![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Глава 3. Одна из моих любимых покупательниц заходит в магазин
О дна из моих любимых покупательниц заходит в магазин. Она в возрасте, но очень энергичная и веселая. У нее темно-рыжие волосы, а иногда они даже отливают фиолетовым оттенком – зависит от давности окраски. А еще она всегда носит шарф, вне зависимости от того, какая на улице погода. Сейчас осенняя погода порой оправдывает выбор шарфика – сегодня он ярко-оранжевый с фиолетовыми цветами. – Кайман, – произносит она с улыбкой. – Здравствуйте, миссис Далтон. – Твоя мама сегодня работает, дорогая? – Она наверху. Мне ее позвать или я сама смогу вам помочь? – Я заказывала куклу и хотела бы поинтересоваться, не пришла ли она еще. – Минутку, я проверю. – Из ящика под кассой я достаю журнал заказов и достаточно быстро нахожу имя миссис Далтон. В журнале всего лишь несколько записей, и большинство заказов исходят от нее. – Похоже, куклу должны привести завтра, но я сейчас позвоню и уточню, чтобы ваш приход был ненапрасным. После непродолжительного разговора выясняется, что заказ доставят завтра в полдень. – Прости, что побеспокоила. Твоя мама говорила мне об этом, но я надеялась, что куклу уже привезли. – Она улыбается. – Это для моей внучки. У нее день рождения через несколько недель. – Круто. Уверена, ей понравится кукла. А сколько исполняется счастливой малышке? – Шестнадцать. – Ох. Счастливой… большой девочке. – Понятия не имею, что еще стоит сказать, чтобы не выставить себя грубиянкой. – Не волнуйся, Кайман, – смеется миссис Далтон. – У меня есть и другие подарки для нее, а этот больше для смеха. Я дарю ей куклу на каждое день рождение и не могу отказаться от этой традиции, даже если она уже совсем большая девочка. – И моя мама очень благодарна вам за это. Миссис Далтон снова смеется. Она понимает мои шутки. Может быть, потому что она сама немного «сухая»? – Она единственная девочка в семье, так что я ужасно ее избаловала. – А какая традиция для мальчиков? – Подзатыльник. – Это прекрасная традиция, но мне кажется, что вам и им следует дарить по кукле. Скорее всего, они чувствуют себя обделенными. – Думаю, стоит попробовать. – Ее грустный взгляд задерживается на журнале заказов, словно она пытается изменить дату доставки и получить куклу прямо сейчас. Потом она открывает сумочку и начинает что-то в ней искать. – Как дела у Сьюзен? Я оглядываюсь на лестницу, как будто при упоминании ее имени мама спустится вниз. – У нее все отлично. Миссис Далтон достает из сумки красную записную книжку и начинает листать страницы. – Ты говорила, что заказ доставят завтра после обеда? – Я киваю. – О нет! У меня в это время стрижка. – Все в порядке. Я приму куклу и буду хранить ее, пока вы не заберете. Так что приходите в среду или в любой другой день, когда вам будет удобно. Она берет черную ручку со стола и отмечает что-то в записной книжке. – А я могу прислать кого-нибудь забрать куклу? Так можно? – Конечно. – Его зовут Алекс. Я записываю имя. – Хорошо. Внезапно она хватает мою руку и сжимает ее в своих ладонях. – Ты такая хорошая девочка, Кайман. Я рада, что ты здесь ради своей мамы. Иногда я задаюсь вопросом, насколько тесно общаются эти дамы с моей мамой? Что им известно о нашей истории? Знают ли они о моем отце? Как он, испорченный ребенок из состоятельной семьи, убежал еще до того, как мама успела закончить фразу: «Я беременна, что нам делать?». Тогда его родители заставили ее подписать документы, что она не нуждается в алиментах. За молчание они дали ей немного денег, которые в дальнейшем стали начальным капиталом для нашего магазина. Именно поэтому я совсем не желаю видеть своего драгоценного папочку. Конечно, он и не пытался меня найти. Хорошо, честно говоря, часть меня хочет с ним познакомиться. Но после всего, что он натворил, это кажется неправильным. Я сжимаю ладони миссис Далтон в ответ. – Ох, ну вы же знаете, я сражаюсь за награду «Лучшая дочь во Вселенной». Слышала, в этом году победителю дарят кружку. – Думаю, ты уже победила, Кайман. Она улыбается, а я закатываю глаза. Миссис Далтон направляется к выходу, рассматривая по пути полки с куклами. Я же сажусь обратно на стул и продолжаю заниматься. Когда наступает время закрывать магазин, я смотрю на лестницу. Странно, мама еще ни разу не спускалась. Обычно она не оставляет меня одну в магазине, если находится дома. После того как я запираю дверь, опускаю жалюзи на окнах и собираю всю почту, быстро поднимаюсь по лестнице и иду на кухню. Запах дома просто великолепный. Пахнет вареной морковкой и картофельным пюре с подливой. Мама стоит у плиты, помешивая подливку. Только я собираюсь ее окликнуть, она говорит: – Знаю, в этом и проблема. Я понимаю, что она разговаривает по телефону, поэтому направляюсь в свою комнату, чтобы снять обувь. На полпути в коридоре снова слышатся ее голос: – Забудь, они живут здесь не для общения с простыми людьми. Должно быть, она разговаривает со своей лучшей подругой. Мама не знает, что я подслушала огромное количество таких разговоров. Я разуваюсь и направляюсь обратно на кухню. – Вкусно пахнет, мам. Она подпрыгивает от испуга. – Кайман только что пришла. Мне нужно идти. – Она смеется над чем-то, и ее смех похож на мелодичную песню. На кухне слишком тесно для двоих, поэтому я постоянно ударяюсь бедрами и поясницей об острые углы барной стойки и ручки ящиков. Вскоре отказываюсь от мысли, что мы вдвоем сможет тут поместиться, и сажусь за бурную стойку. – Прости, что не спустилась к тебе, – говорит мама, повесив трубку. – Я подумала, что лучше что-нибудь приготовлю – давно этим не занималась. Я перебираю почту, которую принесла. – Есть повод? – Нет, просто для удовольствия. – Спасибо, мам. – Я вытаскиваю счет за электричество, который находится в розовом конверте. И почему именно розовый был выбран для задолженности по счетам? Неужели этот цвет объявит миру или, по крайней мере, почтальону, что эти люди безответственные неудачники? Мне кажется, грязно-желтый лучше справится с этой работой. – За сорок восемь часов нужно оплатить. – Ух, это все? – Похоже на то. – Хорошо, я заплачу онлайн. Просто оставь квитанцию на стойке. Мне даже не приходится вставать, чтобы это сделать – достаточно лишь протянуть руку. Мама ставит передо мной тарелку с горячей едой, и мы приступаем к ужину. – Кстати, забыла тебе рассказать про парня, который на днях заходил в магазин. – И что с ним? – Он подзывал меня, двумя пальцами. – Уверена, он просто пытался привлечь твое внимание. – Ага, а еще его никто не научил правильно улыбаться, и он постоянно презрительно кривил губы. – Надеюсь, ты оставила свои мысли при себе. – Она съедает немного пюре из своей тарелки. – Нет, я рассказала ему о твоих мастер-классах по дружелюбию. Думаю, завтра он придет на занятие. Она резко поднимает взгляд, но потом понимает, что я всего лишь шучу, и вздыхает, пытаясь скрыть за этим улыбку. – Опять заходила миссис Далтон. Теперь мама улыбается по-настоящему. – И на прошлой неделе тоже. Она всегда так волнуется в ожидании своей куклы. – Знаю, это мило. – Я прочищаю горло и помешиваю вилкой пюре, глядя на маму. – Спасибо, что занималась сегодня магазином. Я в это время разобралась с документами. – Все нормально. – Ты же знаешь, что я тебе очень благодарна, верно? Я пожимаю плечами. – Было бы за что. – Не знаю, чтобы я без тебя делала. – Думаю, завела бы много кошек. – Правда? Я была бы кошатницей? Я медленно киваю. – Да. Ты бы располагала кошками или щелкунчиками. – Что?! Щелкунчики? Я даже не люблю орехи. – Чтобы владеть коллекцией щелкунчиков, тебе не обязательно их любить. – То есть ты считаешь, что без тебя я была бы абсолютно другим человеком и обожала бы кошек и/или щелкунчиков? Если бы не я, у нее была бы другая жизнь. Может быть, она пошла бы в колледж, вышла бы замуж и не отреклась бы от родителей. – Конечно. Эй, без меня в твоей жизни не было бы юмора и любви. Ты была бы очень-очень грустной женщиной. Мама смеется. – Верно. – Она кладет вилку на тарелку и встает. – Ты закончила? – Да. Она собирает всю посуду – кладя поверх своей тарелки мою уже после того, как я замечаю, что она практически не притронулась к еде – и быстро ее ополаскивает. – Мам, ты готовила. Давай я помою посуду. – Хорошо. Спасибо, дорогая. Думаю, я почитаю в кровати. У меня уходит только двадцать минут на уборку. По пути в свою комнату я заглядываю к маме, собираясь пожелать спокойной ночи. Открытая книга лежит на ее груди, а она уже крепко спит. Мама действительно сегодня устала, может быть, она рано проснулась, а потом опять уснула? Я закрываю книгу, кладу на ночной столик и выключаю свет.
|