![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Примечания. Старый Лондонский мост был застроен домами и заселён. ⇐ ПредыдущаяСтр 3 из 3
У. Шекспир. «Гамлет». Пер. А. Кронеберга (здесь и далее прим. ред.). (обратно) Старый Лондонский мост был застроен домами и заселён. (обратно) До середины XVIII века Лондонский мост оставался единственным мостом через Темзу. (обратно) Если кажется, что жизнь кончена и надежды нет… (англ.) (обратно) Предположительно речь идёт о Алессандро, графе ди Мадроне (1502–1572). (обратно) Здесь: отпрыск демонического происхождения. (обратно) Клубы дыма и запах серы обвинитель мог добавить для пущей убедительности своего рассказа. (обратно) Предположительно речь идёт о наследнике рода Медичи Рудольфо, который в 1559 г. стал широко известен тем, что инсценировал самоубийство. См. Павани «Легенды забытых Медичи», Флоренция, 1988, стр. 212. (обратно) Противоборствующие политические партии в Великобритании. (обратно) Поворот вокруг руки (франц.). (обратно) Уильям Корнуоллис (1744–1819) — британский адмирал. (обратно) Фредерик Норт (1732–1792) — премьер-министр Великобритании, во время правления которого страна потеряла свои колонии. (обратно) Неточный перевод: в оригинале «Lord North trat im Mä rz 1782 zurü ck» — Лорд Норт подал в отставку. Прим. верстальщика. (обратно) Le chain — цепочка (франц.). (обратно) Шалость, кокетство (франц.). (обратно) Стихотворение У. Шекспира. Мой глаз и сердце, втянутые в спор, Из-за тебя готовы враждовать. Шекспир. Сонет 46 (пер. Владимира Микушевича) Прим. верстальщика (обратно) Стихотворение У. Шекспира. Тебя добыл мой ненасытный взор, И впору каждому свое урвать. Там же. Прим. верстальщика (обратно) «Где-то за радугой» (англ.) — песня, которую исполняет Тори Эймос. (обратно) «Вспышка света в каждом слове» (англ.) (обратно) Что не освоил в юности, в старости уже выучить не дано. (лат.) М. А. Кассиодор. (обратно) Центральная улица Лондона, соединяющая районы Вестминстер и Сити. (обратно) «Что должно случиться, то и случится» (исп.) — популярная в 50-х гг. песня из фильма А. Хичкока «Человек, который слишком много знал» в исполнении Дорис Дэй. (обратно) С 1595 года Шекспир упоминается как совладелец этой труппы. (обратно) Район на юге Лондона. (обратно) Новый член ложи. (обратно) Норвежская поп-певица. (обратно) Исландская певица. (обратно) Военная база в США. Хранилище золотого запаса США. (обратно) У. Шекспир. Сон в летнюю ночь. Пер. М. Лозинского. (обратно) Вид клавикорда. (обратно) Американский актёр и певец. (обратно) Полночь, тротуары беззвучны. Неужели луна утратила память? Она в одиночестве улыбается мне (англ.). (обратно) Память, я одна в лунном свете, я грущу о прошедших днях (англ.). (обратно) Оживи память (англ.). (обратно) Время — лишь время. Стих без системы. И всё, в конце концов, замкнулось на тебе. Бон Джови, «Ещё 100 лет» (обратно) Прикоснувшись ко мне, ты поймёшь, что такое счастье. Посмотри, начался новый день (англ.). (обратно) Эндрю Ллойд Уэббер — английский композитор, р. 1948 г., автор всемирно известных мюзиклов «Иисус Христос — суперзвезда», «Кошки», «Призрак оперы». (обратно) Знаменитый американский мюзикл середины XX века, на музыку Леонарда Бернстайна, современная вариация сюжета «Ромео и Джульетты» У. Шекспира. (обратно) Опера В. А. Моцарта «Так поступают все». (обратно) Прикоснувшись ко мне, ты поймёшь, что такое счастье. Посмотри, начался новый день (англ.). Ошибка в печатном издании. Правильный перевод: Самое великое, что можно познать в жизни, — это любить и быть любимым в ответ. Прим. верстальщика. (обратно) Графский титул в Италии. (обратно) Mignonne — (франц.) здесь — малышка, крошка. (обратно) Маленький француз (фр.). (обратно) Стар трек (англ. Star Trek) или «Звёздный путь» — популярный научно-фантастический сериал. (обратно)
|