Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Сцена 3






 

 

Другая часть острова.

Входят Алонзо, Себастьян, Антонио, Гонзало, Адриан,

Франсиско и другие.

 

Гонзало

 

Клянусь пречистой девой, государь,

Ни шагу больше не могу я сделать:

Изныли кости старые. Весь остров

Измерили мы вдоль и поперек.

Позвольте хоть немного отдохнуть.

 

Алонзо

 

Тебя, старик, я осуждать не стану:

И сам уже и выбился из сил.

Что ж, отдыхай. Прощаюсь я с надеждой,

Которой обольщался до сих пор.

Он утонул, сомнений в этом нет;

И море насмехается над теми,

Кто на земле его добычу ищет.

 

Антонио

(Себастьяну)

 

Он потерял надежду. Превосходно!

Смотри же, из-за первой неудачи

Решенья своего не измени.

 

Себастьян

 

Нет, нет, пусть только подвернется случай.

 

Антонио

 

Итак, сегодня ночью все свершим!

Они измучены. Спать будут крепко,

Не то что днем.

 

Себастьян

 

Да, ночью. Решено.

 

Странная и торжественная музыка. Наверху появляется невидимый

Просперо.

 

Алонзо

 

Вы слышали, друзья? Какие звуки!

 

Гонзало

 

Волшебная гармония!

 

Появляются странные фигуры; они вносят накрытый стол.

Танцуя и кланяясь, они жестами приглашают к столу короля и его

свиту, после чего исчезают.

 

Алонзо

 

О боже!

Кто эти существа?

 

Себастьян

 

Живые куклы.

Теперь и я поверю в чудеса:

В единорогов, в царственную птицу,

Что Фениксом зовется и живет

В Аравии...

 

Антонио

 

И я готов поверить

Во все, что ты сказал... Во что угодно...

Нет, путешественники нам не лгут,

Хоть дураки над ними и смеются.

 

Гонзало

 

Вернись в Неаполь я и расскажи

Об этом чуде - кто бы мне поверил,

Что видел я таких островитян

(А это люди здешние, конечно),

Которые, хоть обликом и странны,

Но так гостеприимны и учтивы,

Как мало кто из нас.

 

Просперо

(в сторону)

 

Мой честный друг,

Ты прав: здесь, между вами, люди есть

Похуже дьяволов.

 

Алонзо

 

Я надивиться не могу на них:

Их музыка, их жесты, их движенья

Красноречивей, чем потоки слов.

 

Просперо

(в сторону)

 

Постой хвалить: конец венчает дело.

 

Франсиско

 

Как странно все они исчезли вдруг.

 

Себастьян

 

Что за беда? Зато остались яства,

А мы проголодались не на шутку.

(К Алонзо.)

Отведать не угодно ли?

 

Алонзо

 

О нет!

 

Гонзало

 

Чего же вам бояться, государь?

Да, в юности не верил я рассказам

О том, что есть диковинные люди

С подгрудками, как у быков; что есть

Другие - с головами на груди,

Но нашему свидетельству поверит

И самый искушенный мореход.

 

Алонзо

 

Ах, все равно! Я сяду и поем,

Будь даже эта трапеза последней:

От жизни больше нечего мне ждать. -

Брат, герцог, подкрепитесь вместе с нами.

 

Гром и молния. Появляется Ариэль в образе гарпии.

Он взмахивает крылами над столом, и яства исчезают.

 

Ариэль

 

Преступники вы трое, и судьба,

Которой в этом мире все подвластно,

Велела ненасытной бездне моря

Извергнуть вас на сей пустынный остров:

Вы недостойны жить среди людей.

Я на безумие вас обрекаю.

 

Алонзо, Себастьян и другие обнажают мечи.

 

Жалка отчаянность самоубийц.

АКТ IV


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.007 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал