Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Использование русского языка как языка международного общения.






Рус. язык - один из наиболее распространённых и богатых языков мира, на которых говорят за пределами основной территории их распространения представители разных народов, общаясь ие только с исконными носителями этих языков, но и между собой.

Так же, как английский и некоторые другие языки, использующиеся га пределами стран, для которых они являются государственными или официальными, рус язык широко используется за пределами России. Он применяется в разных сферах международного (межгос.) общения, напр. выступает в функции «языка науки» - средства общения учёных разных стран, средства кодирования и хранения общечеловеческих знаний (60-70% всей мировой информации публикуется на англ. и рус. языках).

Рус. язык - необходимая принадлежность мировых систем коммуникации (радиопередач, авиа- и космической связи и т. Д.). Англ., рус. и некоторые другие, т. и. мировые, языки характеризуются не только спецификой общественных функций (напр., функция lingua franca, т.е. посредника в распространении знаний и выравнивании их уровня в разных странах; функция языка дипломатии, международной торговли, транспорта, туризма; просветительская функция - на них обучается молодёжь развивающихся стран и др.), но и сознательным выбором этих языков для изучения и использования (признание «иностранным языком», т.е. предметом преподавания в школах и вузах большинства стран; юридическое признание «рабочим языком» в международных организациях, прежде всего в ООН, на международных конгрессах и т.д.).

Рус. язык по абсолютному числу владеющих им занимает пятое место в мире (после кит., хинди и урду вместе, англ. и исп. языков), однако этот признак не является главным при определении «мирового языка». Для «мирового языка» существенно не само число владеющих им, особенно как родным, но глобальность расселения носителей языка, охват им разных, максимальных по числу стран, а также наиболее влиятельных социальных слоев населения в разных странах (напр., научно-технической и творческой интеллигенции, административного аппарата).

Рус. язык, сохраняя свою уникальность и идентичность на протяжении громадного пространства и длительного времени, вобрал в себя богатства языков Запада и Востока, освоил греко-византийское, лат., вост. и ст.-слав. наследие. Он воспринял достижения новых языков романского и германского ареалов Европы. Однако главным источником его развития, обработки и шлифовки явилось созидательное творчество рус. народа, прежде всего поколений рус. и всех рос. деятелей науки, политики, техники, культуры и литературы — рус. язык стал высокоразвитым, богатым, раскрытым в своих потенциях, упорядоченным, стилистически дифференцированным, исторически сбалансированным языком, способным обслуживать все потребности — не только национальные, но и общечеловеческие.

39 Профессиональная терминология на русском языке. Социально ограничено употребление терминологической и профессиональной лексики, используемой людьми одной профессии, работающими в одной области науки, техники. Термины и профессионализмы даются в толковых словарях с пометой " специальное", иногда указывается сфера употребления того или иного термина: физ., медиц., матем., астроном. и т. д.Каждая область знания имеет свою терминологическую систему.
Термины - слова или словосочетания, называющие специальные понятия какой-либо сферы производства, науки, искусства. В основе каждого термина обязательно лежит определение (дефиниция) обозначаемой им реалии, благодаря чему термины представляют собой точную и в то же время сжатую характеристику предмета или явления. Каждая отрасль знания оперирует своими терминами, составляющими суть терминологической системы данной науки. Термин– (от лат. terminus – граница) языковой знак (слово или словосочетание), соотнесенный со специальным (научным, профессиональным и др.) понятием. Свыше 90% новых слов, появляющихся в языке, составляют термины (К. Сохор). Критерий терминологичности – специальная область употребления. Свойствами термина являются дефинитивность, мотивированность, структурность, системность. Дефинитивность термина является необходимым условием выделения терминологической единицы из словарного состава языка. Дефиниция, отражающая специальное понятие термина, определяет его содержательную точность и четкость.

 

40 Синонимы-, Синонимы (от греческого слова " synonymon" " одноимённый") — это слова, совпадающие или близкие по значению. Они выражают одно и то же понятие, но различаются оттенками значения, например: занавесь (общее наименование: полотнище ткани, которым завешивают окна, двери, картины и т. п., отгораживают часть помещения), занавес (большое тяжёлое полотнище, закрывающее дверь, проём и т. п., отгораживающее часть помещения, стену), занавеска (полотнище из лёгкой ткани), штора (полотнище ткани для завешивания окна), гардина и портьера (полотнище ткани для завешивания двери).Синонимы могут также различаться по выразительности, могут быть книжными и разговорными, современными и устарелыми, просторечными, народно-поэтическими, ласкательными и шутливыми: мальчик (подросток мужского пола), мальчишка (разговорное), мальчуган и мальчонка (разговорное и ласкательное), мальчонок (просторечное, ласкательное), парнишка и паренёк (разговорное и ласкательно-фамильярное), хлопец и хлопчик (просторечное и областное), шпингалет (просторечное), пацан (грубовато-просторечное), шкет (жаргонное).

паронимы, антонимы: стилистическая окраска.

41 Межличностное общение и профессиональная деятельность. Межличностное общение

Аморфная сфера общения, которая характеризуетсяследующими признаками: неофициальность, спонтанность, неорганизованность, нерегулируемость, нерегламентируемость. Различается М.о. между знакомыми (внутригрупповое общение) и не знакомымимежду собой лицами. В первом случае речевое общение будет характеризоваться такими чертами, каксвертывание, элиминация объекта речи и, наоборот, увеличение оценочных средств. Во втором случае речьболее близка к стандартной (правильной). Как показали социолингвистические исследования российскихученых, в двуязычных коллективах М. о. обычно протекает на этническом и русском языках, тогда как вситуациях официального общения используется только русский язык. М. о. не подлежит официальномурегулированию.

42 Стилистическое использование историзмов и архаизмов, историзмов и диалектизмов Слова, как люди, рождаются, живут и служат нам, старятся, уходят на покой и даже умирают... Да, умирают! Потому что мы сами не у потребляем их, отворачиваемся от них, забываем...

Кто из вас, например, пользуется при измерении длины словами аршин, верста, сажень! А ведь наши прабабушки говорили: Купила два аршина сукна; До города пять верст. У А. С. Пушкина читаем: Он, правда, в туз из пистолета в пяти саженях попадал. Когда-то эти слова были очень нужны, без них нельзя было ни отмерить сукна, ни определить расстояние в пути, ни обозначить величину земельного участка. Изменились времена, и только в поговорках еще и встречаются эти старые слова: мерить на свой аршин, с коломенскую версту... Однако мы с вами несколько уклонились от темы. Какие же слова называются «старыми»? Да и применимо ли такое определение к словам?

Вопрос этот не так прост, как может показаться. Не случайно лин­гвисты предпочитают этому определению более точное: устаревшие слова. Их выделение не связано с нашим представлением о «возрас­те»: слова не ветшают, как вещи, от длительного использования, не стареют с годами. Есть слова, которым тысячи лет, а они ничуть не «постарели». Возьмите, например, такие: земля, вода, море, небо, мать, дочь, сын, ведь они родились в древнейшую эпоху, и все-таки эти слова «вечно молоды».

Судьбу слов определяет не «возраст», а их использование в речи: те, которые называют жизненно важные, необходимые понятия, века­ми не стареют; другие архаизуются довольно быстро, мы перестаем их употреблять, потому что исчезают сами понятия, которые этими словами обозначаются. Изменилась система образования в России — ушли из нашей речи слова институт благородных девиц, классная дама, реалист (учащийся реального училища), институтка.

Слова, служившие названиями исчезнувших предметов, понятий, явлений называются историзмами. Все перечисленные нами «ста­рые слова» — это историзмы. Они занимают в языке совершенно особое положение, являясь единственными наименованиями давно ушедших из нашего обихода предметов. Поэтому у историзмов нет и не может быть синонимов..

43 Порядок слов в предложении.. Основными средствами оформления предложения являются порядок слов, актуальное членение предложения, интонация и логическое ударение.В русском языке нет строгих правил того, как члены предложения должны выстраиваться; порядок слов в предложении свободный. Порядок слов имеет синтаксическое, смысловое и стилистическое значение.Синтаксическая функция выражается в том, что бывают случаи, кода в зависимости от положения в предложении слово может быть определенным членом предложения. Сравните: Мать (подлежащее) любит дочь (дополнение). - Дочь (подлежащее) любит мать (дополнение); Приехал больной (определение) человек. - Человек приехал больной (именная часть составного именного сказуемого), Моя мама (подлежащее) - наша учительница (сказуемое). - Наша учительница (подлежащее) - моя мама (сказуемое) и т.д.Стилистическое значение выражается в том, что если член предложения оказался в необычном месте, то он приобретает особую стилистическую окрашенность. Сравните: Ты пойдешь со мной. - Со мной повдешь ты.


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.01 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал