Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Фамилия
Фамилия по-японски называется «мёдзи», «удзи» или «сэй». Словарные состав японского языка долгое время делился на два типа: ваго — исконно японские слова и канго — заимствованные из Китая. На эти же типы делятся и имена, правда сейчас активно расширяется новый тип — гайрайго — заимствованные из других языков слова, но в именах компоненты этого типа используются редко. Современные японские имена делятся на следующие группы: - кунные (состоящие из ваго) - онные (состоящие из канго) - смешанные
Самые распространённые фамилии в Японии: 1. Сато 2. Судзуки 3. Такахаси 4. Танака 5. Ватанабэ 6. Ито 7. Ямамото 8. Накамура 9. Охаяси 10. Кобаяси (разные фамилии, однако пишутся одинаково и имеют примерно одинаковое распространение) 11. Като Многие фамилии, хотя и читаются по онному (китайскому) чтению, восходят к древним японским словам и записаны фонетически, а не по смыслу. Примеры таких фамилий: Кубо — от яп. кубо — ямка; Сасаки — от древнеяпонкого саса — маленький; Абэ — от древнего слова апэ — соединять, смешивать. Если учесть и такие фамилии, то число исконно японских фамилий доходит до 90 %. Фамилии могут читаться по только кунам, только по онам, по сочетаниям онов и кунов. При этом кунные чтения могут быть разные, иногда встречаются нестандартные чтения нанори. Например, иероглиф «дерево» читается по куну как ки, однако в именах может читаться и как ко; Иероглиф «вверх» может читаться по куну как уэ, так и ками. Существуют две разных фамилии Уэмура и Камимура, которые записываются иероглифами одинаково. Кроме того встречаются выпадание и слияние звуков на стыке компонентов, например в фамилии Ацуми компоненты в отдельности читаются как ацуи и уми. При сочетании иероглифов типично чередование окончания первого компонента А/Э и О/А — например, канэ — Канагава, сиро — Сираока. Кроме того часто становятся звонкими начальные слоги второго компонента, например Ямада (яма + та), Миядзаки (мия + саки). Также часто фамилиях содержится остаток показателя падежа но или га (в древние времена было принято их ставить между именем и фамилией). Обычно этот показатель не пишется, но читается — например, Итиномия (ити + мия); Эномото (э + мото). Но иногда показатель падежа отображается на письме хираганой, катаканой или иероглифом — например, Иноуэ (и + но + уэ); Киносита (ки + катакана но + сита). Подавляющее большинство фамилий в японском языке состоят из двух иероглифов, реже встречаются фамилии из одного или трёх знаков и совсем редки четырёхзначные и более фамилии. Однокомпонентные фамилии в основном японского происхождения и образуются от существительных или срединных форм глаголов. Например, Ватари — от ватари (яп. переправа), Хата — слово хата означает «плантация, огород». Значительно реже встречаются оннные фамилии, состоящие из одного иероглифа. Например, Тё — означает «триллион», Ин — «причина». Фамилий состоящих из двух компонентов большинство, называются цифры в 60-70 %. Из них большую часть составляют фамилии из японских корней — считается, что такие фамилии наиболее просты для прочтения, так как большая их часть читается по обычным используемым в языке кунам. Примеры — Мацумото — состоит из используемых в языке существительных мацу «сосна» и мото «корень»; Киёмидзу — состоит из основы прилагательного киёй — «чистый» и существительного мидзу — «вода». Китайские двухкомпонентные фамилии менее многочисленны и обычно имеют один единственный вариант чтения. Часто китайские фамилии содержат числа от одного до шести (исключая четыре, так как это цифра читается так же как и «смерть» и её стараются не использовать). Примеры: Итидзё, Сайто. Также существуют смешанные фамилии, где один компонент читается по ону, а другой по куну. Примеры: Хонда — хон — «основа» (онное чтение) + та — «рисовое поле» (кунное чтение); Бэцумия — бецу — «особый, отличающийся» (онное чтение) + мия — «храм» (кунное чтение). Также совсем небольшая часть фамилий может читаться, как по онам, так и по кунам: Бандзай и Саканиси, Кунай и Мияути. Четырёх и более компонентные фамилии очень редки. Существуют фамилии с очень необычными чтениями, которые похоже на ребусы. Примеры: Вакаиро — записывается иероглифами «восемнадцатилетняя девушка», а читается как «молодой+цвет»; Фамилия обозначаемая иероглифом «один» читается как Ниномаэ, что можно перевести как ни но маэ «перед двойкой»; а фамилия Ходзуэ, которую можно истолковать как «сбор колосьев» иногда записывается как «первое число восьмого лунного месяца» — видимо в этот день в древности начиналась жатва.
Имя Личное имя по-японски называется имя (яп. намаэ) или маленькое имя (яп. сита-но намаэ). Обычно выбор имени в Японии ничем не ограничен и родители вправе самостоятельно изобретать новые имена, используя разрешённые для этого иероглифы. Однако, конечно, учитываются определённые традиции, существует набор наиболее популярных имён, но встречаются и полностью новые созданные с нуля имена.
|