Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Имя существительное
Трудности в употреблении имени существительного касаются грамматических категорий рода, числа и падежа. Трудности возникают при определении категории рода у имени существительного: 1) Существительные с суффиксами субъективной оценки (-ышк-, -ишк-, -ушк-, -ищ) сохраняют род того слова, от которого они произошли: дом - большой домище (мужской род), сарай - старый сараишко (мужской род), воробей - молоденький воробьишка (мужской род), окунь - маленький окунишка (мужской род), голос - сильный голосище (мужской род), письмо - нелепое письмишко (средний род) и т.д. 2) Родовая принадлежность несклоняемых существительных определяется значением слова. Неодушевленные существительные обычно относятся к среднему роду: алоэ, пальто, такси, какао, пианино, эскимо, джерси, желе, жюри, кашне, кимоно, пюре, рагу, радио и т. д. Однако есть и исключения: авеню - женского рода (реже среднего рода); болеро (испанский национальный танец) - мужского и среднего рода; виски - среднего и мужского рода; кольраби - женского рода; манго - мужского и среднего рода; сирокко (знойный ветер в Африке) - мужского рода; пенальти - мужского и среднего рода; салями - женского рода; урду, хинди (языки) - мужского рода, кофе - мужского рода. Несклоняемые название лиц относятся к мужскому или женскому роду в зависимости от пола обозначаемого лица, например: слова леди, мисс, фрау относятся к женскому роду; денди, крупье, атташе относятся к мужскому роду и т.д. Некоторые слова относятся к общему роду, так как могут обозначать лиц мужского и женского пола: визави, инкогнито, протеже, саами (народность), сомали (народность) и др. 3) Несклоняемые названия животных (например: динго, жако, колибри, какаду, кенгуру, марабу, пони, шимпанзе и др. ) в соответствии с литературной нормой относятся к мужскому роду. Исключение составляют слова: иваси, цеце относятся к женскому роду. Названия животных в предложении могут употребляться как слова женского рода, если в тексте есть указание на самку животного, например: Кенгуру кормила детеныша. 4) Род несклоняемых географических названий определяется по существительному, обозначающему родовое понятие: Миссури относится к женскому роду, поскольку родовое понятие – река, Эри – среднего рода, так как родовое понятие – озеро и т.п. По такому же принципу определяется род несклоняемых существительных, которые являются названиями журналов, газет, клубов, спортивных команд и т.д., например: Манчестер (футбольный клуб) относится к мужскому роду, «Спорт-ревю» женского рода, так как это название газеты и др. 5) У буквенных аббревиатур род связан с их морфологической формой. Как правило, аббревиатуры не склоняются, их родовая принадлежность обычно определяется по роду главного слова: ВДНХ (женский род, так как главное слово – выставка), ЧП (средний род, так как главное слово – положение) и т.д. Однако у такого рода аббревиатур часто наблюдаются отклонения от этого правила, особенно в тех случаях, когда аббревиатуры становятся привычными и начинают склоняться. Например, НЭП относится к мужскому роду, хотя стержневое слово женского рода (политика); МИД - мужского рода, хотя стержневое слово среднего рода (министерство); ВАК - мужского рода, хотя стержневое слово комиссия - женского рода. 6) Отдельные слова мужского рода в русском языке обозначают лиц как мужского, так и женского пола. Такие существительные обозначают лиц по профессии, роду занятий, называют должности и звания, например: герой, доцент, профессор, юрист, экономист, бухгалтер, адвокат, прокурор и т. п. Варианты падежных окончаний: 1) В творительном падеже единственного числа у существительных женского рода возможны в соответствии с литературной нормой вариантные окончания - ой (-ей)/-ою(-ею) (водой - водою, страной - страною), которые различаются только стилистической окраской: окончание - ою(-ею) характерно для книжной, официальной или поэтической речи, а окончание - ой(-ей) имеет нейтральный характер, т. е. употребляется в любом стиле. 2) У вещественных существительных в родительном падеже единственного числа возможны вариантные окончания - а и - у: снега - снегу, сахара – сахару и др. Формы с окончанием -у в литературном языке допустимы только при обозначении части от целого: купил сахару (но производство сахара), напился чаю (но выращивание чая). Кроме того, формы с окончанием –у свойственны устной, разговорной речи, а формы с окончанием -а нейтральны. В письменной речи формы на -у встречаются в устойчивых сочетаниях: дать жару, не было уговору, дать маху, ни проходу, ни проезду, без спросу и др. Встречаются эти формы также в словах с уменьшительным значением: лучку, чайку, кваску и др. 3) Существительные в форме родительного падежа множественного числа могут иметь нулевое окончание или окончание -ов. Литературным считается окончание -ов: абрикосов, апельсинов, бананов, граммов, килограммов, мандаринов, томатов, помидоров, рельсов, носков (но: чулок ) и др. Нулевое окончание имеют следующие группы существительных: а) название единиц измерения: вольт, ампер, ватт, герц, киловатт, ом и др., но гектаров, граммов, дюймов, кулонов, люксов, микронов, фунтов, футов, ярдов; б) некоторые названия овощей, плодов: яблок, гранат; в) некоторые названия лиц по принадлежности к воинским подразделениям: солдат, партизан, гусар, но: офицеров, генералов, капитанов, майоров, саперов, минеров; г) название лиц по принадлежности к национальным группам: бурят, грузин, цыган, болгар, осетин, туркмен и др., но белорусов, калмыков, киргизов, таджиков, якутов и др. Следует запомнить формы родительного падежа у слов: блюдец, дел, долей, кеглей, нянь, побережий, полотенец, простынь, сапог, свечей, туфель, шильев, яслей. 4) Особого внимания заслуживает склонение фамилий и географических названий: а) фамилии на - ко типа Короленко, Шевченко, Сидоренко не склоняются; б) фамилии на –аго, -яго, -ово, -ых, -их не склоняются: словарь Черных, роман Живаго; в) если фамилии совпадают с нарицательными существительными, то женские фамилии не склоняются (встретил Анну Сокол), а мужские склоняются (встретил Владимира Сокола). В последнем случае возможно несколько вариантов: фамилии, имеющие суффиксы - ец, -ек, -ок, -ел лучше склонять без выпадения гласного: Ивану Заяцу, Тимофею Перецу; фамилии, оканчивающиеся на мягкий согласный, обозначающие лиц мужского пола, склоняются как существительные мужского рода, хотя, будучи нарицательными, они могут быть словами женского рода, ср.: Ивану Рысю, Владимиру Далю. г) русские фамилии на -ин, -ов в творительном падеже имеют окончание - ым: Фроловым, Ивановым, Калининым. Географические названия с суффиксами –ин, -ов в творительном падеже имеют окончания - ом: городом Калинином, селом Голышмановом. Окончание - ом имеют также иноязычные фамилии на -ин, -ов: Дарвином, Чаплином, Кальвином. Женские иноязычные фамилии на согласный не склоняются. д) иноязычные фамилии на гласный (кроме неударных –а(-я) с предшествующим согласным) не склоняются: произведения Рембо, оперы Безе, картины Леонардо да Винчи. Из фамилий на ударные – а(-я) склоняются только славянские (философия Сковороды). Иноязычные фамилии на неударные – а(-я) склоняются: стихи Пабло Неруды, теория Кампанеллы. Иноязычные фамилии на – иа не склоняются (сонеты Эредиа), на –ия склоняются (кабинет Берии). 5) Затруднения вызывают те случаи, когда фамилия относится к двум лицам. Здесь следует придерживаться таких правил: а) если при фамилии два мужских имени или существительных мужского рода, то она ставится в форму множественного числа (Август и Вильгельм Шлегели, отец и сын Ойстрахи); б) при двух женских именах фамилия употребляется в форме единственного числа (Тамара и Ирина Пресс), в) если фамилия сопровождается мужским и женским именами, то она сохраняет форму единственного числа (Франклин и Элеонора Рузвельт), но при сочетаниях муж и жена, брат и сестра фамилия употребляется во множественном числе (муж и жена Робины, брат и сестра Нуринги); г) со словами супруги, братья, сестры фамилия чаще всего употребляется в форме единственного числа (супруги Кент, братья Гримм, сестры Кох). Особенности образования форм множественного числа: 1) В именительном падеже множественного числа большинству слов по нормам литературного языка соответствует окончание – ы(-и): слесари, пекари, токари, прожекторы и др. Однако возможен вариант окончания - а. Формы с окончание - а обычно имеют разговорную или профессиональную окраску. Лишь в некоторых словах окончание -а соответствует литературной норме (приблизительно в 70 словах), например: адреса, берега, бока, борта, века, векселя, директора, доктора, желоба, жернова, закрома, катера, кителя, колокола, кузова, купола, мастера, номера, округа, отпуска, паруса, паспорта, повара, погреба, поезда, профессора, сорта, сторожа, тенора, фельдшера, холода, юнкера, якоря и др. Иногда формы с окончаниями - а и - ы(-и) различаются по значению, ср.: меха (выделанные шкуры зверей) и мехи (кузнечные); корпусы (туловища людей или животных) и корпуса (здания; крупные войсковые соединения); лагери (общественно-политические группировки) и лагеря (стоянки, временные поселения); хлеба (зерновые растения) и хлебы (испеченные); соболя (меха) и соболи (животные); провода (электрические) и проводы (кого-либо); ордена (знаки отличия) и ордены (в средневековом обществе, например, орден меченосцев), цветы (растения) – цвета (краски). 2) Существительные на – анин(-янин ) во множественном числе оканчиваются на – ане(-яне): гражданин – граждане, крестьянин – крестьяне и т.д.
|