Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Примечания. *. Статья написана на основе доклада, прочитанного автором на 38-х Виноградовских чтениях в Институте русского языка им ⇐ ПредыдущаяСтр 3 из 3
*. Статья написана на основе доклада, прочитанного автором на 38-х Виноградовских чтениях в Институте русского языка им. В. В. Виноградова РАН в январе 2007 г. Доклад и статья подготовлены в рамках проекта «Русская литературная норма и современная речевая практика (социолингвистическое исследование)», разрабатываемого коллективом исполнителей по Программе фундаментальных исследований ОИФН РАН «Русская культура в мировой истории». 1. В западной лингвистической традиции принят термин «стандарт»; из отечественных языковедов этот термин предпочитал употреблять Е. Д. Поливанов (см., например: [Поливанов 1968]). Некоторые современные исследователи считают, что термин стандарт, или стандартный язык, более точно соответствует сущности того, что принято называть литературным языком (см., например: [Шайкевич 2005: 220], а также [Живов 2005], где термину литературный язык предпочитается термин языковой стандарт). 2. Одним из первых в лингвистической науке двоякое понимание нормы (дескриптивное: то, как говорят, как принято говорить в данном обществе, и прескриптивное - как надо, как правильно говорить) выдвинул уругвайский лингвист Э. Косериу: в широком смысле «норма соответствует не тому, что „можно сказать“, а тому, что уже „сказано“ и что по традиции „говорится“ в рассматриваемом обществе» (см. [Косериу 1963: 175]), а в узком смысле норма - результат целенаправленной деятельности общества по отбору и фиксации определенных языковых средств в качестве образцовых, рекомендуемых к употреблению. Близкое к этому понимание нормы можно найти и в работах представителей Пражского лингвистического кружка (например, Б. Гавранка, А. Едлички). 3. По данным массового обследования носителей русского литературного языка в 60-х гг. ХХ в., приблизительно пятая часть опрошенных сочла допустимым употребление форм волокёт и жгёт [РЯДМО: 215 и сл.]. 4. Ср. слова гёрлс, гёрлскаут, гёрлфренд, заимствованные русским языком в самом конце ХХ в. и уже зафиксированные словарями (см., например: [Захаренко, Комарова, Нечаева 2003: 152; Крысин 2005: 192; РОС 2005]). 5. В Национальном корпусе русского языка (ruscorpora.ru) найдено 355 контекстов для словоформы организовывать, 8 - для словоформы мобилизовывать, 4 - для атаковывать и ни одного - для словоформы использовывать. 6. В «Орфоэпическом словаре» эти формы даны без стилистических помет. 7. В «Орфоэпическом словаре» оно дается как неправильное. 8. На множественность и разнородность факторов, обусловливающих укрепление в литературном языке одного из вариантов и вытеснение другого (других), обращают внимание многие исследователи (см. об этом, в частности, [Горбачевич 1971; 1978; Семенюк 1990], статьи в сборниках [Социальная и функциональная дифференциация… 1977; Литературный язык… 1994; Языковая норма… 1996] и др.). Ср. также: «Выбор того или иного варианта в качестве стандартного (т. е. принадлежащего литературному языку. - Л. К.) может быть обусловлен рядом разнородных факторов (принадлежностью этого варианта к диалекту определенной престижной территории, предпочтением этого варианта в речи элитных социальных групп, предполагаемой древностью этого варианта и т. д.) <...>. Стоит, однако же, заметить, что стандартизация обычно не уничтожает вариативность в пределах самого стандартного (литературного) языка: одни варианты подвергаются нормализации, тогда как другие оставляются без внимания и продолжают существовать в языковом стандарте. Решение вопроса о том, что требует нормализации (точнее: кодификации. - Л. К.), а что нет, также зависит от разнородных факторов и нередко основывается на предубеждениях и лингвистическом кругозоре нормализаторов (= кодификаторов. - Л. К.)» [Живов 2005: 178]. 9. В работе [Янко-Триницкая 1982: 207-208] эти глагольные формы (с сохранением корневого (о)) даются как единственно возможные в литературном языке. 10. Помимо литературного языка, к кодифицированным подсистемам могут быть отнесены, например, специальные подъязыки науки. Литература Беликов 2004 - В. И. Беликов. Сравнение Петербурга с Москвой и другие соображения по социальной лексикографии // Русский язык сегодня. Вып. 3. Проблемы русской лексикографии / Отв. ред. Л. П. Крысин. М., 2004. С. 23-38. Беликов 2006 - В. И. Беликов. Русское языковое пространство и технический прогресс // Русский язык сегодня. Вып. 4. Проблемы языковой нормы / Отв. ред. Л. П. Крысин. М., 2006. С. 62-76. Гловинская 1996 - М. Я. Гловинская. Активные процессы в грамматике // Русский язык конца ХХ столетия (1985-1995) / Под ред. Е. А. Земской. М., 1996. С. 237-304. Горбачевич 1971 - К. С. Горбачевич. Изменение норм русского литературного языка. Л., 1971. Григорьева 1980 - Т. М. Григорьева. О социолингвистической обусловленности произносительной нормы в условиях диалектного окружения (на материале ассимилятивного смягчения согласных в современном русском языке): Автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 1980. Ерофеева 1979 - Т. И. Ерофеева. Локальная окрашенность литературной разговорной речи. Пермь, 1979. Живов 2005 - В. М. Живов. Язык и революция: Размышления над старой книгой А. М. Селищева «Язык революционной эпохи» и над процессами, которые Селищев не успел описать // Отечественные записки. 2005. № 2. С. 175-200. Жильцова 1987 - Т. П. Жильцова. Социолингвистическое исследование локальных особенностей русского литературного произношения (предударный вокализм в речи жителей г. Красноярска): Автореф. дис. … канд. филол. наук. Томск, 1987. Игнаткина 1982 - Л. В. Игнаткина. Территориальное варьирование русского литературного произношения (на материале гласных в речи информантов городов Вологды и Перми): Автореф. дис. … канд. филол. наук. Л., 1982. Какорина, в печати - Е. В. Какорина. Язык интернет-коммуникации // Современный русский язык: система - норма - узус / Отв. ред. Л. П. Крысин. М., (в печати). Косериу 1963 - Э. Косериу. Синхрония, диахрония и история // Новое в лингвистике. Вып. 3. М., 1963. С. 143-343. Крысин 2005 - Л. П. Крысин. Толковый словарь иноязычных слов. 6-е изд. М., 2005. Крысин 2007 - Л. П. Крысин. Об одном типе нарушения синтаксической нормы // Рус. яз. в шк. 2007. № 1. С. 81-82.
|