Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Ліліпутія
• «эти люди превосходные математики и достигли большого совершенства в механике благодаря поощрениям и поддержке императора, известного покровителя наук»; • «монарх живёт на доходы со своих личных имений и весьма редко, в самых экстренных случаях, обращается за субсидией к поданным»; • «упражнения канатных плясунов исполняются только теми, кто добивается получения высокой должности или стремится снискать благосклонность двора. Для этого не требуется ни благородного происхождения, ни хорошего воспитания, достаточно только с юных лет начать тренировку в акробатическом искусстве»; • «государственный организм страны разъедают две страшные язвы: внутренние раздоры партий и угроза нашествия внешнего могущественного врага», (с. 51 — 53); • «величайшие услуги, оказываемые монархам, не могут перетянуть на свою сторону чашу весов, если на другую бывает положен отказ в потворстве их страстям»; • «все государств, преступления караются здесь чрезвычайно строго; но если обвиняемый докажет во время процесса свою невиновность, то обвинитель немедленно подвергается позорной казни...»; • «лилипуты считают мошенничество более тяжким преступлением, чем воровство, и потому только в редких случаях оно не наказывается смертью»; • «всякий, представивший достаточное доказательство того, что он в точности соблюдал законы страны в течение 73 лун, получает право на известные привилегий»; «исполнение же законов Англии гарантируется только страхом наказания и нигде не упоминается о награде за их соблюдение»; • «в здешних судебных учреждениях богиня справедливости изображается в виде женщины с шестью глазами — два спереди, два сзади и по одному с боков, что означает её необычайную бдительность; в правой руке она держит открытый мешок золота, а в левой — меч в ножнах в знак того, что она готова скорее награждать, чем наказывать»; • «уголовным преступлением считается неблагодарность»; • «воспитание детей менее всего может быть вверено их родителям» (с. 70— 73). Бробдингнег (там главного героя называли Грильдриг): • С. 166—XVII 3 — рассказ Гулливера о родной стране, ее политическом, экономическом и. т. п. устройстве; • Выводы, к которым приходит король после всего услышанного — это и есть правдивая характеристика Англии XVIII века. (с. XVII 3 — XVII 4); • Народ, у которого политика не возведена в степень науки; король презирает всякую тайну, изощренность и интригу, как у государей, так и у министров; • Знания этого народа очень недостаточны и ограничены; • Все законы состоят из самых ясных и простых терминов, и эти люди не отличаются такой изворотливостью ума, чтобы открыть в законе несколько смыслов; • В литературе стараются избегать нагромождения ненужных слов и разнообразия выражений; Лапута («летучий» или «плавучий» остров): • Все их идеи вращаются около линий и фигур; • Находятся в постоянной тревоге; • Различие между мужчинами и женщинами; • Объяснение того, как король приводит к покорности мятежников или тех, кто оказывается платить налоги, (с. 228). Столица — Лагадо: • Г-н Мьюноди; его несхожесть с большей половиной населения города; его взгляды и принципы жизни, их оценка Гулливером, (с. 236 — 238); • Академия прожектёров — её предназначение, изобретения профессоров, их значимость и актуальность; отношение к литер, таланту (с. 248 — 249); • Школа полит, прожектёров (с. 252). Глаббдобдриб («остров чародеев и волшебников»): • Древняя и новая история; • Проблема древней литературы и комментариев к ней; • Проблема научных открытий и их значительности в определённый исторический период; • Истинные причины многих великих событий. Лаггнегг: • Раболепие перед королём; • Бессмертие и отношение к нему героя и лаггнежцев. Струльдбруги. Страна Гуигнгнмов: • Устройство жизни людей — коней; • Природа правительства в Англии, первый министр (с. 344 — 346).
|