Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Книга четвертая 3 страница






Оба они, и Джанкарло и Саллю, обретались в подполье, скрываясь от итальянской службы безопасности по борьбе с террористами. Эту встречу они организовали с большими предосторожностями. Анни вызвали в Палермо и проинструктировали, чтобы она бродила по улицам и любовалась достопримечательностями, пока с ней не установят контакт. На второй день она столкнулась с женщиной по имени Ливия, которая привела ее на встречу в маленький ресторанчик, где они оказались единственными посетителями. На это время ресторанчик для посетителей закрыли, видимо, его владельцы и официант были своими людьми. Потом из кухни вышли Джанкарло и Саллю. Джанкарло вырядился поваром и глаза его блестели от удовольствия, в руках он нес большую миску со спагетти, покрытых мелкими кусками моллюсков. За ним шествовал Саллю, который нес в корзине золотистый хлеб и бутылку вина.

Все четверо — Анни, Ливия, Джанкарло и Саллю — уселись за трапезу. От любопытных взглядов с улицы их скрывали плотные занавеси.

Джанкарло разложил спагетти по тарелкам. Официант принес салат и блюдо с розоватой ветчиной и черно‑ белый крошащимся сыром.

— Поскольку мы сражаемся за лучший мир, то не должны голодать, — с улыбкой сказал Джанкарло, выглядевший совершенно раскованным.

— И не должны умирать от жажды, — добавил Саллю, разливая всем вино. Однако чувствовалось, что он нервничает.

Женщины позволили, чтобы за ними ухаживали. По революционным канонам они не должны были вести себя, как принято женщинам, тем не менее, они казались довольными. Они пришли сюда получать приказы от мужчин.

За едой Джанкарло открыл совещание.

— Вы вели себя очень умно, — сказал он, обращаясь к женщинам. Похоже, что не попали под подозрение после пасхальной операции, поэтому мы можем использовать вас для выполнения нашей новой задачи. Вы в высшей степени квалифицированны, обладаете большим опытом и что еще важнее, у вас есть воля. Вот поэтому вас и вызвали. Но я должен предупредить вас. Это дело опаснее, чем было на Пасху.

— Мы должны дать согласие раньше, чем узнаем детали? — поинтересовалась Ливия.

— Да, — резко ответил Саллю.

— Вы всегда следуете этой рутине и спрашиваете «Согласны ли вы?» — вскипела Анни. — Мы что, пришли сюда есть эти мерзкие спагетти? Раз мы здесь, значит согласны.

— Конечно, конечно, — кивнул Джанкарло. Анни его развлекала. — Он не торопился, продолжая есть, и задумчиво произнес. — Спагетти совсем не так плохи. — Все рассмеялись, а он продолжил. — Операция направлена против президента Соединенных Штатов. Господин Кеннеди увязывает нашу организацию со взрывом ядерной бомбы в Нью‑ Йорке. Его правительство планирует создание команд специального назначения, которые будут охотиться за нами повсюду. Я приехал со встречи, на которой наши друзья со всего мира решили сотрудничать в этой операции.

— В Америке это невозможно, — возразила Ливия. — Откуда мы возьмем деньги, каналы связи, конспиративные дома и где наберем команду обеспечения? И кроме того, как вести наблюдение? У нас нет базы в Америке.

— Деньги — не проблема, — вмешался Саллю. — Деньгами мы обеспечены. Будут задействованы и люди, которые узнают только то, что необходимо.

— Ливия, — продолжил Джанкарло, — ты поедешь первой. У нас в Америке есть тайная поддержка. Это очень могущественные люди. Они помогут тебе подготовить надежные конспиративные квартиры и каналы связи. Ты будешь располагать счетами в определенных банках. А ты, Анни, отправишься позднее как руководитель операции. Так что тебе отводится главная роль.

Анни задрожала от восторга. Наконец‑ то ей поручают руководство операцией. Наконец‑ то она сравняется с Ромео и Ябрилом.

— Каковы наши шансы? — ворвался в ее мысли голос Ливии.

— Твои шансы, Ливия, вполне хороши, — заверил ее Саллю. — Если они нападут на наш след, то тебя не тронут, чтобы раскрыть всю операцию. А к тому времени, когда начнет действовать Анни, ты уже вернешься в Италию.

— Это точно, обратился Джанкарло к Анни. — Ты будешь подвергаться гораздо большему риску.

— Понятно, — отозвалась Анни.

— Мне тоже, — сказала Ливия. — Я имела в виду, каковы наши шансы на успех?

— Очень невелики, — ответил Джанкарло. — Но даже если операция провалится, все равно будем в выигрыше. Мы докажем нашу невиновность.

Остаток дня они провели, обсуждая план операции, пароли, схемы, установки специальной радиосвязи.

Уже смеркалось, когда они закончили, и тогда Анни задала вопрос, который весь день висел в воздухе:

— Скажите, предполагает ли наш сценарий самоубийство в экстремальной ситуации?

Саллю склонил голову. Нежные глаза Джанкарло остановились на Анни, потом он кивнул.

Такое может случиться, но это буде твое решение, а не наше. Ромео и Ябрил все еще живы, и мы надеемся освободить их. То же самое я обещаю и тебе, если тебя схватят.

Президент Фрэнсис Кеннеди поручил Оддбладу Грею войти в контакт с преподобным Бакстером Фоксуортом, самым влиятельным и обаятельным черным лидером в Америке. Судя по всему, голоса негров‑ избирателей могут оказаться решающими.

Преподобному Фоксуорту было сорок пять, он был красив, как кинозвезда, обладал гибкой фигурой, а цвет его кожи свидетельствовал о вторжении белой крови, против чего он так предостерегал своих черных братьев. Волосы у него курчавились и стояли дыбом, как у африканцев. Войдя в офис Оддблада Грея, он выпалил:

— Наконец‑ то я в Белом доме. Когда‑ нибудь, братец, мы с тобой будем сидеть в Овальной комнате и раздавать дерьмо.

У него был сладкий голос, как у птиц в его родной Луизиане.

Оддблад Грей встал, чтобы приветствовать священника и пожать ему руку. Преподобный всегда раздражал его, но они оказались по одну сторону баррикады, союзниками в этой схватке. Оддблад Грей был слишком умен, чтобы не понимать, что, хотя методы преподобного и противоречат его, Грея, убеждениям, но столь же необходимы в битве, которую они ведут.

— Садись, Вертлявая Жопа, — сказал он преподобному, — у меня сегодня нет времени на всякое дерьмо. Наша встреча неофициальная, о ней знаем только ты и я.

Преподобный Фоксуорт никогда не терял хладнокровия, имея дело с белыми, а Оддблада Грея он воспринимал как белого. Он не обиделся за то, что Грей воспользовался его кличкой. Уж если Оддблад Грей назвал его Вертлявой Жопой, значит, назревают серьезные неприятности в Белом доме или на рынке хлопка.

Кличка Вертлявая Жопа родилась, когда преподобный был одним из лучших танцоров Нового Орлеана. Он двигался с кошачьей грацией, а кличку эту дал ему отец. Оддблад Грей напоминал Фоксуорту его отца. Оба они были крепко сбитыми мужчинами, оба пренебрежительно относились к религии, придерживались жестокой дисциплины и презирали пылкое бунтарство Бакстера Фоксуорта.

Благодаря своему неистовству, Фоксуорт постоянно выступал подстрекателем во взаимоотношениях между черными и белыми политическими лидерами. Его крайние позиции мешали ему занять какой‑ либо политический пост, но он к нему и не рвался, во всяком случае, заявлял так.

В начале президентства Кеннеди преподобный Фоксуорт верил, что можно что‑ то сделать для бедняков‑ негров в Америке, но надежды эти рухнули. Он поддерживал Кеннеди и относился к нему с уважением. Кеннеди пытался что‑ нибудь предпринять, но конгресс и Сократов клуб оказались сильнее. Так что теперь Фоксуорт залег на тлеющих углях в ожидании новой возможности разжечь пожар.

Он сражался за всех черных и за каждого из них, вне зависимости от того, прав тот или виноват. Это преподобный Фоксуорт возглавил марши протеста в защиту убийц, схваченных с поличным. Это преподобный Фоксуорт требовал осуждения полицейских, застреливших черных преступников. Это он публично заявил по телевидению с присущей ему одному ухмылкой: «Для меня это ясно, как белое и черное».

Со всем этим еще можно было смириться, это укладывалось в прекрасные традиции либерализма и даже имело под собой некое логическое оправдание, потому, что американцы всегда относились к полиции с подозрением, так что пущенная наугад стрела то и дело попадала в цель. Но вот за что преподобный Фоксуорт подвергался проклятиям в прессе, так это за его антисемитизм. Он намекал, что евреи выкачивают деньги из гетто, что они контролируют политические силы в больших городах. Евреи отучают горничных‑ негритянок от их национальной культуры, чтобы те убирали в их домах и мыли посуду. Преподобный уверял, что все это хуже, чем было на старом Юге. В конце концов, на Юге белые доверяли неграм своих детей. В общем, сравнивая старый Юг с современным Севером, преподобный всегда отдавал предпочтение Югу.

Поэтому никто не удивлялся, даже сам преподобный, что многие белые в Америке ненавидели его. И он не осуждал таких людей.

Преподобный Бакстер Фоксуорт расчесывал раковую опухоль американского общества, чтобы боль принесла исцеление. В начале президентства Фрэнсиса Кеннеди он сдерживал себя. Но когда увидел, что конгресс хоронит социальные мероприятия Кеннеди, то стал кричать толпе, что Кеннеди такой же, какими были все Кеннеди, что он бессилен перед правителями крупного капитала в конгрессе. Он просто пришел в ярость, тем более что Оддблад Грей просил его поддерживать Кеннеди. В силу этих обстоятельств, в настоящий момент его отнюдь не радовала встреча с Оддбладом Греем.

— Приятно видеть одного из наших братцев в этом хорошем кабинете в Белом доме, — обратился Фоксуорт к Грею. — Братцы рассчитывали, что ты многое сделаешь для нас, а ты ни черта не сделал. И я после этого все равно настолько добр, что прихожу сюда по твоей просьбе, а ты называешь меня старой кличкой. Что я теперь могу сделать для тебя, братец?

Оддблад Грей уселся в кресло, то же самое проделал и преподобный. Грей мрачно посмотрел на него.

— Я уже сказал тебе, чтобы ты не залуплялся. И не называй меня братцем. В английском языке слово «брат» означает, что у нас были одна и та же мать и один и тот же отец. Говори по‑ английски. А то ты как те левые в далеком прошлом, те евреи‑ коммунисты, люто ненавидимые тобою, которые всех называли товарищами. Сегодня мы с тобой обсуждаем серьезное дело.

Преподобный воспринял все сказанное вполне благодушно.

— А тебе не кажется слово «друг» несколько холодноватым? Этот твой беложопый Кеннеди разве не похож на братца? И чего ради ты собираешься поддерживать все его безумные затеи? Отто, мы давненько знаем друг друга, и ты можешь называть меня Вертлявой Жопой. Но если бы ты не был таким большим и таким важным, тебя следовало бы называть Тугожопый. — Преподобный разразился хохотом. Он явно развлекался. Потом добавил, как бы между прочим. — Как это такой черный, как ты, получил фамилию Грей? Ты единственный негр, о котором я слышал, чтобы он носил фамилию Грей. Нас называют Уайт, Грин, даже Блэк. Как же так получилось, что твоя фамилия Грей?

Оддблад Грей улыбнулся. В каком‑ то смысле преподобный нравился ему. Радовало его приподнятое настроение, живость, с которой он расхаживал по кабинету, фыркая от смеха при виде особых мемориальных досок, пепельниц с видами Белого дома, он даже обошел письменный стол и как бы в шутку взял несколько листов бумаги с грифом Белого дома, но Оддблад Грей забрал их. Он не доверял преподобному.

Много лет назад они были близкими друзьями, однако потом разошлись из‑ за политических разногласий. Преподобный стал для Оддблада Грея слишком шумным, слишком революционным. Грей верил в то, что неграм можно найти место в соответствующей социальной структуре. Они спорили по этому поводу множество раз и оставались друзьями, а иногда и союзниками. Различие между ними определил преподобный: «Твоя беда, Отто, — сказал он однажды, — в том, что у тебя есть вера, а у меня ее нет».

В этом и была зарыта собака. Преподобный облачился в одеяние священника подобно тому, как рыцарь перед поединком надевает на себя доспехи. Никто не рискнет обозвать человека, служащего церкви, лжецом, вором и прелюбодеем ни по телевидению, ни даже в самой захудалой газетенке. Америка и ее средства массовой информации с величайшим почтением поддерживали авторитет церкви. Действовал инстинкт страха перед неведомой силой, а также то обстоятельство, что церкви всех вероисповеданий обладали огромными финансовыми возможностями и содержали высокооплачиваемых лоббистов. Специальные законы освобождали доходы церкви от налогов.

Оддблад Грей знал все это и на людях вел себя по отношению к преподобному Бакстеру Фоксуорту с величайшим уважением. Но когда они оказывались с глазу на глаз, то, поскольку были старыми друзьями, и поскольку он знал, что Фоксуорт не испытывает никаких религиозных чувств, Грей мог вести фамильярно. Кроме того, в течение многих лет они не раз оказывали взаимные услуги и прекрасно понимали друг друга.

— Преподобный, — сказал Оддблад Грей, — я собираюсь оказать тебе услугу и прошу тебя о том же. Ты достаточно умен, чтобы понимать, что мы живем в очень опасное время.

Преподобный улыбнулся:

— Не трави дерьмо.

— Если ты будешь продолжать буйствовать, то можешь попасть в серьезную беду. Национальная безопасность становится сейчас предметом особого внимания правительства, и если ты затеешь какие‑ нибудь беспорядки и демонстрации, тебе не поможет даже Верховный суд. Именно сейчас ФБР, Служба безопасности и даже ЦРУ задают разные вопросы, особенно интересуясь тобой. Такова услуга, которую я тебе оказываю. Притихни.

— Я благодарен тебе за это, Отто, — теперь преподобный посерьезнел. — Дела настолько плохи?

— Да, — ответил Оддблад Грей. — Страна охвачена паникой после взрыва атомной бомбы. Народ одобрит любые репрессивные меры правительства. Они не потерпят никакого намека на бунт против власти. Забудь сейчас о конституции. И не воображай, что этот твой бедненький адвокат сможет выкинуть один из своих фокусов.

— Старина Уитни Чивер III, — хихикнул Фоксуорт. — Как я люблю этого человека! Ты когда‑ нибудь видел его по телевидению? Клянусь Господом Богом, он выглядит больше американцем, чем звездно‑ полосатый флаг. Напечатай его имя и физиономию на денежных купюрах и сам Шейлок примет их. Он умен и искренен. Он один из лучших адвокатов в стране. Он любит всех, кто нарушает закон, особенно если это делается во имя социального прогресса, или когда речь идет об ограблении бронированной машины и убийстве трех охранников. Он может изобразить подсудимых этакими Мартинами Лютерами Кингами и при этом даже глазом не моргнет. Вот за что я люблю его.

— Не доверяй ему, — посоветовал Оддблад Грей. — Если в ход пойдут крутые меры, его первого схватят.

