Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Если заработок лиц, указанных в частях первой и третий этой статьи, на более легкой работе выше, чем заработок, получаемый до перевода, им выплачивается фактический заработок.
1. Одним из принципов, провозглашенных Декларацией об общих началах государственной политики Украины в отношении семьи и женщин от 5 марта 1999 года, является обеспечение и развитие социальных гарантий и льгот беременным женщинам и матерям. Государство обеспечивает беременным женщинам право на работу в условиях, отвечающих их физиологическим особенностям и состоянию здоровья. В соответствии со ст. 17 Закона Украины «Об охране труда» обязанностью собственника является разработка с участием профсоюзов и реализация комплексных мер для достижения установленных нормативов по охране труда. 2. В соответствии с Постановлением Кабинета Министров Украины «О сохранении средней заработной платы за беременными женщинами на период обследования в специализированных медицинских учреждениях» № 268 от 15 октября 1991 года за беременными женщинами, занятыми на работах, которые входят в перечень производств, цехов, профессий и должностей с вредными условиями труда, работа в которых дает право на дополнительный отпуск и сокращенную продолжительность рабочего времени, а также женщинами, которые имели осложнения во время предыдущей беременности или родов, на весь период обследования в специализированных медицинских учреждениях на ранних сроках беременности (до 12 недель) сохраняется средняя заработная плата по основному месту работы. 3. Статья 178 КЗоТ предусматривает при наличии медицинского заключения следующие льготы для беременных женщин: — снижение норм выработки — снижение норм обслуживания. Указание нормы статьи на соответствие медицинскому заключению, позволяет сделать вывод о том, что процент снижения норм выработки или обслуживания должен быть указан в медицинском заключении и применяется со дня, указанного в заключении. Перевыполнение беременной женщиной сниженных норм выработки не лишает ее права на получение сдельного приработка за перевыполнение сниженных норм; — перевод на более легкую работу, которая исключает влияние неблагоприятных производственных факторов. Для обеспечения своевременного перевода беременных женщин на другую, более легкую, работу, исключающую воздействие неблагоприятных производственных факторов, руководителям предприятий, организаций совместно с профсоюзными комитетами, органами санитарного надзора и с участием женских общественных организаций в соответствии с медицин скими требованиями необходимо устанавливать рабо чие места и определять виды работ, на которые могут переводиться беременные женщины либо которые могут выполняться на дому, а также создавать специальные цеха (участки) для применения труда женщин илм создавать в этих целях производства и цеха на доле вых началах (часть 1 пункта 11 Постановления Верховного Совета СССР от 10 апреля 1990 года, действую щего в части, не противоречащей действующему законодательству). 4. Кроме льгот, предусмотренных комментируемой статьей, беременным женщинам и другим указанным категориям женщин, в том числе имеющим детей, в соответствии со ст. 56 КЗоТ по их просьбам собственник обязан установить неполное рабочее время или неполную рабочую неделю. Оплата труда в этих случаях производится пропорционально отработанному времени или в зависимости от выработки. Работа на условиях неполного рабочего времени не влечет за собой каких-либо ограничений трудовых прав работников (например, продолжительности ежегодного отпуска, исчисления трудового стажа и других прав). 5. Часть вторая комментируемой статьи закрепляет обязанность собственника освободить беременную женщину от работы до решения вопроса о предоставлении ей в соответствии с медицинским заключением более легкой работы и исключающей воздействие неблагоприятных производственных факторов. Это означает сохранение трудовых отношений, при которых работник временно не выполняет работу, обусловленную трудовым договором, с сохранением среднего заработка (за все пропущенные вследствие этого рабочие дни). 6. Часть третья предусматривает возможность перевода женщин, имеющих детей в возрасте до трех лет, на другую работу, причем этот перевод законодатель не связывает с медицинскими показаниями. Невозможность выполнения прежней работы может быть обусловлена как медицинскими показаниями, касающимися матери или ребенка, так и другими объективными уважительными причинами, которые нормой статьи не конкретизированы. В случае такого перевода за женщиной сохраняется средний заработок по прежней работе до достижения ребенком трехлетнего возраста. 7. За время перевода за беременными женщинами и Женщинами, имеющими детей в возрасте до трех лет, сохраняется средняя заработная плата по предыдущей работе, за исключением случаев ее повышения, когда выплачивается соответствующий более высокий заработок на основании части четвертой комментируемой статьи. Исчисление средней заработной платы осуществляется в соответствии с Порядком исчисления средней заработной платы, утвержденным Постановлением Кабинета Министров Украины № 100 от 8 февраля 1995 года, с учетом особенностей определения периода за который исчисляется средняя заработная плата и выплаты, которые включаются в ее расчет. Беременные женщины и женщины, имеющие детей в возрасте до трех лет, пользуются льготами при переводе, предусмотренными статьей 178 КЗоТ, и в том случае, когда они работают на условиях неполного рабочего дня или неполной рабочей недели. 8. О временных переводах работниц на другую работу запись в трудовые книжки не вносится.
Статья 179. Отпуска по беременности, родам, и уходу за ребенком. На основании медицинского заключения женщинам предоставляется оплачиваемый отпуск по беременное ти и родам длительностью 70 календарных дней до ро дов и 56 (в случае рождения двух и больше детей и н случае осложнения родов — 70) календарных дней пос ле родов, начиная с дня родов. Продолжительность отпуска в связи с беременностью и родами исчисляется суммарно и составляет 126 календарных дней (140 календарных дней в случае рождения двух и больше детей и в случае осложнения родов). Он предоставляется женщинам полностью независимо от количества дней, фактически использованных до родов. По желанию женщины ей предоставляется отпуск по уходу за ребенком до достижения им трехлетнего возраста с выплатой за эти периоды пособия по государственному социальному страхованию. Предприятия, учреждения и организации за счет собственных средств могут предоставлять женщинам частично оплачиваемый отпуск и отпуск без сохранения заработной платы по уходу за ребенком большей продолжительности.
|