![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
июля 93 условного древнеримского года ⇐ ПредыдущаяСтр 2 из 2
Место судебного заседания Время-11.30 Истец Понтилий: Где носит этого презренного Цезариона! Он называет себя мои другом, крадет мою диадему и к тому же опаздывает на суд! Его супруга Дария: Муж мой, разве тебе это не выгодно? Если Цезарион не явится до полудня, дело будет разрешено в твою пользу? Истец: И то верно... Дария: Только мне все же не верится, что Цезарион мог так с нами поступить... Время-11.50 Начало судебного заседания Судья Пулиан: Сегодня мне надлежит разрешить дело между Понтилием Максимусом и Цезарионом Минимусом относительно золотой диадемы, представленной сегодня. Истец Понтилий, можете ли Вы доказать, что эта диадема Ваша по праву квиритов? Истец Понтилий: Да, Ваша честь. Я купил ее чуть больше года назад у Градуса Холодуса за 150 сестерциев и приобрел в собственность по обряду манципации. Извольте выслушать моих свидетелей! Градус Холодус: Здравствуйте, уважаемый судья. Я подтверждаю, что 22 мая прошлого года Понтилий Максимус купил у меня эту самую диадему. Почему именно эту самую? На ней клеймо мастера приметное. Видите, стрекоза и след лапы чьей-то. Уплатил за коронку Понтилий ровным счетом 150 сестерциев. Ну, мы позвали весовщика с медью, как по обряду полагается, еще пятерых товарищей пригласили. Все честь по чести... В зале находятся свидетели обряда манципации: Примус, Вторус, Тритис, Квартус, Квинтис Примус: Всё было совершено в соответствии с требованиями обряда. Вторус: При манципации Понтилием присутствовала сама диадема. Тритис: Понтилий не ошибся ни в одном слове формулы. Квартус: Градус Холодус хранил молчание в знак согласия. Квинтис: Понтилий не забыл коснуться кусочком меди весов. Судья: Да, год назад Понтилий приобрел право собственности на эту диадему. Но кто может подтвердить, что за год он не потерял его, скажем, не продал диадему или подарил? Дария: Это могу подтвердить я, почтенный Пулиан. Понтилий и хотел бы подарить эту диадему мне, но закон запрещает дары меж супругами. Я же весь год носила диадему, ее видели на мне многие и многие люди. Судья: Полагаю доказанным то, что спорная вещь и в самом деле принадлежит Максимусу по праву квиритов, и приказываю Минимусу возвратить ее собственнику. Ответчик: Но Пулиан Апрельский, ведь я тоже приобрел эту диадему согласно обыкновениям и закону! Почему я должен ее отдавать? Судья: То есть Вы отказываете в возврате диадемы? Ответчик: Да, отказываю! Судья: В таком случае необходимо установить стоимость диадемы, дабы Цезариан уплатил эту сумму Понтилию. Максимус, во сколько вы оцениваете спорную вещь? Истец Понтилий: Когда я покупал ее, она стоила 150 сестерциев, но сейчас ее цена выше, кроме того, я потерпел обиду... Я хотел бы получить за диадему 200 сестерциев. Ответчик: Ваша честь, прошу, выслушайте и мою сторону! Я привел человека, у которого купил эту самую диадему, Цинция Феодосского. Цинций: Высокопочтенный суд, имею сообщить Вам, что этот человек, Цезарион Минимус, оказал мне честь и приобрел у меня вышеозначенную диадему. Сие имело место совсем недавно, 18 мая сего года. Сделку мы не стали заключать с манципацией, слишком уж затруднительно и волнительно. В собственность вышеозначенную диадему Цезарион приобрел по in jure cessio, чему свидетелем был мой однокашник, Кворум. Мы вместе постигали с ним дары наук, поглощали плоды познания... Кворум: Да, Цезарион Минимус говорит правду. Я своими глазами видел, как он и Цинций Феодосский заключали сделку, Минимус заплатил 180 сестерциев, а потом они перед претором Валенсом устроили мнимый судебный поединок. Поперетягивали эту диадему, как не растянули - лишь боги знают, золото ведь мягкое. Претор Валенс: Пулиан Апрельский, я, претор Валенс, подтверждаю, что Цезарион Минимус приобрел права собственника над этой вещью в ходе in jure cessio, имевшего место во время исполнения мною моих должностных обязанностей. Судья: Цинций Феодосский, а как к Вам попало это украшение? Палладия Феодосская: Позвольте мне, ваша честь! Знаете, у нас в семье рождались одни только сыновья, поэтому мы усыновили девочку-сироту. Теперь она выросла, и мы собираемся выдавать ее замуж. Эта прелестная диадемка - подарок ее жениха, Алимента. Судья: Почему же вы продаете свадебный подарок вашей дочери? Палладия: Неловко об этом говорить... У нас стесненные финансовые обстоятельства, а dos-приданое готовить надо... Вот мой муж и воспользовался властью pater familias, распорядившись вещью дочери... Судья: Хорошо, но как же эта злосчастная вещь попала к жениху вашей дочери... Как вы сказали, Алименту? Алимент: Уважаемый суд. я здесь! Я приобрел эту диадему у ростовщика, раба-пекулиста Либерия. Мы не стали проводить манципацию - к ростовщику непросто привести пять приличных римских граждан... Провели In jure cessio, быстро, без особых формальностей... Судья: Да, сложно уследить за перемещениями этой вашей диадемы... Алимент: Знаете ли Вы, что Либерий здесь? Судья: Здесь? А его хозяин? Не можем же мы допрашивать раба наравне с остальными свидетелями! Фридус: Я и мой раб Либерий тут, почтенный судья. Только я ни чего о спорном предмете не знаю. Я дал Либерию денежный пекулий, тем самым наделив его ius commerci. Он, свободно распоряжаясь деньгами, решил заняться ростовщичеством, надеясь скоро выкупить себе свободу. Судья: Либерий! Что Вы можете сказать о предмете спора? Либерий: Только то, Ваша честь, что эту корону оставил в качестве залога при займе некий молодой человек, а потом денег не вернул и за залогом не вернулся. Ну, я не в проигрыше – при федуции я корону-то эту манципировал, моя она, значит, была. А продал я ее за большие деньги, чем тому человеку ссудил. Судья: А как звали того человека? Либерий: А я не знаю. При моем деле имена звать не обязательно, редко кто возвращается за своим залогом. Вот только точно это не ответчик, как его – Цезарион, нет, не он был. Слушайте, да вот это закладчик сидит! Указывает на молодого человека в ряду зрителей Молодой челове, Долус Малус: Что он наговаривает, не было такого! Нашли кому верить - рабу! Истец Понтилий: как, Долус, неужели… Ведь ты тоже был у меня в гостях в день, когда украли диадему! И ты, и жена твоя, Рацея! Долус: Да не крал я ничего! Рядом с ним поднимается женщина в слезах - его супруга Рацея Малус Рацея: Долус правда ничего не крал! Это всё я!! Я всегда завидовала Дарии Максимус, тому, что у нее богатый, а главное, талантливый муж, красивые дети, невероятные драгоценности... А эта диадема! Я просто не устояла перед ней... А потом нам пришлось заложить ее. Долус не вор, но игрок, его давно пора признать расточителем! Он вынудил меня отдать ему диадему. Впрочем, я все равно бы не могла носить ее - все знают, что у меня не может быть таких украшений... Судья: Да, истории этой диадемы могут позавидовать самые прославленные путешественники... Но вернемся к делу. Рассмотрев все обстоятельства, представленные сторонами, выслушав свидетелей, я, судья Пулиан Апрельский, принял следующее решение: -по иску rei vindicatio присудить Цезариону Минимусу уплатить стоимость спорной вещи в размере 200 сестерций. По иску action furti Цезариона Минимуса оправдать, ибо не совершал он кражи. Дело признать оконченным, а решение - окончательным. Доброго всем здравия!
|