Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Suggested activities. l Write out all the information from the text (in short sentences) about:






 

l Write out all the information from the text (in short sentences) about:

 

• the two secret service agents

• the policy of France in respect of the agents

• New Zealand's stand on the matter

• the way the dispute was resolved

• the role the French press played in this case

• the attitude of European countries to the dispute

 

m Answer the following questions:

 

Text3

 

The Rainbow Warrior sinking did not have serious consequences for peace. It was an officially inspired military operation with strictly limited intentions. Nevertheless, since the UN Charter was signed international lawyers have increasingly addressed the problem of low-level uses of force. French action clearly fell within the broad concept of «international delinquency» encompassing acts short of belligerency such as «violation of the dignity of a foreign State, violation of foreign territorial supremacy, or any other internationally illegal act». The attack and the infringement of New Zealand sovereignty were universally condemned as contrary to international law, and the French government's Memorandum presented to the Cuellar, UN General Secretary, conceded in section 5 that the abuse of New Zealand sovereignty had been illegal.

The French government initially claimed that its agents had merely engaged in «surveillance». A more accurate description would be «spying». Unfortunately, as Richard Falk, a famous jurist, observed: «traditional international law is remarkably oblivious to the peacetime practice of espionage»; and while Articles 29–31 of the 1907 Hague Convention deal with spying in wartime, there is no peacetime equivalent. Many jurists, however, would agree with Falk who characterised espionage as illegal but tolerated in many countries. By contrast, Julius Stone argued that spying itself was not illegal and advocated «reciprocally tolerated espionage» for the superpowers as a kind of confidence-building measure. But such an approach is inappropriate to New Zealand and France for whom, as far as one can tell, reciprocal spying is hardly an assumed aspect of their relationship. In the event the New Zealand authorities ignored the «surveillance» by French agents and concentrated on the attack itself.

 

§ Vocabulary notes

 

contravention [, kontr'venjn] нарушение  
contravention of a law   нарушение закона  
    (NB: с заголовках артикли часто опускаются)  
consequence ['kons@kw@ns] 1) последствие  
to have serious consequences   иметь серьезные последствия  
to take consequences   принимать на себя всю ответственность (за содеянное)  
in consequence of smth   в результате чего-либо  
    2) важность  
It is of no consequence.   Это не имеет значения.  
Is it of any/ much consequence?   Это имеет какое-либо/ большое значение?  
a man of consequence   важная персона  
intention [in'tenSn] намерение, цель, замысел  
done without intention   сделано неумышленно  
charter [tSa: t@] устав  
    1) сила силой, насильно  
by force      
  by force of arms   посредством оружия  
  by force of habit   в силу привычки  
  brute force   грубая сила, насилие  
  the force   полиция  
  the forces   1) вооруженные силы, войска;  
      2) сила, действие (закона, постановления и т.п.)  
  to come into force   вступать в силу  
  to put in force   вводить в действие, осуществлять, проводить в  
      жизнь  
  to remain in force   оставаться в силе, действовать  
  action   1) действие  
  to take prompt action   принять срочные меры  
      2) обвинение, иск, судебный процесс  
  to bring/ to enter/ to   возбудить дело против кого-либо  
  lay an action against smb      
  delinquency [di'hnkw@nsi] 1) проступок, упущение, провинность; 2) правонаушение (особ, несовершеннолетних)  
  short of   исключая  
  belligerency [bi'li³ @r@nsI] состояние войны  
  act   1) дело, поступок, акт  
  act of God   стихийное бедствие  
  to be caught in the   быть пойманным на месте преступления  
  very act of committing      
  a crime   2) закон, постановление  
      (парламента, суда)  
  dignity ['digniti] 1) достоинство  
  to stand on one's dignity   держаться с достоинством  
  beneath one's dignity   ниже своего достоинства  
      2) звание, сан, титул  
  supremacy [sju'prem@si] 1) верховенство, верховная власть  
  Act of Supremacy   закон о главенстве английского монарха над церковью  
      2) превосходство  
  infringement [in'frin³ m@nt] нарушение (закона, обещания, авторского права)',  
         
      посягательство (на право. свободу)  
  sovereignty ['sovr@nti] 1) верховная власть;  
      2) суверенитет; 3) суверенное государство  
  universally [ju: ni'v@: s@li] везде, во всем мире  
  to present smth to smb [pri'zent] представлять, вручать,  
      передавать что-либо кому-либо  
  to concede [kan'si: d] 1) уступать; 2) допускать (правильность, возможность чего-либо); признавать  
  abuse [a'bju: z] 1) оскорбление; 2) злоупотребление, использование;  
      3) неправильное употребление/ использование  
  initially [I'nIS@SlI] в начальной стадии, в  
      первоначальном положении, первоначально  
  merely ['mISlI] всего лишь  
  to engage [in'geI³ ] 1) заниматься  
  to be engaged in smth   заниматься чем-либо  
      2) занимать, привлекать, вовлекать  
  surveillance [s@: 'veIl@ns] надзор, наблюдение (за подозреваемым)  
  under surveillance   под надзором (особ, полиции)  
  accurate ['{kjur@t] точный  
  to spy   шпионить, следить  
  to spy into smth   тайно расследовать что-либо  
  to spy out   выслеживать, разузнавать  
  to spy upon smb   следить за кем-либо  
  oblivious [@'blIvj@s] непомнящий, забывающий  
  to be oblivious of smth   забывать о чем-либо  
  to deal with smth   иметь дело с чем-либо,  
      заниматься чем-либо  
  to argue t'a: gju] 1) спорить; 2)обсуждать;  
      3) убеждать  
  to argue against smth   выступать против чего-либо  
  to argue in favour of   приводить доводы в  
  smth   пользу чего-либо  
  to argue smb into smth   убеждать кого-либо в  
      чем-либо  
  to argue smb out of   разубеждать кого-либо в  
  smth   чем-либо  
  to argue smb out of an opinion   переубеждать кого-либо  
  to advocate smth ['{dv@k@t] отстаивать, поддержи-  
      вать, пропагандировать что-либо  
  reciprocally [n'siprakali] взаимно, обоюдно  
  measure ['mезэ] 1) мера  
  beyond/ out of measure   чрезмерно  
  in some/ a measure   до некоторой степени  
      2) мера, мероприятие  
  to take measures   принимать меры  
  approach [@'proutS] подход  
  approach to smth   подход к чему-либо  
  but to approach smth      
  inappropriate [, In@'рrоuрI@t] неподходящий, неуместный  
  to assume [@'sju: m] 1) напускать на себя,
      притворяться; 2) предполагать, допускать
  assumed   1) вымышленный
  an assumed name   вымышленное имя
      2) притворный
      3) допускаемый, предполагаемый
                                     

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.007 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал