Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Пророки






До Самуила

Енох (Иуд.14) " Бывшие от века святые пророки" (Лк.1.70; Деян.3.21)

Авраам (Быт.20.7; ср.Пс.105.14-15)

Моисей (Числ.12.1-8; втор.34.10; Ос.12.13)

Мариам (пророчица; Исх. 15.20)

Елдад, Модад и семьдесят (Числ. 11.24-29)

Девора (пророчица; Суд.4.4)

" Человек Божий" (13.6 и далее)

Пророческие видения были редки во времена Илия (1 Цар.3.1)

Монархия

Самуил (1 Цар.3.1) [Времена Саула и Давида]

Гад (2 Цар.22.5) [Саул и Давид]

Нафан (12.1) [Давид]

Ахия (3 Цар. 11.29) [Ровоам и Иеровоам I]

Саул, Давид и Соломон; духовный опыт с элементами пророчества.

Асаф, Еман и Идифун (Ефан) (1 Пар.25.1)

Иоиль (прозорливец; 2 пар.9.29) [Соломон, Ровоам и Ахия]

От разделения монархии до Ассирийского периода [931-ок.800] Самей (3 Цар. 12.22) [Ровоам] Ахия, Иоиль (см.выше) Ананий (прозорливец; 2 Пар. 16.7) [Аса] Иуй, сын Анания (3 Цар. 16.1) [Аса и Иосафат] Илия (17.1) [Ахав и Охозия Израильский] Елисей (19.16) [Ахав-Иоас Израильский] Михей, сын Иемвлая (22.8) [Ахав]

Иозиил и Елиезер (2 Пар.20.14, 37) [Иосафат Иудейский] Захария (24.20) [Иоас] Неназванный пророк (3 Цар.20.13) [Ахав] Неназванный пророк (4 Цар.9.4), который помазал Ииуя " Сыны пророческие" (3 Цар. 19.10) " Ложные" пророки (гл.13 и далее)

Восьмой век [ок.800-ок.675]

Авдий Иоиль [Царствование Иоаса (?)] Иона [Царствование Иеровоама II (?)] Амос [Озия Иудейский и Иеровоам II] Осия [до падения династии Ииуя] Михей [Иоафам, Ахаз и Езекия] Исайя [Озия, Иоафам, Ахаз и Езекия] (" Второ-Захария" [до 722 г.(?)]) Одед(2Пар.28.9)

Седьмой век [ок.675-597] Наум [между 663 и 612]

 

 

ПРОРОКИ И ПРОРОЧЕСТВО 283

Аввакум [возможно вскоре после 605 г.] Софония [Иосия] Иеремия [626-586]

Шестой век (ок. 597-538)

Иезекиилъ\592-512 (или ЬЩ}

(Даниил [605-538, или значительно позже])

Исайя 40-66 [ок.550-538 (возможно позже)? ]

После пленения (ок.53 8-ОК.450) Аггей [520] Захария 1-9 [520-518] Малахия [между ок. 489 и 450 гг.]

(Примечание: проблемы датировки и авторства некоторых мест Исайи и Захарии, а также аналогичные проблемы слишком бы усложнили данную таблицу и поэтому будут рассмотрены применительно к отдельным пророкам.)

Десятый и девятый века. С призванием Самуила в Библейском повествовании начинается новый период пророчества. Поскольку он совпадает с началом монархии можно сделать вывод о том, что пророки были специально предназначены быть голосом Божиим для царей. Этот взгляд поддерживается тем, что окончание пророче­ской деятельности в Ветхом Завете происходит приблизительно одновременно с падением Израильского царства. Из материала, сохраненного в Писании нельзя каждому царю приписать отдельного пророка, однако упоминаются несколько нена­званных пророков и пророческих школ, так что вполне разумно предположить, что Бог имел " уста", чтобы говорить с каждым из царей Израиля и Иудеи. Это, похоже, подкрепляется реакцией царей на пророческую деятельность. Они, по-видимому, ждали, что придет какой-либо пророк с посланием от Яхве, и не существует свиде­тельств того, что пророческая деятельность была для них неожиданной".

Пророки периодов монархии и ранней разделенной монархии иногда называются " устными" или " неписьменными" пророками. Это означает, что в Библии не со­держится Книги, которая была бы полностью написана пророком этого периода, например, " Книги Илии". Напротив, пророки позднего периода разделенной монархии называются " письменными" пророками. Однако эти термины являются неудачными, поскольку они не объясняют факты, исходя из Писания. С одной стороны, одна Книга (или две) (в англ. и других западных переводах - пер.) носят имя Самуила. (Проблема его авторства выходит за рамки текущего рассмотрения). С другой стороны, не следует думать, что " письменные" пророки поставили себе целью написать Книги пророчеств. Свидетельства в Книге, носящей имя Иеремии, указы­вают, что он был большей частью " устным" пророком, а заслуга записи его про­рочеств принадлежит, в основном Варуху (Иер.36.4, 32). Из содержания большинства

11 Различные взаимоотношения, складывавшиеся между пророками и политическими и религиозными институтами своего времени тщательно исследованы в кн. R.R.Wilson, " Prophecy and Society in Ancient ЬгаеГ (Philadelphia: 1980).

 

 

2 84 ОБЗОР ВЕТХОГО ЗАВЕТА

пророческих Книг ясно, что первоначально они были устными посланиями, записан­ными позже, возможно самим пророком или его учениками12.

Восьмой и седьмой века. В восьмом веке пророчество заметно изменилось. В основном, пророки десятого и девятого веков были советниками царей. Возможно, у них и были послания для народа, однако большинство свидетельств указывают на то, что они давали советы царям, либо поощряя их ходить путем Господа, либо, что про­исходило чаще, обличая их грехи. В восьмом веке пророки обратили больше внима­ния на народ, нацию13, а в некоторых случаях - на иностранные народы14.

Вместе с этой переменой адресата, вводятся и письменные пророчества. Правда, сохранились и ранние пророческие речи, такие как слова Самуила Саулу и Давиду, упреки Давида Нафаном или слова Илии Ахаву или Иезавели. Однако в VIII в. по­являются более длинные послания и собрания, которые составляли Книги, носящие имена пророков. В то же время " сыны пророческие" стали менее заметны, по-види­мому преобразовавшись в поддерживаемый государством институт. Существовала также значительная критика " ложных" пророков.

Поэтому представляется разумным предположить, что кризис охватил Израиль и Иудею. В течение века, более того, в течение жизни пророков восьмого века, а не­которых случаях, в течение их пророческого служения, северное царство должно было пасть. Божественное наказание должно было вскоре посетить израильское царство. Цари и руководители загали так далеко в своем грехе, что уже не было надежды на спасение. Поэтому пророки выражали ясное предостережение, пытаясь побудить народ к покаянию. Запись речей пророков была средством сделать обраще­ние Господне достоянием как можно более широкой аудитории, а также - сохранить слова пророчеств для будущих поколений.

То, что произошло с Израилем в восьмом веке использовалось как пример для Иудеи, которую ожидала трагическая судьба в конце седьмого - начале шестого века. Поэтому пророки седьмого века разделяли более сильное чувство осуждения и вы­двигали более настойчивый призыв к покаянию. В то же время, элемент надежды для оставшейся части народа звучал ясно как никогда.

Пленение и период после пленения. С падением южного царства и разрушением Иерусалима прежний стиль пророчества пришел к концу. Многие люди были в плену, нуждаясь в надежде и ободрении, чтобы начать все заново. Им было сказано, что завет Яхве все еще действует, и что Он доведет Свой искупительный план до за­вершения. Соответственно, эти элементы преобладали у пророков VI-V вв.

В то же время, основа веры Израиля должна быть расширена, чтобы видеть в Господе Бога всех народов, а не только Израиля. Следовало прояснить откровение

12 Здесь важно помнить, что Величайший из пророков Иисус Христос не записывал Свои про­

рочества; они были записаны другими и сохранены в Евангелиях.

13 Амос, который был послан Господом с посланием к Самарии (Израиль), был первым про­

роком, обратившимся к народу.

14 Представляется маловероятным, чтобы пророческие послания, адресованные Едому, Тире

или Египту, были действительно рассчитаны на представление и прочтение правителями этих

народов, или на то, что даже в этом случае они имели бы какое-либо действие. Более вероят­

ным является то, что они предназначались для современного или будущих поколений Израиля,

народа Божия. Божественное слово не пропадает даром; оно всегда выполняет Его волю.

 

 

ПРОРОКИ И ПРОРОЧЕСТВО 285

Его цели, включая ее двойственную природу, как это было первоначально выражено в завете с Авраамом. Израиль должен был продолжать развиваться отдельно от других народов (или родов). Тем не менее, целью Господа было приведение всех народов к служению Ему и обучению Его законам от Израиля. Когда это стало ясным, появилось больше ссылок на " позднейшие дни" или " те дни". Большее значе­ние получило изучение событий предшествующих и следующих за " концом" эры (эсхатология).

В частности, пророки периода после пленения призывали к восстановлению храма, царства и престола Давидова, и религиозного культа, который помог со­хранить уникальность Израиля. Однако предполагалось также, что это не является окончательной целью искупительного плана Господа. За пределами непосредствен­ного будущего лежали новые волнения, преследования и даже новое разрушение Иерусалима. Новый храм не имел ничего общего со славой предыдущего, народ был лишь терпимой, почти несущественной частицей большой империи. Это не были предсказанные " позднейшие дни". Соответственно, ударение было перенесено на еще более отдаленные благословения. Вводились апокалиптические элементы, в которых утверждалось, что Сам Бог вмешается в ход событий и поставит Своего собственного царя над Сионом. Сначала будет время суда, которое станет очистительным огнем для Израиля. Затем настанет век праведности и мира. Сказав это, пророки умолкли.

ПРОРОЧЕСТВО

В целом, существуют два упрощенческих подхода к пророчеству, один из которых подчеркивает элемент предсказания, а другой - сообщение или призыв, касающиеся текущей ситуации. В библейских пророчествах присутствуют оба элемента.

Божественное послание, касающееся текущей ситуации. Простой выбор стихов из пророков и соединение их вместе, чтобы получить " пророчества, подтверждающие Библию" или " свидетельства об Иисусе Христе в пророчествах", создает впечатление, что пророчества является " историей, написанной заранее". Однако при тщательном изучении пророков, эта чарующая концепция исчезает. Необходимо пролистать множество глав, не имеющих ничего общего с будущим, чтобы найти хотя бы один стих или часть стиха, являющиеся " пророчеством".

Внимательное изучение пророка и его (или ее) призыва выявляет, что он глубоко заинтересован жизнью и смертью своего народа. Он говорит о царе и его идоло­поклонстве, о пророках, которые говорят то, за что им платят, о священниках, которые не обучают народ закону Господа, о нечестных купцах, о судьях, которые покровительствуют богатым и не защищают бедных, о жадных женщинах, которые вынуждают своих мужей ко злу, чтобы купаться в роскоши. Все это является про­рочеством в библейском смысле. Это Божественное послание Своему народу и царю, который правит вместо Него. Это послание осуждения, потому что народ Божий постоянно нуждается в исправлении. В то же время, это послание надежды, т. к. Господь не нарушил Свой Завет и доведет свой искупительный план до конца.

Божественное послание, касающееся будущего. Бог никогда не заботится о настоящем ради настоящего. Со времен сотворения мира Он вырабатывает Свой замысел для человечества и никогда не забывает, куда Он идет, и что Он делает. Бог приоткрывает пророкам Свой замысел (Ам.3.7). Поэтому пророчество является не только Божественным посланием о текущей ситуации, но в первую очередь рас-

286 ОБЗОР ВЕТХОГО ЗАВЕТА

считано показать, как эта ситуация вписывается в Его план, как Он использует ее для суда, очищения и поддержки Его народа. Пророчество является Божественным посланием настоящему в свете Его продолжающегося искупительного замысла.

В отдельных случаях Господь довольно подробно описывает Свои будущие действия. Однако даже в этих указаниях, обычно именуемых " предсказательными пророчествами", предсказательный элемент тесно связан с текущей ситуацией. Пророк говорит о том, что имеет смысл для слушающих. Пророк не забывает о них, чтобы внезапно возвестить " пророчества о предстоящем". Наоборот, он выводит предсказания из текущего момента и сообщает их в общем контексте искупительной деятельности Божией, сосредоточиваясь на истине, которая станет маяком для народа Божия.

Поскольку кульминацией искупительного замысла Божия является Иисус Христос, все пророчества должны как-то указывать на Него. В этом смысле Он " исполняет" пророчества, или пророчества исполняются в Нем. Хотя это может быть не тем, что обычно понимается под " исполнением пророчества", это определение надлежащим образом следует из библейских свидетельств.

Пророчества это окно, которое Бог открывает для Своего народа через Своих слуг — пророков. Через него можно увидеть больше из Божественного замысла в Его искупительных трудах, чем это возможно каким-либо иным способом. Оно дает более ясное понимание того, что Бог совершил для народа, с народом и через народ в прошлом, и лучшее разумение Его замысла в настоящем. И хотя оно может никогда не удовлетворить ненасытных требований частных подробностей о будущем, оно, тем не менее, дает ясный взгляд на то, куда Бог ведет человечество и какие обязательства это накладывает на Его народ.

ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ЧТЕНИЯ:

Albrektson, В. History anil the Gods. Lund: 1967. (Historical events as divine manifestations in the ancient Near East and Israel.)

Beecher, W.J. The Prophets and the Promise. Repr. Grand Rapids: 1963.

Crenshaw. J.L. Prophetic Conflict. BZAWX24 (1971). (Effect on Israelite religion.)

Davies. E.W. Prophecy and Ethics: Isaiah and the Ethical Traditions of Israel. JSOTS 16. Sheffield: 1981. (Analysis ot the traditions that influenced the prophetic message.)

Fohrer. G. " Remarks on Modern Interpretation of the Prophets." JBL 80 (1960): 309-319. (Critique of form-critical approach.)

Freeman, H.E. An Introduction in the Old Testament Prophets. Chicago: 1968. (Conservative introduction to each book.)

Interpretation 32/1 (January 1978). (Review articles suggesting revision of standard views: R.R. Wilson, " Early Israelite Prophecy, " pp. 3-16; H.W.Wolff. " Prophecy from the Eighth through the Fifth Century, " pp. 17-30; G.M. Tucker, " Prophetic Speech, " pp. 31-45; B.S. Childs, " The Canonical Shape of the Prophetic Literature, " pp. 46-55; J. Limberg, " The Prophets in Recent Study: 1967-1977, " pp. 56-68.)

Johnson, A.R. The Cultic Prophet in Ancient Israel. 2nd ed. Cardiff: 1962.

Lambert, W.G. " Destiny and Divine Intervention in Babylon and Israel." OTS 17 (1972): 65-72.

Orlinsky. H.M. " The Seer in Ancient Israel." Oriens Antiquus 4 (1965): 153-174.

Petersen, D.L. The Rules of Israel's Prophets.

Rabe, V.W. " The Origins of Prophecy." BASOR 221 (1976): 125-28. (Summary and critique of current theories.)

Rowley, H.H., ed. Studies In Old Testament Prophecy.

 

 

ПРОРОКИ И ПРОРОЧЕСТВО 287

Synave, P. and Benoit, P. Prophecy and Inspiration. Trans. A.R. Dunes and T.L. Sheridan. New

York: 1961. (Roman Catholic scholars' views; stimulating.) Wilson, R.R. " Prophecy and Ecstasy: A Reexamination." JBL 98 (1979): 321-337. Winward, S.F. A Guide to the Prophets. Richmond: 1968. (Emphasis on teachings.)


ГЛАВА 23. ЕВРЕЙСКАЯ ПОЭЗИЯ

ВЕТХИЙ Завет содержит большое количество поэтического материала. Некоторые переводы выделяют его особым расположением строк. Понятие об основных принципах еврейской поэзии необходимо для толкования некоторых таких мест. Язык поэзии всех народов обычно очень сжат, используются словесные образы для передачи более широких понятий, эмоциональные обороты вместо умозаключений1. Поэтому следует признать, что в некоторой степени содержание определяется формой. И частые предложения добавить или удалить те, либо иные2 места ради ритма требуют принять во внимание достоинства и недостатки такого подхода к тексту. Иногда поэтическая структура помогает восстановить прерванный текст или понять трудный отрывок3. Поэтому необходимо знать, по крайней мере, что такое еврейская поэзия и как распознавать ее.

ХАРАКТЕРИСТИКА

Параллелизм членов. Отличительная характеристика еврейской поэзии (как и другой семитской поэзии данного периода) - формальный параллелизм мысли4. Иногда при переводе он теряется, потому что для сохранения красоты поэзии иногда переставляются слова. Чтобы выявить основную структуру, в настоящем исследова­нии будет использован строго дословный перевод с написанием через дефис в тех

1 Сравните 'следующие образы: " Привязался к идолам Ефрем" (Ос.4.17); " Ефрем стал как

неповороченный хлеб" (7.8); " И стал Ефрем, как глупый голубь" (ст. II); " Ефрем - обученная

телица, привычная к молотьбе" (10.11); " Я Сам приучал Ефрема ходить" (11.3); " Ефрем пасет

ветер" (12.1).

2 СМ. предложенные поправки к Иоил.1.4 в Biblia Hebraica и рассмотрение на стр.310 ниже.

3 Напр., Ам.6.12 гласит: " Бегают ли кони по скале? Можно ли распахать ее волами? 1 исно,

у что вторая строфа должна быть такой же невероятной, как и первая. Поэтому ее иногда до­

полняют до " Можно ли пахать там волами? " или " Можно ли распахать море волами? "

4Классический труд по этому предмету - работа R.Lowth, De sacra poesi Hebraeorum (London: 1753). СМ. Также E.Sievers, Methsche Studien, 7 vols. (Leipzig: 1901-1919); G.B.Gray, The Form of Hebrew Poetry, rev.ed. (New York: 1970); T.H.Robinson, The Poetry of the Old Testament (1947; repr.New York: 1976). Хотя и предвосхищенная Ибн Ездрой (1093-1168 гг. от Р.Х.) и другими, работа Лоута считается основополагающей.

 

 

ОБЗОР ВЕТХОГО ЗАВЕТА 289

случаях, когда " в еврейском языке употреблено одно слово, и другие способы макси­мального приближения к форме оригинала5.

(1) Синонимический параллелизм - наиболее простая форма - состоит из двух строк (стихов), в которых говорится приблизительно одно и то же6.По ряду причин, в первую очередь, стилистических, эта простейшая форма употребляется редко, однако она имеет несколько разновидностей. Например,

Вино глумливо a b

Сикера буйна а' Ь' (Притч.20.1)

Это утверждение состоит из двух стихов, каждый из которых имеет два слова. Первое слово первого стиха (вино) параллельно с первым словом стиха (сикера). Аналогич­ным образом параллельны и вторые слова. Первая строка — " ab"; вторая — " а'Ь" '.

Когда стих имеет три или более элемента, часто один из них в параллельном стихе пропускается, а другой для компенсации удлиняется. Ч.Г.Гордон называет это " балластным вариантом", а Н.К.Готвальд определяет это как " компенсацию". Иногда это называется " неполным параллелизмом":

И-обрашу праздники-ваши в-сетование a b с

и-все-песни-ваши в-плач В' с'

(Ам.8.10)

Глагол, хотя и не повторяется, но подразумевается во второй строке. Второй элемент второй строки несколько больше, чем его параллель, и, следовательно, помечен В':

Он-привязывает к-виноградной-лозе осленка-своего, a b с

и-к-лозе-лучшего- сына-ослицы- В' С

винограда своей.

Моет в-вине одежду-свою, d e f

и-в-крови-гроздов одеяние-свое. Е' f

(Быт.49.11)

" Эмблематический параллелизм" 7 описывает синонимический параллелизм, в котором один стих следует понимать дословно, а его параллель - образно. Например:

Как-отец милует сынов, a be

так-милует Господь боящихся-ero а' Ь' с'

(в англ.пер. другой порядок слов: " так Господь милует..." - пер.) (Пс. 103.13)

5Еврейская поэзия может открыть окно в мир еврейского сознания. В то время как запад­ные мыслители строили логические аргументы, содержащие множество различных пунктов, надеясь для убедительности использовать дополнительные утверждения, евреи пытались вы­разить то же самое при помощи дополнений или контрастов. " Двойники" и другие литератур­ные явления в Писании, которые иногда рассматриваются как доказательства соединения не­скольких источников, на самом деле были еврейским способом подачи материала посредством синонимичных, дополняющих или контрастных рассказов, принадлежащих одному и тому же творческому разуму.

6Известный также как " идентичный параллелизм". Разные ученые употребляют различ­ные термины: см. N.K.Gottwald " Hebrew Poetry", IDB 3: 831. Ввиду ясности его системы, она будет использована в настоящей работе.

7Термин и его иллюстрация взяты из кн. F.F.Bruce " The Poetry of the Old Testament", NBC, p.45.

 

 

 

 

ЕВРЕЙСКАЯ ПОЭЗИЯ

 

 

Свиток Книги Исайи из рукописей Мертвого.моря, содержащий Песнь о Езекии (Ис.38. 10-20) и начало Книга Утешения.

Не все ученые считают необходимым такое разделение между дословными и образ­ными строками.

(2) Антитетический (прямо противоположный) параллелизм, в котором вторая строка выражает ту же мысль, что и первая, но в отрицательной или контрастной форме, хотя и редко встречается у пророков, довольно обычен в Притчах и Псалмах:

Сын мудрый радует отца, (а+b) с d

а-сын глупый - огорчение для-его-матери. - (а+b) -с d'

(Притч. 10.1)

В этом примере первый элемент представлен существительным и прилагательным (а+b), в то время как параллельный стих выражает обратное (на что указывает " -"). Аналогичным образом' противоположны и глаголы. В такой контрастной форме союз " а" следовало, бы перевести " но". " Отец" и " мать" могут быть представлены как " родители". Таким образом, прозаический эквивалент звучит как " Мудрый сын делает родителей счастливыми, а глупый сын приносит им огорчение".

Следующий пример, взятый из Книги Исайи, начинается с антитетического параллелизма, однако весь стих является несколько более сложен; мысль автора в нем развивается от исходного принципа к его практическому применению:

перестаньте делать-зло;
Научитесь делать-добро; а b
ищите правды; с d
спасайте угнетенного; с' -d
защищайте сироту; е f  
вступайтесь за-вдову е' f

(1.16Ы7)

 

 

ОБЗОР ВЕТХОГО ЗАВЕТА 291

(3) В синтетическом параллелизме, что является не очень подходящим

названием, вторая строка развивает мысль первой, а не повторяет ее:

И-пошлю огонь в стены Газы, - a b с

и пожрет чертоги-его. d e

(Ам. 1.7)

  а b с
  В' с
D с"  
е С"  

Глагол " пожрет" - не параллель слова " огонь", а следствие огня. " Стены Газы" и " ее

чертоги" - дополнительные утверждения, имеющие смысл " весь город". Продолжение

этого отрывка - иллюстрация синонимического параллелизма:

И-истреблю жителей Азота

и-держащего- в-Аскалоне,

скипетр

и-обращу на-Екрон, -

руку-мою и-погибнет остаток

Филистимлян,

говорит Господь Бог (ст. 8)

" И-погибнет" - результат " и-истреблю", что создает " синтетический" параллелизм. Филистимские города (Газа, Аскалон, Екрон) параллельны с " остаток Филистимлян". Весь отрывок состоит из трех дистихов (стихов, состоящих из двух строк), образую­щих единое послание, направленное против филистимлян. Слова " говорит Господь Бог" образуют " прозаическое клише" и должны помещаться вне стихотворной струк­туры (на что ясно указывается в угаритской поэзии; см.ниже). Поэтому нет никакой причины удалять такие утверждения.

(4) Пример синтетического параллелизма - сориты (цепочные фигуры):

Оставшееся-от гусеницы ела саранча, а+b с d

оставшееся-от саранчи ели черви, a+d с е

а-оставшееся-от червей доели жуки. а+е с f

(Иоил.1.4)

Biblia Hebraica (Киттель) предлагает изъять вторую строку, однако это испортит эффект цепочки, рассчитанный на изображение постепенного, но полного осуждения. (5) Внешний и внутренний параллелизм - это термины, предложенные Готваль­дом для описания соответствия между дистихами (внешнего) как дополнения к соот­ветствию внутри дистиха (внутреннему):

    внутренние
Слушайте слово-Господне, а b
князья Содомские; с d
внимай закону-Бога-нашего, а' b'
народ Гоморрский! с' d1

внешние А В А1 В1

(Ис.1.10)

Совершенно очевидно, что элементы первого стиха параллельны третьему, а второго - четвертому. Заглавными буквами представлены стихи: " А", состоящий из ab, и т.д. Этот отрывок можно было бы с равным успехом рассматривать как два дистиха, каждый из которых состоит из сказуемого, дополнения и обращения: a b с: а' Ь' с'. В следующем примере такое преобразование невозможно:

 

 

292 ЕВРЕЙСКАЯ ПОЭЗИЯ

Знает вол владетеля-своего, a b с

и осел ясли господина-своего; Ь' С

а Израиль не знает, d -A

народ-Мой не разумеет, d' -A'

(Ис.1.3)

В первом дистихе, как и во втором, имеет место явный синонимический параллелизм, на что указывает схема a be: Ъ'С и d-A: d'-A'. Однако первый дистих находится в отношениях антитетического параллелизма со вторым, следовательно, -А и-А'-балластные варианты, отрицающие " знает" первого стиха.

(6) Разнообразие еврейской поэзии почти бесконечно, и новые структуры могут

быть найдены по всему Ветхому Завету. Мало пользы в определении и анализе

каждого типа, однако ценность представляет попытка проанализировать значитель­

ное их количество, чтобы получить ощущение еврейской поэзии и увидеть основной

смысл стиха:

И-суд у-Господа с Иудою, - a b с

И-посещение Иакова а' с' d

по-путям-его,

И-по-делам-его воздам ему. d' b' с'

(Ос. 12.2 [МТ 3])

В данном стихе " Иаков" параллельно " Иуда". " По путям его" - явная параллель " по делам его". " Воздаст ему по делам его" - результат суда Господа над Иудою. Данный стих, поэтому, представляется тристихом (стихом, состоящим из трех строк).

(7) Довольно часто порядок элементов внутри строки становится обратным в ее

параллели. Если соединить параллельные члены линиями, то получится буква " X"

(гр. chi), поэтому структура называется " хиазмом".

Ты-поразишь-их жезлом-железным; А В

Как-сосуд-горшечника сокрушишь-их А' В'

(Пс.2.9)

В-пустыне: приготовьте путь Господу, abed

прямыми-сделайте в степи стези Богу нашему Ь' а' с' d'

(Ис.40.3)

В этих примерах хиазм очевиден в той форме, в которой данный стих представлен, однако он становится менее явным, если его представить в виде тетрастиха:

a b

с d

b' a'

с' d1

Как внутренний, так и внешний хиазм встречаются довольно часто в еврейской поэзии, однако не всегда они представлены очевидно.

Ритм, рифма и метр. Ученые, изучающие еврейскую поэзию, долгое время сталкивались с проблемами метра и ритма. Общепризнанно, что рифма в библейской поэзии встречается крайне редко и выглядит случайной, когда встречается. Однако большинство ученых в прошлом настойчиво высказывались в пользу присутствия

 

 

ОБЗОР ВЕТХОГО ЗАВЕТА 293

метра и ритма. Возможная причина этого - то, что знания о древней просодии были получены от классических греческих и латинских поэтов8.

  1. Ранние исследователи, поэтому, пытались определить метр еврейских стихов.
  2. Широко использовались такие термины как " 2+2" или " метр 3+2", указывающие, что
  3. дистих имеет два ударных слога в каждой строке, или что за тремя долями следуют
  4. две. Если строка не подходила под гипотетический метр, ее часто исправляли, и
  5. Biblia Hebraica (Кеттель) изобилует пометками исправления " m cs" (rnetri causa
  6. " ради метра")9 Однако эти теории получили свое развитие до обнаружения
  7. угаритской поэзии.
  8. С 1929 г. в Рас Шарме, в Сирии (древний Угарит), найдено множество глиня­
  9. ных табличек. Некоторые содержат религиозные тексты, включая большое количе­
  10. ство поэзии, довольно похожей на поэзию Ветхого Завета. К табличкам не прикаса­
  11. лись с тех пор, как они были погребены при разрушении угаритской библиотеки в
  12. XIV в. до Р.Х., поэтому отсутствует возможность последующих изменений, сделан­
  13. ных редакторами или писцами. Следовательно, они представляют собой чистые
  14. факты, на которых можно строить теорию семитской литературы. Угаритские
  15. материалы ничего не говорят о ритмических и метрических рисунках10. Следующие
  16. примеры, также переведенные с максимальной дословностью, дадут некоторое пред­
  17. ставление о том, насколько замечательным является сходство между поэзией Ветхого
  18. Завета и угаритскими материалами":
И-уйди, О-царь, от-моего-дома а b с  
будь-далек, О-Керет, от-моего-двора. а' b1 с'  
            (Kit. 13 If)
Ушел Котар от-его-кущей а b с  
Хаюм ушел от-его-скиний Ь' а с'  
            (2AqhtV.31)
Вот, враги-твои, Ваал,   а b с  
Вот, врагов-твоих, ты-поразишь; а b d  

Греческую и латинскую поэзию можно " сканировать", определив ритм кратких и долгих слогов (Мы хвалим Тя, Господь наш Бог), а затем полученному ритмическому рисунку каждой строки дать название. Использовались такие термины, как " ямбический пентаметр" (пять стоп, каждая из которых - ямб или чередование безударного и ударного слогов) или " дактилический гексаметр" (шесть стоп, каждая из которых - дактиль), то есть два ударных и один безударный слог и т.д. Такие термины иногда прилагались к еврейской поэзии, однако многие ученые сегодня признают, что это невозможно без навязывания стихотворного рисунка или серьезного изменения текста.

9 Последнее исправленное издание этой работы - Biblia Hebraica Stuttgartensia, ed. К. Elligerand W.Rudolph (Stuttgart: 1967-1977) гораздо сдержаннее на этот счет.

10См. свидетельства, представленные в кн. W.S.LaSor " An Approach to Hebrew Poetry through the Masoretic Accents", pp.327-353 in A.I.Katsh and L.Nernoy, eds.. Essays on the Occasion of the Seventieth Anniversary of.the Dropsie University (Philadelphia: 1979); " Samples of Early of the Seventieth Anniversary of the Dropsie University", pp.99-121 in G.Rendsburg et al, eds., The Bible World. Festschrift C.H.Gordon (New York: 1980).

11 Можно привести значительно большее количество примеров. Расширенные отрывки см. в кн. C.H.Gordon, Ugaritic Literature (Ventnor, N.J.: 1947).

 

 

294 ЕВРЕЙСКАЯ ПОЭЗИЯ

Вот, ты-одолеешь своих-противников. a d' b'

(68: 9; ср.Пс.91.9[МТ8])

Я-отдам ее-поле за-виноградник a b с

поле-ее-любви за-сад В' с'

(77: 22)

Они-кричат, Атират и-ее-сыновья, a b с

Богиня и-ее-сродники Ь' С

(Anat V.44)

Она-моет свои-руки, дева-Анат, a b с

свои-пальцы, свояченица-народов, Ь' С

Она-моет свои-руки в-крови воинов, a b d

свои-пальцы в-запекшейся-крови войск b' d'

(Anat 11.32)

" Прозаические клише", похожие на " так говорит Господь" можно найти в любом стихе; оно везде стоит вне параллелизма.

(3) Ввиду угаритских исследований более невозможно предполагать в еврейской поэзии наличие широко развитой ритмической структуры, такой как ямбические или анапестные стопы. Широкомасштабное исправление " ради ритма" более неприем­лемо. Полное пренебрежение к соединенным словам для того, чтобы приспособить текст к заданной метрической схеме, как это делается в Biblia Hebraica (Киттель), также не может быть принято. Однако признать определенную структуру ударений, которая образуется естественным образом из слов или групп слов в строках, несо­мненно, необходимо. Эта структура, однако, не может быть более регулярной, чем структура угаритской поэзии.

Слова пары и другие приемы. Г.Л. Гинсберг указал, что у сирийских и палестин­ских поэтов был стандартный " арсенал" устойчивых синонимических пар, которые встречаются постоянно и, как правило, в том же порядке12. Кассуто насчитывает двадцать шесть подобных пар, в том числе:

г 's " голова" — qdqd " темя"

'rs " земля" — 'рг " прах"

yd " рука" — утп " десница"

'yb " враг" — sr " противник, притеснитель"

Чр " тысяча" — rbb " десять тысяч" 13

Эти и другие аналогично используются и в еврейской поэзии. С. Гевирц приводит многочисленные примеры14, из которых здесь приводится лишь малая часть, исполь­зуя как угаритские, так и библейские цитаты:

Пусть Харан разобьет твою голову (г 's)

Аттарт-шем-Ба'ал твое темя (qdqd) (127: 56-57)

12 " The Revellion and Death ofBa'lu", Orientalia 5 (1936): 172.

13 M.D.Cassuto, ha-Elah 'Anat [U.Cassuto, The Goddess Anatn] (Jerusalem: 1953), pp.24-28

LEBp.].

^Patterns in the Early Poetry of Israel (Chicago: 1963), pp.7-10 и другие.

ОБЗОР ВЕТХОГО ЗАВЕТА 295

Но Бог сокрушит голову (г 's) врагов Своих, Волосатое темя (qdqd) закоснелого в своих беззакониях. (Пс.67.22 [МТ 21])15

Они посадили своих недругов в землю ('rs) В прах (рг) восстающих на брата своего. (76 II24-25)

И упьется земля (гг) их кровью,

И прах (рг) их утучнеет от тука. (Ис.34.7Ь)16 [Пусть она даст] чашу мне в руку (yd),

Кубок в мою десницу (утп). (I Aqht 215-16) Рука (yd) Твоя найдет на всех врагов Твоих,

Десница (утп) Твоя найдет ненавидящих Тебя. (Пс.20.9 [МТ 9])17 Какой враг (уЪ) поднимется против Ваала,

Или противник (sr) против наездника туч? (Ant. IV 48) Я скоро смирил бы врагов (yb) их

И обратил бы руку Мою на притеснителей (sr) их; (Пс.80.15 [МТ 15])18 Он бросает серебро тысячами (1р),

Золото он бросает десятками тысяч (rbb). (51 1 28-29) Падут подле тебя тысяча (1р)

И десять тысяч (rbb) одесную тебя. (Пс.90.7)19

Существует множество подобных пар, некоторые, возможно, еще не выявлены. Заслуживают внимания следующие: слышать // преклонить ухо; Иаков // Израиль; серебро //золото; золото // чистое золото; голос // речь; дар // подарок; человек // сын человеческий (иногда во множественном числе); вино // сикер (или пиво, skr), служить // поклоняться; придавать форму // создавать // делать; народ // нация; про­живать // жить; считать // насчитывать. Обратите внимание, что такие пары часто используются в прозаических местах для усиления акцента.

Еще одно заслуживающее внимания явление - использование " последовательных чисел", или парадигмы " х, х+1": Однажды сказал Бог

И дважды услышал я это. (Пс. 61.12 [МТ 11 ]) За три преступления Дамаска

И за четыре не пощажу его. (Ам. 1.3) Вот шесть, что ненавидит Господь

Даже семь, что мерзость душе его. (Притч.6.16) Мы восставим против него семь пастырей

И восемь князей (Мих.5.4)

Такие же примеры находим мы и в угаритском. Кроме парадигмы " х, х+1", встречаются и другие: Юх+х, 10(х+1)+(х+1) (например, шестьдесят шесть // семьдесят семь;

15 См. также Бьгг.49.26; Вт.33.16; Пс.7.17 (Мф.16).

1бСм.также ст.9.

" См. также Пс.25.10.

18См.Пс.88.43(МТ43).

19 См.также Втор.32.30; Мих.6.7; Дан.7.10 (арам.).

 

 

296 ЕВРЕЙСКАЯ ПОЭЗИЯ

семьдесят семь // восемьдесят восемь), 10х, 10(х+1) (например, восемьдесят // девя­носто), которые отсутствуют в еврейской Библии.

ЦЕННОСТЬ ИЗУЧЕНИЯ ПОЭЗИИ ДЛЯ ТОЛКОВАНИЯ

Как было указано, элементы параллелизма в тексте - это часть послания. Следует брать целый отрывок и изучать роль его составных частей в общем послании.

Анализ отрывка. Первый шаг - анализ отрывка по составным частям. Будет ли это сделано по схематическому расположению, напр, " a b с: а'Ь'с" ', является вопро­сом второстепенным. Главным является способность узнавать элементы. Например, ясно, что Ам. 1.8 рассматривает филистимлян. Поэтому составные части должны помочь осветить послание к филистимлянам. Аналогичным образом Притч. 10.1 рас­сматривает влияние поведения детей на родителей.

Анализ, а не дробление. Следует иметь в виду все послание. Например, вывод о том, что мудрый сын не радует мать, а глупый не огорчает отца на основании того, что мудрый сын радует отца, а глупый огорчает мать, в корне неверен. Аналогичным образом делать вывод о том, что Господь истребит жителей лишь одного Азота или царя одного лишь Аскалона, а не всех филистимских городов, значит, неправильно понимать природу еврейской поэзии. Довольно часто составные части дают важный урок. Ис.1.16Ь-17, приведенное выше, рисует довольно понятную картину того, что значит делать добро, в частности, по отношению к тем, кому не на кого рассчитывать, например, сироте или вдове.

Распознавание поэтических оборотов речи. Во многих языках поэзию легко отличить от прозы. Такие выражения, как " деревья хлопают в ладоши" или " невысокие холмы прыгают как овцы" понимаются как поэзия, а не ботанические или географические описания. Однако Библия, как было сказано, " истинна дословно". Таковой она является и так она должна рассматриваться, насколько позволяют обще­принятые литературные нормы. Когда Исайя обращается к " князьям Содомским" или " народу Гоморрскому" (1.10; см.выше), следует рассматривать не только поверхно­стное значение, поскольку Содом и Гоморра тогда давно уже исчезли. Исайя сравни­вал народ Израиля с величайшими грешниками, которых знала земля. Когда Амос говорит о " хижинах пастухов" и " вершине Кармила", он, вероятно, пользуется меризмом, обозначая всю землю ее крайними горными и равнинными точками. В Библии, в частности, в ее поэтических местах, используется множество речевых оборотов. Следует научиться распознавать и толковать их. в соответствии со смыслом, который вкладывает в них автор.

Аллитерация, ассонанс, параномасия, ономатопея. Во всех видах литературы авторы могут использовать стилистические приемы, чтобы привлечь внимание или произвести своим творением впечатление на слушателя или читателя. В поэзии использование приемов, которые играют на звуках, особенно велико. При аллитера­ции слова или слоги начинаются на один и тот же или похожие звуки. Ассонанс ис­пользует одинаковые или похожие звуки (обычно гласные) внутри слов. Параномасия (пан) использует игру слов, имеющих одинаковое звучание, но различное значение. При ономатопее используются слова, звучание которых предполагает описываемое ими понятие. К сожалению, эти приемы редко удается передать при переводе. На-

 

 

ОБЗОР ВЕТХОГО ЗАВЕТА 297

пример, когда Бог спрашивает Амоса: " Что ты видишь? ", а Амос отвечает: " Корзину со спелыми плодами" (8.1-2), употребленное еврейское слово, означающее " спелые плоды", звучит почти так, как слово, означающее " конец". Схожесть слов подготав­ливает Амоса к Божественному утверждению: " Приспел конец народу Моему, Израилю". Однако при переводе игра слов теряется20.

Попытка сохранить красоту выражения. Хотя не все рождаются поэтами или даже, любят поэзию, красоту поэтического выражения признают все. Имея дело со Словом Божиим, особенно важно попытаться сохранить все его прекрасные черты, в том числе и поэзию. Поскольку многие поучения Христа облечены в поэтическую форму так же, как и отрывки гимнов (Фил.2.6-11), символов веры (1 Тим.3.16) и песней (Откр.4.11; 5.9-10), понимание поэзии Ветхого Завета будет способствовать разумению Нового Завета. Переводчики часами трудятся над одним стихом, пытаясь найти соответствующие слова и фразы, которые передают смысл с той же красотой, что и в оригинале. Бог - автор красоты. Попытки показать красоту Его слов вос­хваляют Его.

ИТОГИ

Пытаясь говорить о Боге, можно использовать два метода: отрицание и аналогию. Поскольку Бог бесконечен (не имеющий ограничений), Его определить (наложить ограничения) невозможно. Можно сказать лишь, чем Он не является. Он Бесконечен, Бестелесен, Вечен (не подвержен пространственно-временным категориям), Неиз­менен и т.д. Это метод выведен из западного рационализма; его форма выработана, в основном, на основе греческих философских методов. Другой подход заключается в сравнении Бога с чем-либо известным в пространственно-временной системе. Здесь необходимо войти в мир образов и символов мира Библии. Хотя они и встречаются во всей Библии, ярче всего они проявляются в поэзии. Невидимое можно понять в сравнении или по аналогии с чем-то видимым. В конечном счете, Бог лучше всего познается в Его воплощенном образе - Сыне. Во многом библейский подход превос­ходит философский21, поскольку люди узнают гораздо больше и лучше посредством чувств, чем размышлений. Поэзия в Библии имеет вселенскую направленность. Ее структура и образы не теряются при переводе. Она обращается к " народам, племенам и языкам".

Не существует более подходящего способа выразить свою веру в Бога и предан­ность Ему, чем песни. Многое из поэзии Ветхого Завета начиналось именно так. Не претендуя на роль источника богословских доктрин, они были лишь выражением веры певца - отдельного лица или общества. Они сохранили свой призыв в течение веков, потому что верующее сообщество всегда могло присоединиться к песне, кото­рая выражала и их веру и преданность. Она остается не только источником познания Бога, но еще более - способом прославления Того, Кто Один достоин прославления.

20 Другие примеры см. Gottwald, IDB 3: 835.

2'Мы ни в коей мере не хотим отрицать здесь ценность философского подхода.

 

 

298 ЕВРЕЙСКАЯ ПОЭЗИЯ

ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ЧТЕНИЯ:

Albright, W.F. " Verse and Prose in Early Israelite Tradition". Pp 1 -51 in Yahweh and the Gods of

Canaan. Cross, P.M., Jr. and Freedman, D.N. Studies in Ancient Yahwistic Poetry. SBL Dissertation 21/

Missoula: 1975. (Орфографический и лингвистический анализ Исх. 15: Быт.49; Втор.33; 2

Цар.22=Пс.18) Culley, R.C. " Metrical Analysis of Classical Hebrew Poetry". Pp 12-28 in J.W. Wevers and D.B.

Redford, eds., Essays on the Ancient Semitic World. Toronto: 1970. (Описательный подход.) Dahood, M. " Hebrew Poetry". IDBS, pp. 669-672. (Обзор литературной техники, выявленной

через сравнение с угаритской поэзией.) Freedman, D.N. " Pottery, Poetry, and Prophecy: An Essay on Biblical Poetry". JBL 96 (1977): 5-

26.(Характер и функции еврейской поэзии в свете недавних исследований.) —. " Prolegomenon". Pp. vii-lvi in G.B. Gray, The Forms of Hebrew Poetry. Repr. New York: 1972. Kugel, J.L. The Idea of Biblical Poetry: Parallelism and its History. New Haven: 1981. (Новый

подход к значению параллелизма.)

Muilenburg, J. " A Study in Hebrew Rhetoric: Repetition and Style." VTS 1 (1953): 97-1 II. O'Connor, M.P. Hebrew Verse Structure. Winona Lake: 1980. (Переоценка, основанная на

сравнительном поэтическом исследовании, лингвистике и литературной критике.) Robertson, D.A. Linguistic Evidence in Dating Early Hebrew Poetry. SBL Dissertation 3.

Missoula: 1972. (Сравнение ранней и " стандартной" поэзии восьмого века и позднее.) Robinson, T.N. " Hebrew Poetic Form: The English Tradition". VTS 1 (1953): 128-149.


ГЛАВА 24. АМОС

" ИДИТЕ в Вефиль - и грешите! " - сказал Амос с глубокой иронией. " Провидец! Пойди и удались в землю Иудину! " - сказал Амасия, священник Вефильский. - " В Вефиле больше не пророчествуй: ибо он святыня царя и дом царский" (см.Ам.4.4; 7.12-13). Это столкновение между пророком Яхве и священником иной святыни -хорошее введение к изучению пророков, ибо те, кто провозглашал слова Яхве, находились в постоянном конфликте с правителями, священниками и другими, кто не мог принять этих слов.


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.059 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал