируете для слизеринцев? Половина наших – и, наверное, большая часть остальных – уже поспорили, что вы сделаете Малфоя и Панси Паркинсон. Говорят, учитывая вашу постоянную вражду со слизеринцами и дружбу с близнецами Уизли, вы им еще покажете. Я поставила десять галлеонов, что лучшая шутка будет за вами. Гермиона закатила глаза и уже собралась прочитать лекцию о правилах, когда внезапно почувствовала, что ужасно хочет спать. - Пойду, лягу – я не высыпалась уже целую вечность, - она не смогла подавить зевок. - Тебя проводить? – обеспокоенно спросил Гарри: несколько секунд назад Гермиона была в полном порядке. - Нет, все хорошо, ешьте. Гермиона поднялась и вышла, а Гарри и Рон начали обсуждать идеи для войны шуток со своими однокурсниками и Джинни. Они все так погрузились в беседу, что даже не заметили, как Снейп, спотыкаясь и зевая, вышел из зала.
Глава 1. Начинается
Гермионе Грейнджер снился очень странный сон: по какой-то причине она рассталась с Роном и теперь лежала в постели с Оливером Вудом, причем оба они были обнажены выше пояса. Она положила руку на грудь Оливеру и обвила ногой его бедра, затем прижалась к нему, улыбаясь.
В это же время Снейп медленно просыпался, постепенно выходя из дремы. Он почувствовал, что рядом явно лежит и обнимает его девушка. Он инстинктивно обнял ее в ответ, но волосы девушки щекотались, заставляя его просыпаться быстрее. - Оливер, - произнес чей-то голос, и Снейп распахнул глаза. Сначала он сердито удивился, почему его девушка зовет его Оливером. Лишь через пару секунд чувства прояснились, и Снейп вспомнил, что у него уже давно не было девушки. В следующий момент он разглядел ту, что прижималась к нему, и завопил.
Гермиона открыла глаза, услышав крик ужаса. Она не лежала полуодетая в объятьях Оливера после матча по квиддичу, она была раздета и обнимала своего самого нелюбимого преподавателя. - А-а-а-а-а!!! – закричала она ему в лицо. - А-а-а-а-а!!! – согласился Снейп. - Что вы здесь делаете? – взвизгнула Гермиона, прижимая к себе одеяло. - Это вы что здесь делаете? – проревел он в ответ. Она запоздало осознала, что, во-первых, не помнит ничего после того, как ушла с ужина, во-вторых, находится в личных комнатах Снейпа, до которых даже не знает, как добраться, и, в-третьих, она еще и полностью раздета. Страшная мысль поразила их одновременно, и они потрясенно уставились друг на друга. Спустя минуту Снейп прервал молчание. - Нет, - пробормотал он, - я вчера не пил… Он вскочил с кровати, обернув одеяло вокруг талии, и ринулся к шкафчику в углу, на лице выражение паники. Гермиона заметила десятки бутылок спиртного, в основном водки и джина, прежде чем перевести взгляд с буфета на преподавателя, который что-то бормотал, изучая каждую бутылку так тщательно, словно в них находились ингредиенты для зелий. - Это просто сон. Очень плохой сон, - монотонно бубнила Гермиона, пытаясь уверить в этом себя. - Хуже чем тот, где Волдеморт убил Гарри, всех Уизли и моих родителей. Хуже чем тот, где я вышла замуж за Малфоя. - Где вы сделали что? – невольно удивился Снейп, но Гермиона не слушала. Она ущипнула себя – сильно – и вскрикнула: - О, черт… - Следите за своим… Боже, я знаю, что не пил все это… ах да, с Минервой перед началом семестра… Проклятье! Я пил только тыквенный сок, черт подери, я не… - Тыквенный сок! – завопила Гермиона. Снейп подпрыгнул и чуть не уронил большую, почти пустую бутыль вина. – Тыквенный сок… Малфой… да, это оно! Ну конечно! - Что вы там бормочете? – проворчал Снейп, раздосадованный тем, что в его шкафчике для спиртного столько же бутылок, что и вчера. - Это сделал Малфой, профессор! - Сделал что? - Малфой толкнул мой кубок за ужином, а когда я выпила из него, то ужасно захотела спать! А затем он подошел к вам! - После чего я почувствовал крайнюю усталость и ушел к себе раньше обычного, - Снейп хлопнул себя по лбу, начиная понимать. - Он подлил в наш сок сонного зелья и затем как-то доставил нас сюда… война шуток. Ах он… Я доберусь до него, и плевать, пусть даже я потеряю статус старосты школы, и весь Гриффиндор исключат. Волшебная палочка Снейпа лежала на тумбочке у кровати. Гермиона схватила ее с таким видом, словно собиралась немедленно ворваться в слизеринскую гостиную и проклясть Малфоя. - Ассио мантия! – воскликнула она. Ничего не случилось. - Ассио мантия! – отчетливо прокричала она, паникуя. - Ассио одежда! Ассио мантия! Черт возьми! Ассио брюки! Ассио мантия! Ассио что-нибудь!!! К Гермионе подлетела книга и ударила ее в переносицу. - Но не это же, – простонала гриффиндорка, потирая ушибленное место. Снейп секунду просто смотрел на Гермиону, а затем бросился к ней и вырвал из рук палочку. - Ассио… – начал он, но Гермиона его остановила: - Это бесполезно, профессор. Малфой забрал мою одежду и волшебную палочку, чтобы мне сложнее было добраться до гостиной. - Ну не можете ведь вы разгуливать в моих простынях, - неуверенно произнес Снейп. Все это было для него немного чересчур. Что бы сказали Альбус или Минерва, если бы обнаружили в его комнатах голую старосту школы? Даже если он убедит их, что это шутка слизеринцев, он никогда не загладит… Минерва ни за что не упустит такую возможность… - Текила, - пробормотал он и снова направился к шкафчику, завязывая простыни вокруг талии так надежно, как мог. – Я знаю, что у меня была здесь бутылка текилы… - Постойте, просто трансфигурируйте что-нибудь в мантию, и я смогу вернуться в гостиную, - попросила Гермиона, ликуя. - Отличная идея, да вот только я не особо умею трансфигурировать… как Флитвик, хоть убей, не смог бы сварить сложное зелье, а Вектор ничего не смыслит в Травоведении. Где моя рюмка? – не найдя требуемого, он сдался и сделал большой глоток прямо из бутыли. - А не могу я просто надеть одну из ваших мантий? – очень тихо спросила Гермиона. - Полагаю, что можете, если мы хотим, чтобы меня уволили, а вас весь Хогвартс увидел в одеждах преподавателя… со значком декана, гласящим: «Слизерин», – ответил Снейп. Он протянул ей бутылку: - Текилы? - Вам следует выпивать перед занятиями, так с вами гораздо приятнее общаться, - раздраженно пробормотала гриффиндорка. Гермиона чувствовала себя пойманной в ловушку. Ей определенно не нравилось, что она сидит на кровати своего самого нелюбимого учителя, имея только одеяло, чтобы прикрыться; однако это вовсе не значило, что она хочет встать и разгуливать вокруг кровати в простыне. И будто все и так не было достаточно фантастично, Снейп просто стоял у буфета и опустошал бутылку крепкой текилы как слабенькое вино. Раздосадованная, Гермиона обмоталась одеялом и слезла с кровати. Нельзя достигнуть наилучших результатов с волшебной палочкой другого волшебника, и у Гермионы не получалась трансфигурация с палочками Гарри или Джинни, так что и с палочкой Снейпа она многого не достигнет. Надеясь, что Малфой ничего не сделал с ее волшебной палочкой, и что вскоре она ее найдет, Гермиона собрала свою смелость и подошла к гардеробу Снейпа.
* * *
- Гарри! Рон! Вы не видели Гермиону? – обеспокоенно спросила Джинни, войдя в гостиную. В замке почти никого не осталось: большая часть старших учеников ушла на весь день в Хогсмид, а большинство младших развлекалось, гуляя вокруг замка и наслаждаясь прекрасной осенней погодой. Гарри и Рон же играли в волшебные шахматы, ожидая Гермиону, чтобы вместе пойти в Хогсмид. - Нет, а что? – спросил Гарри, поморщившись, когда слон Рона разбил его коня. - Ее нет в комнате, а Парвати сказала, что Гермионы не было в спальне, когда они вернулись с ужина. Рон нахмурился: - Наверное, они просто ее не заметили – Гермиона очень устала вечером, помните? - Да, но ее одежда и волшебная палочка лежат на кровати, а самой ее нет. Она должна была встретиться с Лавандой два часа назад, чтобы заняться зельями, но так и не появилась. Лаванда и Парвати уже распространяют слухи… вы ведь не думаете, что с ней что-то случилось? - Не-а, - Гарри попытался сказать это убедительно, хотя он отлично знал, что Гермиона, как и все они, никуда бы не ушла без своей палочки, даже теперь, когда Волдеморта больше нет. – С Гермионой не так-то просто сладить. - Да, когда у нее палочка с собой, - возразила Джинни. Она вздохнула и плюхнулась в кресло. – Я не знаю, где она может быть… Конечно не там, где она по мнению Парвати и Лаванды, но все же. - А что они говорят? – спросил Рон. - О, обычный вздор, - раздраженно ответила Джинни. – Их лучшая выдумка – что Гермиона тебе изменяет, и вся вчерашняя история с усталостью была обманом, так чтобы она смогла проскользнуть в комнату какого-нибудь парня или что-то вроде того. Гарри закатил глаза: - Они начали сочинять эти глупые истории с тех самых пор, когда все считали, что она встречается с Фредом, помните? Джинни хихикнула: - Как такое можно забыть? Однажды Фред нашел Гермиону спящей над книгами в гостиной и отнес ее в кровать. Лаванда и Парвати проснулись, когда он уходил, и на следующее утро рассказывали всем, что Гермиона и Фред спят друг с другом. Фред, который всегда был не против посмеяться, сказал, что это правда. Лаванда и Парвати были очень разочарованы, когда поняли, что все это время ошибались, и винили в этом Гермиону. Они то и дело распускали о Гарри, Роне и Гермионе какие-нибудь странные сплетни. Джинни нахмурилась: - Но все же… с этой войной шуток… что, если с ней что-то случилось? - Не беспокойся, я уверен… - Гарри замолчал, когда портрет открылся, и сквозь проем в гостиную упала Гермиона. Подняться она смогла не сразу. Гермиона слегка покачивалась, она была одета в мантию на несколько размеров больше, что затрудняло движения. - У м’ня есть ‘тличная идея для в’йны шуток, - невнятно произнесла она и икнула. - Д’вайте научимся непр’стит’льным з’клятьям и убьем слиз’ринцев. Ну как? Все трое уставились на нее. - Э-э… что с тобой? – обеспокоенно спросила Джинни. - Все ‘тлично, - сказала Гермиона, махнув рукой, и упала. Гарри, Рон и Джинни подбежали и столпились вокруг, пока она истерично хихикала. Ее взгляд был слегка расфокусирован, и остальные могли почувствовать сильный запах водки. - Она напилась, - недоверчиво произнес Рон. - Говорю вам, она пьяная! Гермиона Грейнджер, староста школы, пьяная вдрызг! - После п’режитого сегодня, я это з’служила, - защищалась Гермиона, надувшись. - А что случилось? – спросила Джинни, пока Гарри и Рон волокли Гермиону к дивану. До того, как она смогла ответить, Гарри спросил: - Хм, Гермиона? А что на тебе надето? Он заметил на ее мантии значок декана вроде тех, что носили МакГонагалл и Спраут, только этот вместо «Гриффиндора» или «Хаффлпаффа» гласил: «Слизерин». - М’нтия Снейпа, - ответила Гермиона. Когда все недоверчиво уставились на нее, она хихикнула и кратко рассказала им всю историю, ее хорошее настроение испарилось уже на третьем предложении. - И тогда, - заканчивала она, - Снейп р’зрешил ‘должить эту ‘дежду, что д’стат’чно отвр’тительно даже без т’го, что на мне нет н’жнего белья. И он уже был т’к пьян, что п’зволил мне п’днять дух парой ст’канов водки и слив’чного пива. - Сколько точно было стаканов? – подозрительно спросил Гарри. Гермиона начала считать на пальцах. Достигнув десяти, она остановилась и показала обе ладони с растопыренными пальцами: - Три, раз’меется, не больше трех. - Гермиона! – раздраженно воскликнул Рон. - Оставь ее в покое, она проснулась голая рядом со Снейпом, - сказала Джинни, содрогнувшись. - А я-то думала, что Тайная комната – это самое ужасное. Гермиона кивнула: - Х’тя с ним можно н’плохо поболтать, когда он н’пьется, вы не знали? Мы обс’дили теории нек’торых зелий, пр’вда, не смогли точно всп’мнить ни одно из них… - Только Гермиона может проснуться голой рядом с голым Снейпом и начать говорить о домашней работе, - пробормотал Рон. - … а п’том он рассказал, как был вл’блен в мать Гарри, к’гда они учились в Хогв’ртсе, и именно поэтому он ст’л шпионом, когда Поттеры ум’рли… - Фу! – воскликнул Гарри. - Ему нравилась моя мама! Гермиона кивнула: - Но все не так плохо. П’тому что мы с’бираемся убить всех слиз’ринцев, сл’довательно, мы должны убить и Сн’йпа, и значит, тебе б’льше не придется думать об этом. А когда он умрет, я см’гу сжечь эту мантию, пр’вда с его стороны было ужасно мило ‘должить ее мне. Хм… а Снейп – н’плохой человек, когда выпьет. - Ты говоришь ерунду, Гермиона, - мягко сказала Джинни. - Пошли, приведем тебя в порядок. И уведем отсюда, пока кто-нибудь еще не увидел. - Постой, лучше возьми ее вещи, и отведем Гермиону в нашу спальню, - вмешался Гарри. - Если зайдут Шеймус, Дин или Невилл, они никому не расскажут. В отличие от девчонок. - Верно, - согласилась Джинни, и они повели Гермиону в комнату мальчиков, чтобы подождать, пока староста школы протрезвеет. - И что мы собираемся делать? – спросил Рон, пока он и Гарри взбирались по лестнице вместе с Гермионой, а Джинни шла следом с ее одеждой и волшебной палочкой. - С чем? – спросил Гарри. - Со слизеринцами, конечно, - закатила глаза Джинни. - Пока не знаю, но это должно быть что-то грандиозное, - ответил Гарри, прищурившись. - И в’зможно незаконное, - внезапно добавила Гермиона и снова икнула. Она выставила указательный палец на манер волшебной палочки, бормоча: - Авада Кебавра! Авада Кадабра!
|