Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Русская эмигрантская пресса в Турции






 

«Я не сказал «прощай»,

Родной мой край!

Я не сказал… Но в море кто-то

Тоскливой нотой

«Не забывай!» стонал…»[1]

 

Среди первых профессиональных изданий, прибывших в Константинополь, русских беженцев стал «Бюллетень бюро русской печати в Константинополе», это было скромное еженедельное информационное издание, печаталось оно на дешевой серой бумаге. В фондах РГБ представлен экземпляр № 36, выпущенный в 1920 г. с указанием даты с учетом старой и новой календарной традиции 16/29 сентября. К стати сказать эмигранты не только продолжали сохранять привычный юлианский календарь, отличавшийся от принятого в Европе григорианского, но также свою печатную продукцию они выпускали также используя правила дореволюционной орфографии. Печатался бюллетень в Русской типографии Товарищества «За рубежом», известен ее адрес: Stamboul, Sublime-Porte, Djidal ogiou yokouchou, 24.

В РГБ издание поступило из редакции, начавшей выходить в Константинополе ставшей всезарубежной русскоязычной газеты «Русская мысль», продолжающей свою жизнь до наших дней в Париже. Начавшая свою жизнь на берегах Босфора газета начала формировать при своем бюро профессиональную библиотеку, именно туда и поступил изучаемый нами экземпляр, о чем свидетельствует библиотечный штамп, сделанный темносиними чернилами, он прямоугольной формы и имеет надпись: «Издательство “Русская мысль” Edition et Librairie ”Rousskaia misl” Pé ra Plase du Tunnel 2, Constantinople».

Издательсвто и книжный магазин при нем предлагали читателям большой выбор своей продукции, призведения беллетристики, поэзии, учебники, самоучители, словари, энциклопедии, художественные издания, медицинские книги, детскую литературу, всевозможные русские ноты, а также открытки с видами родной природы и русских городов. В ассартимете были представлены все русские заграничные газеты и журналы, а также закавказская периодика[2].

В анонсе говорилось: «Большой выбор произведений русских классиков, а таже карманных книжек Универсальной библиотеки. Поставка учебных пособий для всех русских учебных заведений. Беженским организациям, общественным учреждениям и книжным магазинам делается установленная скидка. Высылка книг и газет в кредит, а также наложенным платежом не производится. Мелкие суммы можно пересылать в заказных письмах»[3].

История жизни данного экземпляра дополняется наличием на нем еще одной чернильной пометки черного цвета, оставленной, небольшим, квадратной формы штампом: «Библиотека СССР им. В.И. Ленина… Спецхран…».

Текст в Бюллетне русско-французский, информация содержащаяся в нем, передает в «официальной части» хронику событий на южном фронте во время Гражданской войны в России, это сентябрьские сообщения генерал-майора Коновалова из Севастополя и полковника Нагаева из ставки генерального штаба. Тут же читаем телеграмму генерала П.Н. Врангеля посланную А.И. Кривошеину о проведении успешной операции против красных. В особом разделе «Последние известия с фронта» пишется об успехах армии Махно, военных действиях в Донецком бассейне, под Луганском, в Харьковском направлении, между Херсоном и Одессой. Здесь же есть сообщение о визите главнокомандующего и Кривошеина в Мелитополь, упоминаются Кубанская казачья дивизия и Корниловский полк.

НБ ФА, РГБ

 

Бюллетень Временного Главного комитета Всероссийского земского союза. Константинополь. В РГБ имеется № 2 за июль 1921 г.

Литографическое издание на правах рукописи. В надзаголовке стоит «Всероссийский земский союз»

Экземпляр представляет интерес наличием на обороте титульного листа штампа

Бюллетень представлет собой обзор деятельности оргнаизации открывается он вступительной статьей главноуполномоченного А. Хрипунова и далее повествует статистику и контроль над средствами, публикует впечатления от поездки в лагеря беженцев на Лемнос и Галлиполи, тут же содержатся отчеты за средства потраченные на устройство и оборудрвание храмов и кладбищ с оказанием помощи при погребении, снабжение лагерей книгами, канцелярскими принадлежностями, содействие в издании лагерных журналов и газет, приобретение бумаги, краски, гектографов, снабжение бельем, обувью, одеждой, починочным материалом, молоком, мылом, огородными семенами, рыболовными принадлежностями, очками, музыкальными инструментами, почтовое обслуживание, устройство мастерских швейной, столярной, сапожной, расход на бани, прачечные, парикмахерские, школьыне и культурно-просветительские расходы.

В зоне деятельности Земского комитета были представительства вдругих балканских странах, непосредственно в турции Союзу принадлежала сеть потребительских лавок, через которые в том числе реализовывались овощи закупаемые в русских сельскохох колниях при лагерях, цены опрделялись применительно к местным рыночным условиям. Другое направление работы было сосредоточено в сети столовых. Работа велась с учетом таких направлений, как детское питание, платные обеды и беплатное питание.

При Главном комитете в турции был создан Отдел труда, призванный оказывать помощь многотысячной армии русских безработных, корректировал общий план, занимался обследованием всех русских трудовых начинаний, как-то артелей, союзов, предприятий и т.п., организовывал профессиональные союзы, способствовал улучшению условий труда, оказывал моральную и организационную поддержку, посредничал между различными организациями. В состав Отдела было включено Бюро труда.

Так за 1920 г. в константинополе было зарегистрировано 4 266 челоке нуждавшихся в работе, из них для получения конкретной работы на предприятия по вакантным местам были направлены 2 673 человека и получило работу только 1 294 просителя[4].

«Бюро труда, исследуя положение на константинопольском трудовом рынке различных категорий русских трудящихся, пришло к заключению, что условия работы одной из этих категорий – газетчиков – могут быть облегчены путем устранения лишних посредников между издателем и газетчиком; посредники эти… уменьшают заработок газетчика, с другой - увеличивают цену, платимую читателем» (с. 40). Далее предлагалось уменьшить вес экспедиционных расходов путем образования объединеия самих газетчиков и выписку газет через эти объединения.

В середине мая 1921 г. Бюро труда провело анкетирование, исследование показало размеры и условия сбыта в кПоле русской прессы и книг, газетчиков оказалось достаточно много, ими было заполнено 65 анкетных опросных листов, общий средний заработок составил 20-25 лир в месяц. Таким образом становилось понятным, что «средств или кредита, необходимого для организации собственной экспедиции у газетчиков, конечно, оказаться не могло» (40), кроме того коммерческий риск, условия рынка усугубляли ситуацию и не способствовали успеху, тогда Бюро Труда ВЗС вошло в состав учредителей собственной экспедиции на не коммерческих условиях, оставив свякое стремление к извлечению прибыли в данном вопросе. ВСЗ в качестве расвноправногоч лена вошло в состав предприятий торгующих книгами и газетами, что устранило возможность всякого рода соглашений между предпринимателями и в определенной мере влиять на рынок. «За первй месяц работы оборот экспедиции, действовавшей исключительно на комиссионных началах и ничего не приобретавшей за наличные, - выразился в сумме 430 лир. За время с 1 июня по 20 июля < 1921 г.> экспедицией продано: «Общего дела» - 9173 экземпляров

«Последних новостей» - 4184 –

«Нового времени» - 1274

«Времени» - 93

«Руля» - 30

Книг и журналов – 170

«Воли России» - 60

Экспедиция получила кроме того, на комиссию партию технических русских книг, несколько художественных изданий, из которых часть уже продана.

Опыт полуторамесячной работы показал, что экспедиция объединяет вокруг себя около 35 газетчиков, забирающих у нее издания и обслуживат также некоторыми газетами и книгами лиц, тргующих в окрестностях и лагерях.

Экспедиция, как это утвержадют сами газетчики, достигла значительного облегчения условий получения ими газет» (40-41)

Прример этой работы заставил и другие экспедиции снизить цены на некоторые газеты «а главным образом, предоставили возможность брать печатные издания на комиссионных началах, что избавляет газетчиков от убытка в случае остатка газет. Прежде отпуск газетчикам товара на комиссию - не практиковался» (41).

Основным принципом в работе был баланс между коммерчески-разумной ценой и доброссовестностью при получении прибыли. По инициативе ВЗС прошло совещание заинтересованных предприятий где было постановлено придерживаться соглашения между экспедициями «по котоому каждое предприятие, желающее изменить в ту или другую сторону цену на какое-либо издание – обязано известить об этом экспедицию ВЗС» 41.

Экспедиция действовало в качестве самоокупающегося предприятия, практиковало работу в кредит и на комиссионных началах, с целью извлечения коммерческих прибылей оно за наличные деньги выписывало книжные новинки из Берлина и Парижа, расширяло оборот, организовало розничную торговлю в отдельном киоске.

Другие направления работы ВЗС – Почтовый отдел, в работу которого влилась «Русская почта» Санитарно-Беженской части Русской армии и деятельность была организована, как вспомогательная и коррективная по отношению к существовавшим к в КПоле шести почтовым отделениям различных государств, особый темп наблюдался в работе гащетной части, занимавшейся рассылкой. Из отчета видно, что с 21 ноября 1920 по 15 июля 1921 газет было разослано всего – 249 530 отправлений, из других видов - писем за тот же период времени послано 49 173 и выдано различных справок – 3 310.

Санаторий для туберкулезных больных русских беженцев начавший прием больных с середины апреля 1921 г. из поступивших за первый год работы 103 мужчин, 84 были военными, 19 штатскими, такж лечение в это время проходили 26 женщин.

 

Ссуды выдавались под устройство швейных мастерских – 41 ссуда, гаражей, столярных и слесарных мастерских, сельскохозяйственных предприятий, предприятии питания, кинематографы всего 6 ссуд, пекарни, мыловаренные заводы -2, прачечные, рыболовные артели, и т.д., На издания литературы получено в 1921 г. – 7 ссуд, всего для этого было забействовано персонала 17 человек, ссуда погашалась, что видно из отчета, на 01.6.21 остаток составил 915 руб 20 коп. (с. 61)

В этом же бюллетне, например, в обзоре жизни русских в беженских лагерях говорится: «Среди беженцев есть преподавательский персонал. Дети получают паек. Местное население и власти придут на помощь в деле создания русской школы. Необходимы небольшие средства для начала, для найма помещения и приобретения учебных пособий, которых, конечно, совсем не имеется.

Другая нужда – потребность в русской книге. Газеты получаются и это единственная духовная пища, которой питаются русские беженцы. Если найдутся средства, можно было бы открыть несколько летучих библиотек. Беженцы охотно будут тратить средства за пользование книгами» (130).

 

«Библиотека-чиатльня начала свою деятельность 21 октября 1920 г. первые два дня посетителей было от 5-10 человек, но к концу ноября число посещающих за день уже увеличивается до 75 и менее 40 человек в Читальне в ноябре месяце не бывает. Условия библиотеки-читальни были таковы: читальня безплатная, в ней находились почти все получающиеся в Константинополе русские газеты, а даже некоторые и иностранные., В читальне, также безплатно, выдавались для прочтения книги под залог документа посетителей. Предполагавшийся ранее денежный залог на время чтения в Читальне пришлось отменить ввиду полного отсутствия средств у посетителей, так как в большинстве, это были эвакуированные офицеры и солдаты. Желающие же брать книги на дом вносили 2 ½ лиры залога и месячную плату с абонемента на одну книгу – 50 писатров.

Общее настроение посетителей было в высшей степени серьезное и сосредоточенное, наибольший интерес был к газетам и журналам, издающимся в Германии.

