Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Испания. Швейцарская авиакомпания
Фамилия Фамилия Фамилия Женское имя Женское имя Швейцарская авиакомпания Швейцария Штат на юге США (-кггр. 188-189) Темза (река на юге Англии) Именной указатель Titanic [tai'tasnik] Топу [Чэош] Tottenham Hotspur ['tDtnam 'hDtsp3i] Tower Bridge [Чаоэ Toynbee ['tombi] Британский суперлайнер компании White Star Line (-> 22A) Мужское имя Лондонский футбольный клуб первой Лиги Лондонский мост через р.Темзу (Ю) Tracey ['treisi] Turner [Чз: пэ] (the) United States (of America) [jo'naitid 'steits av э'тепкэ] Upper East Side ['лрэг 'i: st said] Vicky [Viki] Victoria Station [vik'toina 'steijn] Victoria Street [vik'tDina stri: t] Viv(ien) [viv/'vivian] Washington D.C. ['wDJirjtan di: 'si: ] Welles [welz] Wembley ['wembli] West Germany ['west Мз West Ham United ['west hasm jo'naitid] West Side Story ['west said 'stDin] Whiteside ['waitsaid] Williams ['wiljamz] Willis ['wilis] Wilson [" wilsn] Wollaton Street ['wobtn stri: t] Wyoming [wai'gomin] Арнольд Тойнби (1889-1975) - бри- Танский историк Женское имя Фамилия Соединенные штаты Америки район Манхэттена (-≫ 6С6) Женское имя Вокзал для поездов дальнего следова- ния в Лондоне SW1 (-≫ ЗС5) Улица в Лондоне SW1 Женское имя столица США (—> 17С) Уэльс Орсон (1915-1985) (-Я1С8) (-И9С5) Неофициальное название Федеративной Республики Германия Лондонский футбольный клуб первой Лиги (-> 4С6) Фамилия Фамилия Фамилия Фамилия Улица в Нотингеме Штат на западе США Грамматический указатель Грамматический указатель содержит английскую (например: infinitive) и рус- скую (например: инфинитив/неопределенная форма глагола) терминологию. Дополнительно объясняются все употребляемые в этой книге термины (например: infinitive — основная форма глагола) А(п) 2ВЗ, 5С5, 6С10, 6D5, 7С4 А(п) при обозначении профессии 13В4 Able to 19C10 About 21C6 adjective = имя прилагательное adjective - adverb = имя прилагатель- Ное — наречие 16В1 Adjective после вспомогательных глаго- Лов-связок 16С10 adjective: степени сравнения (сравни- Тельная степень) 16В5 adjective: степени сравнения (превос- Ходная степень) 17В2 adverb = наречие adverb: 10С8, 15С12, 16В1, 17С5 adverb: глаголы-связки 16С10 adverb: особые формы 19В2 adverb: место (в предложении) 5ВП, В2, 9СЗ adverb: место (в предложении) как Части сложных глаголов 21ВЗ adverbial -≫ обстоятельство 12В1, В2, 22С1 adverbial = адвербиальный adverbial: см. также обстоятельство Места, времени, ЗВ4, 6В6 Afraid - anxious 22C9 Ago 11B4, 11СЗ Aircraft 7C6 All - everything 5C3 Allow 19C8 Allowed 15C5 Alphabet 21B4 Already - yet 16C2 Also - too 3C2 Anxious - afraid 22C9 Any - some 10C12, 22B3 Anyone - everyone 9C5 aren't 8B1 Around 2ОСЗ article —> артикль article = " слово, сопровождающее имя существительное" (англ. a/an и The) As... as 11C1 At 15C10
|