Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Публикации Джона Вудроффа
Hymns to the Goddess. From Tantras and Stotras of Shankaracharya. – London: Luzak & Co, 1913 (Madras: Ganesh & Co, 1953. (2 ed.)) The Great Liberation. Mahanirvana Tantra. London: Luzak & Co, 1913, 359 p. (Madras, 1929) Introduction to Tantra Shastra. Madras: Ganesh & Co, 1956 (3 ed.), 152 p. (Первая часть книги " The Great Liberation") Principles of Tantra. Tantra Tattva. London: Luzak & Co, 1914-1916; Madras: Ganesh & Co, 1952 (2 ed.) 1200 p.p. Wave of Bliss. Anandalahari. Text, translation and commentary. – London: Luzak & Co, 1916 (Madras: Ganesh & Co, 1953 (4 ed.)) Greatness of Shiva. Mahimnastava of Pushpadanta. Text, translation and commentary. – London: Luzak & Co. (Madras: Ganesh & Co, 1952 (2 ed.)) Origin of the Vajrayana Devatas. – London: Luzak & Co, 1917. Studies in Mantra Shastra. – London: Luzak & Co, 1917. Эта же книга потом издана, исправленная и дополненная, под названием " Garland of Letters. Varnamala. Studies in Mantra Shastra". With an introduction of T. M. P. Mahadevan. – Madras: Ganesh & Co, 1951 (2 ed.). Shakti and Shakta. Essays and Adresses on the Tantra Shastra. Madras: Ganesh & Co, 1917 (1951, 4 ed.) 750 p.p. Quelques concepts Foundamentaux des Hindous. – London: Luzak & Co, 1918. The Serpent Power. London: Luzak & Co, 1919, (All India Press, Pondicherry, 1989 (14 ed.) – 500 p. Tantraraja Tantra. A short analysis. With a preface of Yogi Shuddhananda Bharati – Madras: Ganesh & Co, 1954 (2 ed) XIX + 117 p.p. Isopanoshad. With a new commentary by Kaulacharya Satyananda. Text, translation and commentary. – Madras: Ganesh & Co, (2 ed.), 1953 – 64 p. + 28p. Kulachudamani Nigama. Text and Introduction by A. K. Maitra. 1956. – (2 ed.). Kamakalavilasa. Text, translation and commentary. – Madras: Ganesh & Co, 1953 (2 ed.) Hymn to Kali (Karpuradi Stotra). Text, translation and commentary. – Madras: Ganesh & Co, 1953 (2 ed.) The World As Power. Reality, Life, Mind, Matter, Causality and Continuity. 1957. 2 ed. 414 p.p. Mahamaya. The World As Power: Consciousness. 1922. (1957 – 2 ed.) – 350 p.p. Александр Ригин, Киев, 31 декабря 1993 г.
" Мы взываем к Парадэвате, соединенной с Шивой; к той, сущность которой – ни с чем не смешанный нектар блаженства, ярко-красный, подобно киновари, подобно юному цветку гибиска, подобно небу в час заката; к той, которая прокладывает свой путь сквозь массу звуков, возникающих от столкновения ветров в Сушумне; к той, которая поднимается, сверкая блеском дести миллионов молний. Пусть она, Кундалини, быстро восходя к Шиве и возвращаясь от него, одарит нас плодами Йоги. Пробужденная, она – корова изобилия для тех, кто поклоняется Кула, древо Калпа[1] для тех, кто поклоняется Ей".