В библиотеке к концу ноября абоненов было уже 40 человек, из коих 5 детских. Более всего читались книги: Салиас, Жуль-Верн, Сенкевич, Немирович-Данченко, толстой Л., Герцен и Достоевского только «Братья карамазовы». Всего книг для прочтения за ноябрь месяц было взято 124.

Старые газеты и журналы отсылались в Галиполи и госпиталя в районе г. Константинополя.

В декабре месяце число посещающих читальню возрастает настолько, что не хватает ни газет, ни мест. Посещающие – исключительно – офицеры и солдаты. Настроение, как и прежде, серьезно-сосредоточенное. Заметно усиливается интерес к беллетристике, более всего брались книги: Чехов, Теффи, Аверченко, Достоевский, Сенкевич, Щепкин-Куперник, Тургенев, толстой Л. и Толстой А.

В день бралось до 30 книг. Число абонентов с 40 доходит уже до 81. Общее количество взятых книг достигает с 124 – 370. Для читальни брались газеты: Общее дело, Последние новости, Свободные мысли, Воля России, Руль, Прикарпатская Русь, Время, Stamboul, L`Echo de Paris, Presse du Soir.

Особенное внимание начинают привлекать «Общее дело», «Последние новости» и «Presse du Soir» стали приобретаться в 2-х экземплярах, благодаря все увеличивающемуся числу посетителей, которых в день приходит до 100 человек. Вместе с этим пришлось увеличить количество получаемых журналов, преимущественно иностранных, за отсутствием русских» /Библиотека-читальня В.З.С. и В.С.Г. в Константинополе (с. 84).

В феврале, несмотря на рост посетителей наблюдается прощесс выписки читатей. Что связано с объездом многих, так убыло 28 человк. При этом число взятых книг доходит до 506 в месяц.

Пополнение фонда 10 новых названий поступило от ВЗС в январе 1921 г.

«в феврале месяце посещение библиотеки-читальни было чрезвычайно интенсивно, к вечеру число посещающих настолько увеличивалось, что совершенно не было возможности пройти в читальню. Негде было не только сидеть, но и стоять…

Особый интерес был направлен исключительно на события в России…

Большой спрос на книги научного и научно-популярного характера, приводит к заключению о желании приобрести полезные знания, в большинстве это по селско-хозяйственной и технической отраслям. (во время событий в Кроштате битком читали вслух все газеты где были инфор. Сводки)». (с. 85)

На 1 мая 1921 г. приходится пик читателей, это 203 абонента, на этот же период выбыло из числа ранее состоявших 103 человека(с. 85)

Деферециация наблюдалась были платные, бесплатные и льготные разряды читателей

И на 1 июля 1921 г. в фонде 288 названий книг, что составляло 597 томов, пропало 11 книг.

В формировании фонда участвовали помимо упоминавшегося ВЗС, поступило от графини В.Н. Бобринской во временное пользование 90 томов и пожертвовано от разных лиц и учрежедений – 45 томов.

«необходимо отметить ту громадную пользу библиотеки-читальни, которая выразилась в бесплатном информировании не одной тысячи человек наших беженцев.

Помимо информации библиотека-читальня, путем возможности также бесплатного чтения книг, в массе беженев поднимает нравственный уровень.

Все усивающийся спрос научных и научно-популярных книг является показателем нравственного подъема, стремления к знаниям и укрепляет духовную жизнь» (с. 87).

 

Бюллетень Центрального Объединенного комитета Российского общества красного креста, Всероссийского земского союза и Всероссийского союза городов. Константинополь, 1921

НБ ФА

 

Вера и церковь (Foi et É glise). Царьград (Константинополь), 1922-23

В РГБ имеется №№ 2, 5 и 8 этого издания. Издателем и автором некоторых опубликованных в этом периодическим издании материалов был некто С. Босфоров, под этим псевдонимом скрывается имя священника отца Александра Сипягина. Ему принадлежали сочинения «У скалы Петровой» (№ 2), «О соединении церквей» в № 3, «Католическая миссия в № 6 и 7, «Масонство, папство, православие» (8). Из дугих авторов Л. Федосеев «святой пастырь» № 1 и «Лурд» - отдельным изданием, Н. Фальковский «Св. Венедикт Лабр» № 4, Л. Бэль «Церковь и будущность» № 5., также в были сочинения И. Забужного «Православие и католицизм (Новое издание книги: В защиту веры)» и отдельная книга без указания автора «Краткий катехизис».

Печатались сборники в типографии «Братья Зеллич» по адресу Пера Куле Капу, улица Язиджи. Все экземпляры поступили из Парижской библиотеки Тургенева, о чем говорит наличие библиотечного штампа «Bibliothê que Russe Tourguenev – Rue de Val-de-Grâ ce – Paris», в Москве к этому штампу присоединился еще один: «Гос. ордена Ленина им. В.И. Ленина Библиотека СССР - Отдел Спецхранения».

 

Державная Русь: Иллюстрированный русский национально-монархический и легитимный журнал / Ред. Изд. В.В. Кудрявцев. Константинополь, 1922-23

НБ ФА, ГПИБ

 

Донской маяк: Периодический журнал /основатель подпоручик В.И. Ильинский, Отв. Ред. Ген-лейтенант А.П. Фицхелфуров. Кабакджа лагерь, Турция, 1921, № 1-4

Отпечатано множительным аппаратом

Подзаголовки: № 2: Литературно-исторический периодический журнал, № 3: Историко-литературный журнал

НБ ФА

 

Жизнь и искусство: Альманах искусств / Ред. А. Аллин, Изд. М. Шульман. Константинополь, 1921.

Заголовок и часть текста даны параллельно на французском языке

РГБ, НБ ФА

 

Зарницы: Альманах / Ред. И.М. Каллиников, Вых. При участии: А.Т. Аверченко, М. Волошина, В.И. Горянского и др. Константинополь, 1921, № 1-26.

Подзаголовки № 3-7: Еженедельный политический общественный журнал, № 8: Русский национальный еженедельник, № 10-26: Русский еженедельник.

ГПИБ, ИНИОН, РГБ, НБ ФА

 

К далекой родине: еженедельный журнал / Издание группы инвалидов; Ред. Лапкин-Медведицкий; Издатели: А. Тульцев, Б. Русланов; Иллюстратор Е. Алехин. Бернадот, лагерь Сан-Стефано, Турция, 1921. Отпечатано множительным аппаратом

1921, № 1, 2, 5 – НБ ФА

 

На прощание (1920-1923): Альманах / Издание группы русских литераторов, под. Ред. А.А. Бурнакина. Константинополь, 1923

ГПИБ

 

Наши дни: Еженедельный журнал / Ред. В. Кудрявцев, издатель В. Северский. Константинополь, 1921

НБ ФА, ИНИОН, ГПИБ

 

Путь: Журнал общественный, финансово-экономический и литературно-художественный / Гл. ред и издатель А.А. Гурлянд, зав. Ред. И.Л. Нейман, отв. Ред. Абдуррахим. Константинополь, 1924.

Выход еженедельно по воскресеньям

РГБ, НБ ФА

 

«Русское воскресенье: Хроникер-альманах», начал выходить с 30 января 1921 г. Выпускало этот альманах издательское «Товарищество А.А. Спасский и К-о», его глава Алексей Спасский был также и ответственным редактором. Адрес офис редакции, или как тогда писали конторы, находился: Pé ra, rue Sophiali № 32. Это было рядом со зданием русской консерватории в помещении библиотеки. Редакция сообщала часы работы с 10-00 до 17-00, с традиционным для южных стран большим перерывом на полуденный отдых с 13-00 до 15-00, здесь же вел прием ответственный редактор, к нему можно было попасть во второй половине дня. Печатные услуги данному виду издания оказывала типография, принадлежавшая господину Л. Бабок с сыновьями, находившаяся в районе Галата (ул. Камондо, 8), здесь же шел прием заказов и осуществлялась продажа продукции. Этой семье принадлежала целая сеть учреждений из разряда книжного и издательского дела. Одно из предприятий «Фабрика конторских книг и переплетная мастерская» находилось на улице Куршумлу Хан, 19, а также был магазин книг и канцелярских принадлежностей на улице Юксек-Келдерим, 53.

Из редакционной информации узнаем о рекомендации иметь «Русское воскресенье» каждому русскому, проживающему в Константинополе и особенно в его окрестностях «Прежде всего потому, что… < это> первая попытка связать интересы всех русских на территории Турции. Эти интересы в многочисленных случаях тождественны и однородны… Второе, - потому – что русские – даже проживающие здесь долгое время – совершенно не осведомлены о всем том, самом для них нужном, что знать каждому необходимо… Третье, - сколько каждый сберег бы времени… если бы все его действия… руководились бы опытной рукой», далее редакция надеялась доступностью информации оградить читателей своего альманаха от шарлатанства и обмана, жертвой которого стали многие из соотечественников в Константинополе. Издание старалось быть аполитичным, старалось обходиться без критики и осуждения, освещало события полезные для русской общины в Турции, старалось откликаться на скорби и тревоги всех лишенных своего отечества сограждан. Издание распространялось по фиксированной цене 10 писатров.

Действительно анализ содержания показывает обилие различных объявлений, от расписания пароходов и поездов, тарифы на проезд в зависимости от класса и типа транспортного средства, адреса и часы работы докторов, возможность медицинских лабораторных анализов и диагностика инфекционных болезней, амбулатория, рентгеновский кабинет, лечение зубов и аптека. К услугам предлагалась «Первая лечебница русских специалистов с постоянными кроватями»[5], «Русская морская поликлиника»[6]. Читаем анонсы книжной продукции, приглашения на учебные курсы по разным специальностям, включая занятия по кройке и шитью.

Привлекают внимания объявления банковских контор, одной из них владел А.С. Хитрово, он покупал драгоценные камни или выдавал под них ссуды с гарантий за сохранность и новости по биржевыми операциям, курс основных мировых валют, причем курс русских денег включал следующую раскладку за 1 000 думских рублей предлагалось 11-12 французских франков, за 500 романовских рублей давали 40-45 франков. Ломбард принимал бриллианты, золото и серебро, тут же рядом услуги часовой и ювелирной мастерских. Севастолпольский комиссионный магазин, успевший заблаговременно переехать из Крыма в Константинополь разместился в помещении напротив Русского посольства на Пера.

 

реклама товаров и т.д., вплоть до возможности покупок разных продуктов, включая традиционные, такие, например, как водка. Торговый дом, принадлежавший сыну бывшего поставщика высочайшего двора Петра Смирнова из Москвы (Fournisseurs de la Cour Impé riale de Russie Seté Pierre Smirnoff fils a Moscou имел на улице rue Kaliondji-Koulouk, № 41 свой фирменный магазин, где покупателям предлагалась «единственная настоящая водка» № 20 араматизированная апельсином и № 40 – лимоном[7]. В заливе Мраморного моря возникали рестораны, один из них даже получил характерное название «Яръ», наподобие знаменитого московского увеселительного заведения. Он расположился в престижном районе Пера, напротив русского консульства, обед из двух блюд с хлебом и водкой стоили 55 писатров, ужины – 70 писатров, тогда, как например, в дешевой благотворительной столовой Земского союза и Красного креста обед стоил 15 пиастров[8]. Читателям и обывателям предлагалась русская и иностранная кухня, театр кабаре, цыганские песни, различные ансамбли и сольные выступления, услуги конферансье. Но все это могла позволить себе лишь часть русской общины, в противоположность таким счастливчикам, перелистнув страницу читаем о тех, кто перенося нужду и лишения живут, сохраняя в маленьком сердце Великую Россию: «…Орлы не имеют даже того безусловно необходимого, что имеют вороны и воробьи…

Прежде всего они не имеют маленьких удовольствий: чистого белья, табаку, папиросной бумаги, иголок, ниток, мыла…

Русские люди!

Быть может мы с вами не увидим земли обетованной… но пройдут века, и сменятся поколения…

Ваши внуки и правнуки будут с трепетным волнением пречитывать страницы об изгнанниках и будут завидывать сегодняшним страданиям. Они будут гордиться вами – отцы и деды – как участникам изгнания лучших сынов России…»[9].

Редакция альманаха взяла на себя важную социальную работу, здесь собирались пожертвования от самой маленькой суммы в один, два или пять монет (пара) до нескольких пиастров, кто же не мог принести даже такой суммы, мог дать хотя бы две папироски. Собранное, посредством различных благотворительных учреждений, направлялось в лагеря Галлиполи, на острова Чаталджи и Лемнос.

Редактор Алексей Спасский ставший известным в диаспоре публицистом, здесь в Стамбуле делал первые шаги в журналистике русского зарубежья. Развивая идею любви к оставленному отечеству, он подбирал соответственно материалы. Читаем в альманахе слова другого автора «Жизнь неумолима. – писал И. Весеньев, - Родины нет не только у нас, выброшенных на чужой берег. Ее нет у многих из тех, кто остался там. Загубленная, в пепел развеянная, вся в крови, не мила она и тем, кого судьба вынудила испить чашу до дна»[10].

Специальные разделы «По белу свету», «Хроникер», «Эмиграция» писали о положении соотечественников в других странах. Турция была транзитной страной, надолго оставаться здесь русские не могли, это было связано с рядом объективнх причин, сами союзники боялись держать на берегах Золотого рога потомков идеи третьего Рима, мечтавших на протяжении многих веков водрузить вновь над Святой Софией золотой крест. Поэтому на страницах издания читаем о условиях жизни, возможностях переезда и работоустройства как в европейских странах, так и на американском континенте. Специальная страничка в альманахе отведена под адреса косульств и посольств зарубежных стран. Помимо этого «Русское воскресенье» приняло участие в составлении издании «Систематического плана-путеводителя по городу Константинополю», где указывались все русские и иностранные правительственные и общественные учреждения[11].

В помощь соотечественникам Всероссийский земсий союз организовал специальное «Бюро переводов и переписки… на все европейские и местные языки… составление деловых бумаг»[12]. Поиску и предложениям по рабочим местам посвящена страничка с частными объявлениями, а также информация о работе Первой Московской ответственной трудовой артели, имевшей в своем составе бюро труда, бюро квартир и юридическое бюро, артель занималась рекомендацией специалистов, служащих и рабочих, выполняла подряды на работы. К специфическим сугубо отражающим турецкую специфику русского нахожденияния в этой старне был посвящен раздел озаглавленный «Справочник дешевой жизни в Константинополе», где помещались объявления социально-благотворительного и попечительского характера. Так в одном из них читаем, о том, что Главный комитет Всероссийского земского союза при участии местного отделения американского Красного креста открыл на площади Taxim дешевую столовую для русских беженцев[13]. Американцы же через свой офис выдавали мужчинам костюмы, а женщинам и детям полный комплект одежды, включая нижнее белье[14].

Несмтря на ограниченыне возможности в самой турции тем не менее возникали инициативы. Так появилась казачья земледельческая колония в окрестностях Константинополя, ее организовали в арендованном имении. Группа донских казаков переехала в поместье крупного землевладельца Ариф-Бея, наладив здесь производство при помощи Общеказачьего сельскохозяйственного союза.

 

Белый медведь = L`ours Blanc: Газета русских скаутов в Константинополе / Ред. Г.И. Алпин, Издатель Юнси Бей. Константинополь, 1920

НБ ФА

 

Вечерняя газета / Отв. Ред. Драмали-Заде. Константинополь, 1925-26. Выходит ежедневно кроме воскресенья, № 86 ежедневно кроме пятницы

Ред. С № 135, 1926 – Б.В. Ратимов.

НБ ФА, ИНИОН, ГОПБ

 

Вечерняя пресса: Ежедневная литературно-политическая и финансовая газета / Редактор и издатель Е. Максимов, ответственный редактор Э. Дакюс. Константинополь, 1920-25

Загаловок и текст параллельно русско-французский.

С 1923 отв. Ред. Абдул Вехаб, с 1925 – Хассан Хайдар Бей. Закрыта турецкими властями в апреле 1925.

НБ ФА, ГОПБ, ИНИОН

 

Константинопольский курьер коммерческий: Политико-экономическая, финансовая и литературная газета / Ред изд. Н.И. Вознесенский. Константинополь, 1923.

Выход 2 раза в неделю

НБ ФА

 

Радио: газета / Под. Ред. Н.А. Ильина. Константинополь, 1927

НБ ФА

 

Русское эхо / Ред. И. Василевский (Не-Буква), директор издательства О.Г. Зелюк, 1920, 20 марта – Константинополь, 1920-22.

Заголовок параллельно по-французски

НБ ФА, ГПИБ

 

 


[1] Емельянченко И. Не забывай. // Русское воскресенье: Хроникер-альманах / Отв. Ред. Алексей Спасский. Константинополь. 1921, 30 января. С. 8.

[2] См.: Русское воскресенье: Хроникер-альманах / Отв. Ред. Алексей Спасский. Константинополь. 1921, 30 января. С. 17.

[3] Русское воскресенье: Хроникер-альманах / Отв. Ред. Алексей Спасский. Константинополь. 1921, 30 января. С. 17.

[4] См.: Бюллетень Временного Главного комитета Всероссийского земского союза. Константинополь. 1921, № 2, июль. С. 36.

[5] Русское воскресенье: Хроникер-альманах / Отв. Ред. Алексей Спасский. Константинополь. 1921, 30 января. С. 16.

[6] Справочник.// Русское воскресенье: Хроникер-альманах / Отв. Ред. Алексей Спасский. Константинополь. 1921, 30 января. С. 14.

[7] Русское воскресенье: Хроникер-альманах / Отв. Ред. Алексей Спасский. Константинополь. 1921, 30 января. С. 18.

[8] См.: Справочник дешевой жизни в Константинополе.// Русское воскресенье: Хроникер-альманах / Отв. Ред. Алексей Спасский. Константинополь. 1921, 30 января. С. 14.

[9] Помните о них. // Русское воскресенье: Хроникер-альманах / Отв. Ред. Алексей Спасский. Константинополь. 1921, 30 января. С. 3.

[10] Весеньев И. На земле изгнанья. // Русское воскресенье: Хроникер-альманах / Отв. Ред. Алексей Спасский. Константинополь. 1921, 30 января. С. 7.

[11] Русское воскресенье: Хроникер-альманах / Отв. Ред. Алексей Спасский. Константинополь. 1921, 30 января. С. 17.

[12] Русское воскресенье: Хроникер-альманах / Отв. Ред. Алексей Спасский. Константинополь. 1921, 30 января. С. 16.

[13] Справочник дешевой жизни в Константинополе.// Русское воскресенье: Хроникер-альманах / Отв. Ред. Алексей Спасский. Константинополь. 1921, 30 января. С. 14.

[14] Хроникер.// Русское воскресенье: Хроникер-альманах / Отв. Ред. Алексей Спасский. Константинополь. 1921, 13 февраля. С. 14.


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.021 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал