Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Обработка резанием
Нумерацию операций следует выполнять числами ряда арифметической прогрессии (ГОСТ 3.1129-93), например 5; 10; 15; 20 и т. д. Допускается применять трехзначную нумерацию, например 005; 010; 015; 020 и т. д. или четырехзначную нумерацию, например 0005; 0010; 0015; 0020 и т. д. Промежуточные цифры, при необходимости, используют для нумерации операций, разрабатываемых дополнительно или взамен аннулированных, ввиду изменения чертежа, уточнения технологического процесса и т. п. Нумерация аннулированной операции не применяется. Например, в МК аннулирована операция 15 и вместо нее вводятся две другие операции: одной из них присваивается номер 16, другой 17, а номер 15 больше не применяется. Наименование операций обработки резанием должно отражать применяемый вид оборудования и записываться именем прилагательным в именительном падеже (за исключением операции «Галтовка»). Наименование операции следует записывать в соответствии с ГОСТ3.1702–79 (Таблица 14), например, «Токарно-винторезная», Ленточно-отрезная», «Доводочная» и т.д. Допускается использовать сокращенную форму записи, применяя только наименование группы операций, например, «Токарная», «Отрезная», Отделочная» и т.д. Таблица 14. Группы и наименования операций обработки резанием
При разработке технологических процессов, которые включают помимо операций обработки резанием прочие операции (термические, обработки давлением и др.), при указании наименования операции необходимо руководствоваться соответствующими нормативно-техническими документами. Номер и наименование операции заносят в строку А маршрутной карты и карты технологического процесса. Нумерацию установов следует выполнять русскими буквами в порядке возрастания, например А, Б, В и т.д. Нумерацию переходов следует выполнять арабскими цифрами в порядке возрастания, например 1, 2, 3 и т.д. Установы и переходы наименований не имеют. Указывают слово «Установ» («Переход») и его порядковый номер. После указания установа (перехода) следует ставить точку. Начало записи перехода следует начинать с прописной буквы. Номер установа (перехода) заносят в строку О соответствующих технологических документов (МК, ОК. КТП). Запись содержания операций следует выполнять в форме маршрутного или операционного описания. В содержании операции должны быть отражены все необходимые действия, выполняемые в технологической последовательности исполнителем или исполнителями, по обработке изделия или его составных частей на одном рабочем месте. В случае выполнения на данном рабочем месте прочих видов работ, выполняемых другими исполнителями, их действия также следует отражать в содержании операции. Например, при участии в выполнении операции исполнителей, осуществляющих технический контроль установки или измерение параметров обрабатываемого изделия, в тексте содержания операции следует указать: «Контроль ОТК» «Проверить выполнение пер. 1» и т. п. Запись о содержании операции (перехода) заносят в строку О соответствующих технологических документов (МК, ОК. КТП). Запись о содержании операции (перехода) начинают с ключевого слова, характеризующего метод обработки. Ключевое слово представляет собой глагол в неопределенной форме (например, «точить», «сверлить», «фрезеровать» и т. п.). При маршрутном описании операции допускается указывать в одном предложении несколько ключевых слов, характеризующих последовательность обработки изделия в данной операции (например, «сверлить, зенкеровать, развернуть»). Списки рекомендуемых ключевых слов технологических и вспомогательных переходов приведены в Таблица 15 и Таблица 16, соответственно. Таблица 15. Ключевые слова технологических переходов и их условные коды
Таблица 16. Ключевые слова вспомогательных переходов и их условные коды
После ключевого слова записывают информацию об обрабатываемой поверхности, конструктивном элементе или предмете производства (например, «цилиндр», «галтель», «заготовка» и т. п.). Список рекомендуемых терминов приведен в Таблица 17. Таблица 17. Наименования обрабатываемых поверхностей, конструктивных элементов, предметов производства и их условные коды
Перед наименованием обрабатываемого элемента может быть указана дополнительная информация об их числе (например, «2 паза», «3 фаски», «4 отверстия» и т.п.) и особенностях (например, «глухое отверстие», «шпоночный паз», «фасонную поверхность» и т.п.). Список рекомендуемых терминов для описания особенностей обрабатываемых элементов приведен в Таблица 18. Таблица 18. Дополнительная информация об особенностях обрабатываемых элементов и их условные коды
После информации об обрабатываемой поверхности или конструктивном элементе записывают информацию по размерам и их предельным отклонениям (например, «сверлить сквозное отверстие D = 10+02», «точить поверхность D = 32-0, 15» и т.п.). При указании размера может использоваться словосочетание «выдерживая размер» или только слово «выдерживая», особенно при наличии нескольких размеров (например, «сверлить 4 сквозных отверстия, выдерживая D = 10+0, 2, D = 40±0, 05», «точить поверхность, выдерживая D = 32-0, 15, L = 100 ± 0, 5» и т.п.). При окончательной обработке или наличии технологического эскиза предельные отклонения размеров можно не указывать. При наличии технологического эскиза вместо размера может быть указано условное обозначение размера (например, «шлифовать поверхность, выдерживая размеры 1, 2 и 3», «сверлить отверстие 1, выдерживая размеры 1 и 2» и т.п.). Допускается не указывать условные обозначения длины, ширины, фаски (например, «расточить поверхность, выдерживая размеры D = 100+0, 24, 40±0, 2 и 1, 5 ´ 45°»). В записи операции или перехода не рекомендуется указывать шероховатость обрабатываемых поверхностей. Такая информация при маршрутном описании имеется на чертеже детали, а при операционном описании указывается на КЭ или ОК, имеющей зону для графической иллюстрации. Допускается в тексте указывать информацию о шероховатости поверхности, если она относится к предварительно обрабатываемым поверхностям и не может быть указана на КЭ или ОК. Завершают запись о содержании операции (перехода) дополнительной информацией, характеризующей особенности процесса обработки (например, «предварительно», «одновременно», «по копиру» и т. п.). Список рекомендуемых терминов для описания особенности обработки приведен в Таблица 19. Таблица 19. Дополнительная информация об особенностях процесса обработки и их условные коды
Дополнительную информацию «Согласно чертежу» или «Согласно эскизу» применяют при неполном изложении информации в текстовой записи. Ссылки на указанные документы должны расширять требования по выполнению операции или перехода с указанием в них дополнительных требований, размеров, особых указаний и т. п. Например, «Протянуть поверхность 1, согласно эскизу»; Дополнительную информацию «Предварительно» или «Окончательно» применяют при предварительной или окончательной обработке поверхности или конструктивных элементов. Допускается для действий исполнителя, связанных с окончательной обработкой и получением соответствующих размеров согласно чертежу, термин «Окончательно» не указывать. Например, «Точить поверхности 1, 2, 3 и 4 предварительно. Точить поверхности 1, 2, З и 4». Дополнительную информацию «Последовательно» или «Одновременно» применяют при последовательной или одновременной обработке поверхностей или конструктивных элементов. Дополнительную информацию «По копиру», «По программе», «С подрезкой торца», «С подрезкой торцов», «По разметке» применяют только при маршрутном описании технологических операций. При записи содержания операции (перехода) допускается полная или сокращенная форма записи. Установление полной или сокращенной записи для каждого случая определяется разработчиком документов. Полную запись содержания операции следует выполнять при отсутствии графических изображений и для комплексного отражения всех действий, выполняемых исполнителем или исполнителями. Сокращенную запись следует выполнять при наличии графических изображений (технологических эскизов), которые достаточно полно отражают всю необходимую информацию по обработке резанием. В этом случае в записи содержания операции дополнительную информацию не указывают. Например. Полная запись: «Сверлить 4 сквозных отверстия с последующим зенкованием фасок, выдерживая d = 10 + 0, 2, d = 40±0, 05, УГОЛ = 90°±30' и 1x45° согласно чертежу». Сокращенная запись: «Сверлить 4 отв. d = 10+0, 2, зенковать фаски 1х45° согласно чертежу». Полную запись содержания перехода следует выполнять при необходимости перечисления всех выдерживаемых размеров. Данная запись характерна для промежуточных переходов, не имеющих графических иллюстраций. В этом случае в записи содержания перехода следует указывать исполнительные размеры с их предельными отклонениями. Сокращенную запись следует выполнять при условии ссылки на условное обозначение конструктивного элемента обрабатываемого изделия. Данную запись выполняют при достаточной графической информации. Например. Полная запись: «Точить поверхность, выдерживая D = 40-0, 34 и L = 100±0, 6». Сокращенная запись: «Точить канавку 1». Запись вспомогательных переходов следует выполнять так же, как и технологических переходов. Запись вспомогательных переходов допускается не выполнять при маршрутном описании технологических операций и при операционном описании и применении карты эскизов (КЭ) или соответствующих операционных карт (ОК), имеющих место для графического изображения обрабатываемой заготовки с указанием условных обозначений применяемых баз и опор. При текстовой записи информации в документах следует применять допускаемые сокращения слов и словосочетаний в соответствии с Таблица 17 – Таблица 19. Примеры записи операций и переходов обработки резанием приведены в Таблица 20 [ГОСТ3.1702–79]. Таблица 20. Примеры записи операций и переходов обработки резанием
|