(Sharada Tilaka, XXXV, 70) Предисловие к первому изданию В своей работе " Шакта и Шакти" я наметил начальные принципы Кундалини Йоги, о которой так много спорят в некоторых кругах, но о которой в то же время так мало знают. Здесь описываются и подробно объясняются учение о Змеиной Силе (Кундалини Шакти) и о Йоге, которая её использует – эта тема занимает в Тантра Шастре исключительно важное место. В эту свою книгу я включил переводы двух санскритских текстов[2], опубликованных несколько лет назад во втором томе издаваемой мною серии " Тантрические тексты", но до сих пор не переводившихся. Первый из них, " Шат-Чакра Нирупана" (" Описание и исследование шести телесных центров"), был написан знаменитым тантристом Свами Пурнанандой, краткие сведения о жизни которого приводятся ниже. Этот текст представляет собой шесть глав из его обширной и не опубликованной работы о тантрическом ритуале, которая называется " Шри Таттва Чинтамани". Она была комментировалась многими критиками, в том числе Шанкарой и Вишванатхой. Эти комментарии, которые я приводил во втором томе " Тантрических текстов", были использованы при написании настоящей книги. Кроме самой " Шат-Чакра Нирупаны" я перевел с санскрита и комментарии к этому тексту, написанные Каликараной. Второй из текстов, называемый " Падука-Панчака Стотра" (" Пятеричное подножие Гуру") имеет дело с одним из лотосов. К своему переводу с санскрита этого текста я прилагаю перевод комментария Каликараны. К переводу этих двух текстов я прибавил свои собственные заметки. Так как эти санскритские тексты весьма сложны и сами по себе совершенно непонятны для западного читателя, я предварил перевод обширным вступлением, в котором попытался дать описание и объяснение этой формы Йоги. Я включил в текст и несколько рисунков Чакр, которые были приготовлены согласно описанию, которое даётся в " Шат-Чакра Нирупане". В этом вступлении сложно было сделать что-либо большее, чем дать лишь общее представление о принципах этой формы Йоги. Тех, кого эта тема интересует более основательно, я отсылаю к другой своей опубликованной книге о Тантра Шастре. В " Принципах Тантры" можно найти и общее введение в Тантра Шастру, и кое-что, относящееся к теме Кундалини-Йоги. В моей недавно изданной работе " Шакти и Шакта" я вкратце суммировал учение Шакта Тантр и их ритуалы. В моём " Исследовании о Мантра Шастре", (первая из трёх частей которого перепечатана из " Веданта Кесари", где она впервые была опубликована), можно найти детальное описание таких специфических терминов, как Таттвы, Причинные Шакти, Кала, Нада, Бинду и др., которые упоминаются в настоящей книге. Есть и другие мои работы, касающиеся Тантра Шастры, в том числе " Волна Блаженства". Следующие сведения о Пурнананде, знаменитом тантрическом Садхаке из Бенгалии, почерпнуты мною от потомков его старшего сына, двое из которых связаны с работой Исследовательского общества Варендра (Раджшахи), директору которого, Акшая Кумара Майтре, и секретарю, Радха Говинда Байсаку, я обязан следующими подробностями: Пурнананда был Радхри Брахманом из рода Кашьяпы. Предки его происходили из селения Пакраши, которое теперь не удалось найти. Его предок в седьмом колене, Анантачарья, говорят, переселился из Баранегора в область Муршидабад, в Кайтали, в районе Мименсингх. Из его семьи происходят два знаменитых тантрических Садхака, Сарвананда и Пурнананда. Потомки Сарвананды проживают в Мехаре, в то время как потомки Пурнананды обитают в основном в области Мименсингх. О мирской жизни Пурнананды известно лишь то, что он носил имя Ягадананда и что он скопировал манускрипт " Вишну Пураны" в 1448 году Шака (1526 г. н.э.). Этот манускрипт теперь находится в собственности одного из его потомков по имени Пандит Хари Кишор Бхаттачарья, из Кайтали, и он до сих пор хорошо сохранился. Он был приобретен для изучения Пандитом Сатис Чандра Сиддханта-бхусана из Исследовательского общества Варендры. Есть мнение, что Ягадананда Шарма переписал Пурану в 1448 году Шака. Когда Ягадананда получил свое посвящение от Брахмананды, он принял имя Пурнананда и переселился в Камарупу (Ассам). Он считал, что именно здесь, в Васишташраме, расположенном в семи милях от города Гаухати, он получил свои Сиддхи, духовные совершенства. Пурнананда никогда больше не возвращался домой, вёл жизнь Парамахамсы и написал несколько тантрических трактатов, из которых известны " Шри-Таттва-Чинтамани" (написан в 1499 году Шака, то есть в 1577 г. н.э.), " Шиамарахасья", " Шактакрама", " Таттвананда-тарангини" и " Йога-сара". Известны его комментарии к гимну " Калика-каракута". " Шат-чакра Нирупана" – это не самостоятельный текст, а часть из 6-й Паталы " Шри Таттва Чинтамани". Согласно генеалогической таблице, предоставленной одним из потомков Пурнананды, этот тантрический Ачарья и Вирачара Садхака удален от своих нынешних потомков на 10 поколений. Эта книга была готова уже пять лет назад (1913), но сложность темы и трудности, связанные с войной, задержали ее издание. Я надеялся включить в нее некоторые оригинальные рисунки и снимки, которые у меня имеются, но обстоятельства не позволяют это сделать, и я решил, что лучше опубликовать книгу так, как она есть, чем задержать её еще на долгое время. Артур Авалон, Ранчи, 20 сентября 1918 г.
|