Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Лексика книжных стилей






 

Лексика книжных стилей (ее называют также " лексикой письменной речи" *) – это такие слова, которые характерны для книжного изложения, используются преимущественно в письменной речи и нехарактерны для обычного, непринужденного разговора.

* См., например: Современный русский язык/Под ред. Д.Э. Розенталя. 4-е изд. М., 1984. С. 82 и др.

 

Как видно из определения, для правильного понимания того, о какой именно лексике идет речь, надо помнить о двух частях этого определения: той, где утверждается свойственный данной лексике признак ("...такие слова и обороты, которые характерны для книжного изложения, используются преимущественно в письменной речи...") и той, где отрицается другой признак ("...нехарактерны для обычного непринужденного разговора").

Если забыть о второй части определения, то можно, во-первых, ошибочно отнести к лексике книжных стилей все слова, которые встречаются в книгах, в письменной речи, а во-вторых, не считать книжными книжные слова, употребляемые иногда и в непринужденном разговоре (хотя они и нехарактерны для него).

Из сказанного понятно, что термин " лексика книжных стилей" до некоторой степени условен: ведь речь идет не только о словах, типичных именно для книг, но и о словах, типичных и для газет, и для речи оратора, и для деловых бумаг*.

* Условен в известной мере и термин " лексика письменной речи". Его тоже нельзя понимать буквально, так как многие слова в речи оратора, докладчика тоже не свойственны обычному, непринужденному разговору. Они напоминают язык книг и потому тоже относятся к лексике письменных (книжных) стилей.

 

Итак, слова, употребляемые в письменной речи, в книгах, нехарактерные для разговора людей, связанных неофициальными отношениями, разговора непринужденного, принадлежат к тем, которые составляют лексику книжных стилей.

В лексике книжных стилей выделяют несколько категорий слов: лексику научную (медицинскую, биологическую, химическую и т.д.), производственно-техническую*, официально-деловую, общественно-публицистическую, поэтическую и, наконец, слова, которые трудно закрепить за каким-либо определенным стилем письменной речи (их можно было бы называть " общекнижными"). В дальнейшем они будут именоваться " книжными" ** (подробнее о них см. раздел " Книжные слова").

* Слова научные и производственно-технические, которые относятся к необщенародной лексике, в этом разделе подробно не рассматриваются по следующим соображениям. При прямом их использовании, т.е. при использовании в специальной литературе, в отраслевой печати, они выступают как лишенные каких-либо экспрессивных, выразительных свойств, поскольку являются официально принятыми наименованиями соответствующих специальных предметов и явлений.

В том же случае, когда они употребляются за пределами специальных контекстов, их свойства совпадают со свойствами " книжных" или нейтральных слов. Возникающий при таком употреблении вопрос о функциях и приемах ввода их в неспециальный текст представляет самостоятельный интерес для проблемы использования необщенародных слов, не имеющий прямого отношения к проблеме использования стилистически окрашенной лексики.

** Из сказанного ясно, что термин " книжный" употребляется (в составе термина " Лексика книжных стилей") и по отношению ко всем словам, нехарактерным для непринужденного разговора, и по отношению к определенной части этих слов.

 

Лексика официально-деловая дается в словарях с пометой " офиц." – официальное.

Лексика газетно-публицистическая единой пометы в словарях не имеет. В Словаре Ушакова слова этой группы получают пометы " газет." – газетное, " публиц." – публицистическое или " ритор." – риторическое (иногда " книжн." и реже " поэт."). В " Словаре русского языка" С.И. Ожегова и в 4-томном " Словаре русского языка" АН СССР слова газетно-публицистической лексики снабжены пометой " высок." – высокое (или приводятся без всяких помет). 17-томный Словарь АН СССР эту лексику никак не выделяет.

Поэтическая лексика дается обычно с пометой " поэт.", а иногда и с пометой " высок.".

Наконец, последняя категория слов лексики книжных стилей, которую мы условились называть " книжной", обычно сопровождается пометой " книжн." (а иногда пометой " высок.", т.е. так же, как и слова газетно-публицистической и поэтической лексики).

А теперь более подробно о названных группах лексики книжных стилей.

 

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.006 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал