Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
В которой Джим с Лукасом обнаруживают загадочные надписи
Взошла полная луна, заливая улицы и площади города Пиня светло-серебристым сиянием. С дворцовой башни донеслись низкие гулкие удары колокола, усиливаясь и вновь замирая. – Это Ю, час цикады, – сказал Пинг Понг, – сейчас все младенцы Миндалии получают вечернюю бутылочку молока. Позвольте, я схожу за своей! – Ну конечно, – ответил Лукас. Пинг Понг убежал и вскоре появился опять. В руках он сжимал бутылочку с соской, маленькую, как будто игрушечную. Устроившись на подушечке, он объяснил: – Молоко ящерицы я ценю больше всего. Ребенку моего возраста оно просто необходимо. Несмотря на не очень приятный вкус, оно крайне полезно. И он принялся старательно сосать из бутылочки. – Послушай-ка, Пинг Понг, – немного погодя сказал Лукас, – а где ты так быстро раздобыл для нас этот ужин? Пинг Понг прервал свою трапезу. – На кухне царского дворца, – небрежно ответил он. – Вон видите? Там впереди возле серебряной лестницы входная дверь. Сейчас при свете луны дверь была хорошо видна. А днем друзья ее просто не заметили. Джим был очень удивлен. – Тебе что, можно так просто туда? – спросил он. – А почему бы и нет? – пожав плечиками, ответил Пинг Понг с важным видом. – Я как никак тридцать второй внук господина Шу Фу Лю Пи Плю, придворного шеф-повара. – Тебе точно разрешили взять оттуда еду? – озабоченно спросил Лукас. – Я думаю, ее готовили для кого-то другого. – А-а, ужин для его царского величества, – небрежно махнув ручкой, ответил Пинг Понг, как будто в этом не было ничего особенного. – Как? – в один голос сказали Лукас и Джим, ошеломленно глядя друг на друга. – Ну да, – объяснил Пинг Понг, – просто его царское величество опять ничего не пожелал есть. – Почему это? – спросил Джим. – Ведь было так вкусно. – Мда, а вы, достопочтенные чужестранцы, разве не знаете, что случилось у нашего царя? Об этом же всем известно. – Нет, – ответил Лукас. – А что у него случилось? Пинг Понг внезапно стал ужасно серьезным. – Я вам все покажу, когда закончу, – пообещал он, – только, пожалуйста, подождите еще немного! Тут он взялся за свою бутылочку и прилежно зачмокал. Лукас и Джим многозначительно посмотрели друг на друга. Может быть, Пинг Понг покажет им дорогу к царю? В ожидании Лукас задумчиво вертел перед собой одну из палочек и вдруг, что-то на ней заметив, стал изучать другую. Наконец, он сказал: – Здесь что-то написано. Кажется, стихи. – А какие? – спросил Джим. Он же еще не умел читать сам. Прошло довольно много времени, прежде чем Лукас разобрал написанное, потому что миндальские буквы расположены не слева направо, а сверху вниз. На одной палочке стояло: «Увижу луну – глаза мои слепнут от слез.» А на другой: «Луна за пеленою слез, словно лик моего дитя.» – Какая печальная надпись, – заключил Джим, услышав содержание. – Да-а, видать кто-то горюет по своему ребенку, – сказал Лукас, – может, он умер или очень сильно болен. Или так далеко отсюда, что этот кто-то не может с ним видеться и поэтому так убивается. Например, если ребенка похитили. – Точно, похитили, – задумчиво согласился Джим, – такое бывает. – Вот бы узнать, – сказал Лукас, закуривая свою носогрейку, – кто это сочинил. Пинг Понг, который тем временем расправился со своей бутылочкой, внимательно выслушал беседу друзей, а потом объяснил: – Эти стихи, достопочтенные чужецемцы, написал его величество царь Миндальский. По его приказу их нанесли на палочки по всей стране, чтобы мы постоянно об этом думали. – О чем? – хором спросили друзья. – Подождите еще капельку! – попросил Пинг Понг. Он быстро отнес всю посуду обратно во дворец, и вытащил лампион из колеса. – А теперь, достопочтенные чужеземцы, пойдемте! – торжественно объявил он и зашагал прочь. Однако сделав несколько шагов, малыш остановился и обернулся назад. – У меня есть просьба, – сказал он со стеснительной улыбкой. – Мне ужасно хочется разочек прокатиться на вашем локомотиве. Нельзя ли это как-нибудь устроить? – Почему бы и нет? – удивился Лукас. – Скажи только, куда нам надо ехать. Джим взял малютку Пинг Понга на руки, они все вместе сели на локомотив и поехали. Кажется, Пинг Понг все-таки немного побаивался, несмотря на его вежливо-храбрую улыбку. – Вот уж быстро так быстро! – пищал он. – На следующей улице налевопожалуйстаеслинеошибаюсь, – при этом он озабоченно погладил себя по полному животику, – теперьнаправобудьтедобры – еслинеошибаюсь, ой, – теперьпрямо – якажется – немногопоспешил – смолоком теперьчерезмостпожалуйста – этодлядетеймоеговозраста – всевремяпрямо – детеймоеговозрастанеполезно – опятьнаправобудьтедобры – совершеннонеполезно, ой-ой! Как быстро! Спустя несколько минут они уже были на другой, абсолютно круглой площади. В самом ее центре стоял огромный цветной лампион, величиной с афишную тумбу. Он светил темно-красным светом. На большой пустой площади в голубом сиянии луны лампион выглядел странно и немного жутковато. – Стоп, – приглушенно сказал Пинг Понг. – Мы пришли. Здесь находится центр Миндалии. А там, где большой лампион, – самый центр мира. Это вычислили наши мудрецы. Поэтому площадь называется просто «Центр». Они остановили Эмму и выбрались наружу. Подойдя к большому лампиону, друзья увидели, что на нем что-то написано. Снова миндальскими буквами и снова сверху вниз. Выглядело это так: Я, Пунь Гинь, царь миндальский, торжественно объявляю, что отдам в жены свою дочь, принцессу Ли Си, тому, кто вызволит ее из Дракон-Города. Расшифровав надпись, Лукас изумленно присвистнул. – Что там написано? – заинтересовался Джим. Лукас прочитал надпись вслух. А малютка Пинг Понг становился тем временем все беспокойнее. – С молоком я и впрямь поторопился, – озабоченно пробормотал он себе под нос пару раз. И вдруг вскрикнул: – О, боги небесные! – Что с тобой? – участливо спросил Джим. – Ах, достопочтенные чужеземцы, – расстроенно отвечал Пинг Понг, – вам же известно, каково оно, с сосунками моего возраста: столько волнений в сей поздний час! Но ничего не поделаешь, это уже произошло, и мне настоятельно необходимо сменить подгузник. Они срочно поехали обратно ко дворцу, где Пинг Понг спешно попрощался. – Уже давно пришло время спать для младенцев вроде меня, – сказал он. – Итак, до завтра! Приятного сна, достопочтенные чужеземцы! Рад был с вами познакомиться. Он поклонился и исчез в тени дворца. Было видно, как открылась и опять закрылась дверь царской кухни. Потом опять стало темно и тихо. Друзья, улыбаясь, смотрели вслед малышу. Тут Джим сказал: – Мне кажется, все дело не в молоке, а в поездке на нашей старушке Эмме. Как ты считаешь, Лукас? – Возможное дело, – пробасил Лукас. – В первый раз поехал, да к тому же еще совсем кроха. Пойдем, Джим, пора на боковую. Бурный выдался денек сегодня. Они забрались в кабину и устроились поудобнее. Уже во время путешествия по океану спать в кабине стало для них привычным делом. – А стоит нам, по-твоему, – тихонько сказал Джим, закутавшись в одеяло, – попробовать освободить принцессу? – Попробовать стоит, – ответил Лукас, выколачивая трубку. – А если это получится, то царь точно позволит нам проложить в Миндалии железную дорогу. Тогда старушка Эмма войдет в свою привычную колею, и мы сможем остаться здесь. Джим подумал, что оставаться здесь, ему вообще-то, не так уж сильно хочется. Конечно, в Миндалии чудесно. Но лучше бы податься туда, где не так много людей, и где их можно отличить друг от друга. Вот, например, замечательная страна Усландия… Но он не стал об этом распространяться, а то Лукас еще подумает, что его тоска по дому заела. Вместо этого он спросил: – А ты уже имел дело с драконами? Мне кажется, это не так-то просто. На что Лукас весело ответил: – Да я еще ни разу в жизни драконов не видел, даже в зоопарке. Но моей Эмме, думаю, такая бестия не страшна. Голос Джима прозвучал жалобно: – Да-а, одна-то, может, и не страшна, но там же стояло что-то про целый их город. – Поживем-увидим, старина, – ответил Лукас, – а сейчас давай спать. Спокойной ночи, Джим! И не переживай. – Угу, – пробормотал Джим. – Спокойной ночи, Лукас! А потом он еще немного повспоминал госпожу Ваас и подумал, чем она сейчас может быть занята. А еще потом он попросил у Бога, что если она грустит, то пусть он пошлет ей утешение. И, пожалуйста, пусть он ей все объяснит. А еще потом Джим прислушался к ровному и глубокому посапыванию Эммы, уже давно заснувшей, и задремал сам. Глава девятая,
|