— Схватить Уитни Чивера III? — недоверчиво переспросил Фоксуорт. — Это все равно что посадить за решетку Авраама Линкольна.

— Не доверяй ему, — повторил Оддблад Грей.

— А я никогда и не доверял ему, — отозвался Фоксуорт. — Он представляет собой худшую смесь. Он и белый, он и красный. Теперь он больше черный, чем белый. Но я знаю, что он больше красный, чем черный.

— Я хочу, чтобы ты притих, — сказал Оддблад Грей. — Я хочу, чтобы ты сотрудничал с администрацией. Потому что произойдут новые события, которые тебе понравятся. Так что побереги свою задницу.

— Не беспокойся о моей заднице, — ответил Фоксуорт. — Я знаю достаточно, чтобы залечь сейчас. А какую услугу я могу оказать тебе?

— Я собираюсь войти в правительство, — сказал Грей. — И знаешь, в качестве кого? Министра здравоохранения, образования и социального обеспечения. И я буду иметь мандат на мои преобразования. Ни один человек в этой стране, черный он или белый, никогда не будет голодать, никогда не будет лишен медицинской помощи, всегда будет обеспечен жильем.

Фоксуорт присвистнул и улыбнулся Грею. Все то же старое дерьмо с обещаниями.

Сотни тысяч новых рабочих мест. Братец, мы с тобой вместе будем творить великие дела. Мы должны поддерживать друг друга.

— Будь уверен, — отозвался Оддблад Грей. — Но веди себя тихо.

— Я не могу в таких обстоятельствах вести себя тихо, — вырвалось у Фоксуорта. — И вообще, Отто, я ведь знаю, что в принципе ты на нашей стороне, но почему ты такой трусливый, ты такой трусливый, ты, такой черный негр? Почему ты такой осторожный, когда знаешь, что все идет неправильно? Почему ты не с нами на улицах и не дерешься вместе с нами?

На этот раз Фоксуорт говорил серьезно, без поддразнивания.

— Потому, — пожал плечами Оддблад Грей, — что придет день, когда мне придется спасать твою задницу. Послушай, преподобный, мне приходится то и дело выслушивать Артура Викса, который распространяется насчет Израиля, и как мы должны его поддерживать. И что нельзя допустить нового истребления евреев. И каждый раз я хочу сказать ему, что если в нашей стране будут концентрационные лагеря и печи, то окажутся там не евреи, а мы, негры. Неужели ты не понимаешь? Если произойдет какая‑ нибудь катастрофа, если мы потерпим поражение в войне или еще что‑ то случится, в этой стране козлами отпущения окажутся черные. Ты можешь увидеть это в кино, прочесть в книгах. Конечно, это не провозглашается открыто, до такого они еще не дошли, ведь они не так прямолинейны, как ты со своими выкриками против белых. Однако, именно этого я все время боюсь.

Преподобный слушал его очень внимательно, привалившись грудью к большому письменному столу и уставившись в глаза Оддбладу Грею.

— Позволь мне сказать тебе, — сердито заявил он, — что наши братья не пойдут в эти лагеря, как шли евреи. Мы сожжем города дотла, они сгорят вместе с нами.

— Ты никогда не узнаешь, откуда тебе нанесут удар. Ты даже понятия на имеешь, на что способно правительство, которое может использовать силу власти, обман, раскол в обществе, откровенную жестокость. Ты об этом и представления не имеешь.

— Конечно, не имею, — согласился преподобный. Парни вроде тебя будут выполнять роль козла‑ иуды, который ведет за собой стадо на бойню. Ты это сейчас и практикуешь.

— Пошел ты знаешь куда, — прервал его Грей. — Я говорю об одном шансе из тысячи. А теперь об услуге, которую ты мне окажешь. Кеннеди будет вновь баллотироваться. Нам нужно, чтобы он победил таким большинством голосов, какого еще не бывало в истории Соединенных Штатов, и чтобы он получил нужный ему конгресс.

Уитни Чивер III был блестящим, стопроцентным американским адвокатом, твердо считавшим, что Соединенные Штаты должны иметь иное правительство. Он верил в коммунизм, верил в то, что капитализм представляет собой сейчас страшное зло, что погоня за деньгами стала неизлечимым заболеванием человеческой психики. Но при этом он был цивилизованным человеком, умел наслаждаться радостями жизни, классической музыкой, изысканной французской кухней, литературой, уютом хорошо обставленного дома, рисованием и молодыми девушками. Он вырос в богатстве и радовался этому, но еще ребенком заметил, как унижены слуги, поставленные в подневольное положение, и судьба которых зависела от прихотей его отца и матери. На всем, что доставляло ему радость в жизни, лежала грязная печать крови и дерьма.

Уитни Чивер знал, что существуют разные адвокаты. Были среди них борцы, любившие выступать в суде, но их насчитывалось не так уж много. Находились адвокаты, верившие в святость закона, готовые простить все на свете, за исключением нарушения Буквы закона, но таких тоже насчитывалось немного. Имелось множество адвокатов — рабочих лошадок, занимающихся защитой земельной собственности, оформлением продажи домов, супружескими разводами, разногласиями между деловыми партнерами и другими подобными делами. Были юристы, выступавшие в уголовных судах, обвинители и защитники, туповатые и замученные, на которых лежал отпечаток той грязи, в которой они копошились. Встречались и такие, кто посвятил себя высоким проблемам конституционного права, и яростные защитники крупных корпораций Америки. Но находились и те, кто верил, что устойчивые и плодотворные перемены могут быть достигнуты только борьбой против закона. Уитни Чивер III с гордостью считал себя одним из них.

Это был видный мужчина с бугристым лицом и копной непослушных седых волос, и если он не читал, его большие черные очки сидели у него высоко на лбу. На экране телевизора это придавало ему лихой вид. На него всегда нападали, обвиняя в том, что он коммунист и, прикрываясь овечьей шкурой защитника гражданских свобод, отстаивает прежде всего интересы Москвы. Он никогда не отвечал на такие нападки, считая их недостойными, тем не менее производил благоприятное впечатление на людей самых консервативных взглядов. Когда его обвиняли в защите негров‑ преступников или вообще преступлений с политической подкладкой, он заявлял, что это его долг как адвоката и американца, верящего в конституцию.

Чивер обедал в одном из Нью‑ Йоркских ресторанов с преподобным Бакстером Фоксуортом и слушал его рассказ о встрече с Оддбладом Греем. Когда преподобный закончил, Уитни Чивер спросил:

— Вы не затрагивали вопрос о жестоком подавлении демонстрации в Нью‑ Йорке после взрыва атомной бомбы?

Преподобный Фоксуорт посмотрел на это типично американское лицо, на эти вздернутые на лоб очки. Интересно, подумал он, что это за тип, может, Отто именно с таким дерьмом имеет дело в Вашингтоне.

— Нет, — ответил он, — Отто сказал, чтобы я залег и лежал тихо.

— Ну, мы с вами всегда сотрудничали в таких делах, — заметил Уитни Чивер. — Я думаю, что мы должны взять на себя инициативу и начать действовать против жестокости полицейских.

— Мистер Чивер, — сказал Фоксуорт, он почти всегда держался с этим белым человеком сдержанно, соблюдая взаимное уважение, — в них стреляла не полиция, а национальная гвардия.

— Но полиция при этом присутствовала, — возразил Уитни Чивер, — а их долг защищать не только людей от преступников, но и гражданские права.

Фоксуорту потребовалось некоторое усилие, чтобы понять, что его собеседник говорит серьезно. Потом он сообразил, что доводы Чивера в этом споре несостоятельны.

— Мы ничего не собираемся предпринимать, — решительно заявил он. — Причина номер один — это была не демонстрация и не собрание, а мародеры, которые хотели извлечь выгоду из национальной катастрофы. Если мы будем пытаться использовать эту ситуацию, то причиним себе больше вреда, чем пользы. Парочку их действительно пристрелили, и сотни оказались за решеткой. Ну и что? Они это заслужили, и защищая их, мы только повредим нашему делу.

— Но ни одного белого не застрелили и не арестовали, — не успокаивался Чивер. — Это ведь кое о чем говорит.

— Только о том, что белым нет нужды грабить, — отрезал преподобный Фоксуорт. — Если вы что‑ то будете предпринимать, мы вас не поддержим.

— Хорошо, — сказал Чивер. — Я согласен, что сейчас не время. Кроме того, я решил заняться одним делом, которое займет все мое время, и я знаю, что вы не захотите ни в какой форме сотрудничать со мной.

— И что же это за дело? — спросил Фоксуорт.

Чивер опустил свои очки на глаза и слегка отодвинулся от стола.

— Я решил взять на себя защиту тех двух молодых людей, которые изготовили эту атомную бомбу.

— Бог ты мой, — только и мог вымолвить преподобный Фоксуорт.

 

 

 

Особый отдел, созданный Кристианом Кли в ФБР, вел компьютерное наблюдение за членами Сократова клуба, членами конгресса, преподобным Фоксуортом и Уитни Чивером. Кли всегда начинал свое утро, читая донесения этого отдела. За его письменным столом был установлен компьютер, который хранил в своей памяти личные досье и откликался на известный только Кли секретный код.

В то утро Кли затребовал у компьютера досье на Дэвида Джатни. Кли доверял своей интуиции, а она подсказывала ему, что от Джатни можно ожидать неприятностей. Кли изучал появившееся на мониторе тонкое лицо молодого человека с темными запавшими глазами, наблюдал, как меняется это лицо — от привлекательности в спокойном состоянии к испуганной настороженности во взволнованном. Либо эта частая смена эмоций производила неприятное впечатление, либо дело было в строении лица? Джатни не находился под постоянным наблюдением, в данном случае сыграла роль интуиция Кристиана Кли. Однако, когда Кли прочел на экране компьютера текст, он испытал чувство удовлетворения. Страшное насекомое, спрятанное в яйце, выколупывалось из своей скорлупы.

Через два дня после того, как Дэвид Джатни расстрелял вырезанную из картона фигуру Кеннеди, он был исключен из университета Брайама Янга. Джатни не собирался возвращаться в родной дом в штате Юта, к своим строгим родителям‑ мормонам, которые владели сетью химчисток. Он знал, как сложится его судьба, он уже достаточно настрадался. Его отец считал, что сын должен начинать с самой нижней ступеньки в их бизнесе, и Дэвид таскал узлы с пропотевшей одеждой, мужские брюки, женские платья, мужские пиджаки, которые, казалось, весили тонну. Вся эта одежда, белье, хранящее тепло человеческой плоти, вызывали у Джатни тошноту.

Кроме того ему изрядно надоели родители. Пусть это были хорошие работящие люди, любившие своих друзей, бизнес, который они создали, общину мормонской церкви, но они казались ему двумя скучнейшими людьми на свете.

Раздражало Дэвида и то, что они были счастливы. Родители любили его, когда он был маленьким, но когда он подрос, то стал таким трудным ребенком, что они, посмеиваясь, говорили, что им в больнице подменили дитя. У них хранилось множество фотографий Дэвида — малыша, ползающего по полу и неуверенно ходившего мальчика, в первый раз отправившегося в школу, выпускника начальной школы, где он получает приз за сочинение, или где он на рыбалке с отцом, на охоте со своим дядей.

Когда Дэвиду исполнилось пятнадцать лет, он отказался фотографироваться. Это был чувствительный юноша, его приводила в ужас запечатленная на фотографиях банальность его жизни — жизни насекомого, которому предназначено короткое существование в вечной монотонности. Он решил, что никогда не будет таким, как его родители, так никогда и не поняв, что такая решимость тоже банальность.

Внешне он совершенно не походил на своих родителей. Они были высокими блондинами, с возрастом несколько располневшими, а Дэвид был смуглым, худым и жилистым. Родители посмеивались и предсказывали, что с годами он станет похож на них, и это переполняло его ужасом. К пятнадцати годам он стал выказывать по отношению к родителям такую холодность, которая уже бросалась в глаза. Их привязанность к нему не уменьшилась, но когда он уехал в университет Брайама Янга, они испытали облегчение.

Он вырос красивым парнем, с черными блестящими волосами. У него было типично американское лицо, прямой нос, большеватый рот, слегка выступающий вперед подбородок. Фотографии не могли отразить постоянно меняющегося выражения его лица. Поначалу он мог показаться вам просто весьма оживленным. Маленький моторчик все время приводил в движение его губы, нос, глаза. Когда он говорил, его руки находились в постоянном движении, голос неожиданно менял высоту в самых незначительных местах. А в иных случаях он впадал в апатию, переходившую в угрюмость.

В колледже его живость и ум привлекали других студентов. Однако он бывал чуть более эксцентричным, чем следовало, порой вел себя грубо и даже оскорбительно, и почти всегда свысока.

Правда же заключалась в том, что Дэвид Джатни горел от желания прославиться, стать героем, чтобы весь мир узнал, какой он особенный.

С женщинами он вел себя застенчиво, доверительно, и поначалу это помогало ему одерживать победы. Многие находили его интересным и у него случались небольшие любовные связи, которые никогда не длились долго. Постепенно он от женщин отдалялся, спустя несколько недель его оживленность и юмор иссякали, и он погружался в себя. Даже в моменты полового акта он был словно отгорожен от своей партнерши, как будто не хотел терять контроль над своим телом. Главной причиной для провала в любовных отношениях было то, что он отказывался обожать женщину, даже в процессе ухаживания. Пытаясь изо всех сил полюбить, он напоминал лакея, старающегося получить щедрые чаевые.

Его всегда интересовала политика и общественные отношения. Подобно большинству молодых людей, он презирал власть в любой ее форме, на занятиях он уяснил для себя, что вся история человечества — просто‑ напрсто бесконечная война между могущественной элитой и беспомощным большинством. Он жаждал прославиться, чтобы оказаться среди могущественных.

Никого не удивляло, когда его избрали Главным Охотником в игре, ежегодно разыгрываемой в университете Брайама Янга, и что именно его хитрый план привел к победе. Он внимательно наблюдал за изготовлением картонной фигуры, столь напоминающей Кеннеди.

Во время стрельбы в это изображение и потом на банкете Дэвид почувствовал отвращение к студенческой жизни. Пришло время делать карьеру. Он всю жизнь писал стихи, вел дневник, в котором, по его мнению, мог проявить свое остроумие и интеллект. Поскольку он был уверен, что станет знаменитым, то в дневнике, рассчитанном на потомков, не следовало скромничать. Вот он и записал там: «Я бросаю колледж, узнав все, чему они могли научить меня. Завтра я уезжаю в Калифорнию делать карьеру в мире кино».

Когда Дэвид Джатни приехал в Лос‑ Анджелес он не знал там ни души. Его это устраивало, ему нравилось чувствовать себя одиноким. Не неся никакой ответственности перед другими, он сможет сосредоточиться на своих мыслях, сможет постичь мир. Первую ночь он провел в маленькой комнатушке в мотеле, а потом снял однокомнатную квартиру в Санта‑ Монике, которая оказалась дешевле, чем он предполагал. Нашел он эту квартиру благодаря доброй немолодой женщине, официантке в кафе, где он съел свой первый в Калифорнии завтрак.


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.017 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал