Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Глоссарий. Автор, будучи противником нумерованных сносок к художественному тексту, все же счел необходимым поместить отдельным списком толкования японских слов⇐ ПредыдущаяСтр 31 из 31
Автор, будучи противником нумерованных сносок к художественному тексту, все же счел необходимым поместить отдельным списком толкования японских слов, имён и выражений, встречающихся в книге. Кроме того, в глоссарий включены объяснения японских, китайских и индийских терминов и имён, относящихся к буддизму. Японские имена даны в оригинальном японском порядке (сначала фамилия, потом имя). Русские написания японских слов приведены в поливановской транскрипции; в случаях отклонения она дается в скобках. Двоеточие обозначает долгий гласный.
Ай рабу ю – японская транслитерация английского признания в любви. Акутагава Рюноскэ (1892-1927) – классик японской прозы. Аматэрасу – богиня солнца в синтоизме. Амида (Будда Амида, санскр. Амитабха, яп. Амида-Буцу) – повелитель рая, хозяин «Чистой Земли», основной объект поклонения в буддийской школе Дзёдо и ее ответвлениях. Аригато: – спасибо. Архат – буддийский святой, достигший просветления в традиции Хинаяны. Асукорубин-сан – аскорбиновая кислота (суффикс «-сан», записанный соответствующим иероглифом, имеет значение «кислота»). Бака – дура[к]. Банзай (бандзай) – ура! (букв. «десять тысяч лет»). Бодхидхарма (яп. Бодайдарума, Дарума) – полумифический Первый Патриарх дзэна. Индийский монах, принесший в VI веке дзэнское учение в Китай. Бодхисаттва (санскр.) – просветлённый в традиции Махаяны, отказавшийся от перехода в Нирвану во имя помощи людям. Боинтян – девушка с большим бюстом (слэнг). Бу – мера длины (3, 03 мм); тж. старинная монета и единица размера обуви (2, 4 мм). Будда – достигший просветления, пробуждённый. Ваби – эстетическая категория (бедность и непритязательность как залог прекрасного). Васаби – японский хрен. Гайдзин – иностранец. Гангуро-га: ру – «чернолицая девушка», последовательница моды на круглогодичный загар, распространенной в Японии на момент написания рассказа «Прекрасная маркиза». Слово употреблялось наряду с синонимами («когяру», «сибуя-гару» и т.п.); в языке не укоренилось. Га: руфурэндо – подруга (англ. girlfriend). Гатха (санскр.) – стихотворение. Гаутама – мирское имя Будды Шакьямуни. Гиндза – один из центральных районов Токио. Гейша (гэйся) – профессиональная увеселительница эстетически продвинутых клиентов. Гэнроку дзидай – эра Гэнроку (1688-1704), период японской истории, знаменитый расцветом культуры и искусства, «японский Ренессанс». Гэта – деревянная обувь на высоких колодках. Гэцуё: би – понедельник. Названия остальных дней недели по порядку: каё: би, суйё: би, мокуё: би, кинъё: би, доё: би, нитиё: би. Дайкон – сорт редьки с большим корнеплодом. Да кара – потому что. Дамэ – нельзя. Дао – «путь», центральное понятие философии даосизма. Дзадзэн – сидячая медитация. Дзёдо (дзё: до-сю:) – буддийская школа «Чистой Земли», культивирующая поклонение Будде Амиде. Дзидзо (дзидзо: -босацу, санскр. Кшитигарбха) – мифологический бодхисаттва, божественный покровитель детей. Небольшие каменные статуи Дзидзо расставлены в Японии повсеместно. Дзэн (кит. чань) – школа буддизма и центральное понятие этой школы. Сформировалась в Китае в VI-VII вв. Отвергая книжную ученость, настаивала на приоритете интуитивного озарения. Распалась на несколько школ, из которых до сегодняшнего дня дожили Сото и Риндзай. Проникнув в XII-XIII вв. в Японию, дзэн сильно повлиял на японскую культуру и национальный характер. Дзэндо – зал для медитации. Дзян-кэн-пон – «камень-ножницы-бумага», игра на пальцах. Доё: би – суббота (см. тж. гэцуё: би). Дхарма (санскр.) – буддийское учение, закон Будды. Дэс – «есть, является» (грамматическая связка). Ёмиури симбун – название общенациональной газеты. Ий – хороший; хорошо. Икэбана – икебана, искусство расстановки цветов. Иносиси – кабан. Ирассяимасэ! – добро пожаловать! Кабуки – традиционный японский театр. Каки – 1) хурма 2) устрицы. Кампай! – «осушим бокалы!», стандартный японский тост. Кана – японская слоговая азбука (хирагана и катакана). Хираганой записываются суффиксы, служебные слова и т.п.; катаканой – заимствования из европейских языков. Каннон (каннон-босацу, санскр. Авалокитешвара) – бодхисаттва Каннон. Считается божеством милосердия и традиционно изображается женщиной. Карма – всеобщий закон причинно-следственной связи, обуславливающий круговорот рождений и смертей для всех живых существ. Катана – кривой самурайский меч. Кацусика Хокусай (1760-1849)– выдающийся японский художник. Коан – упражнение в дзэн-буддизме толка Риндзай. Парадоксальное высказывание или вопрос, задаваемый ученику с целью блокирования привычки мыслить логически, мешающей достижению сатори. Кобаяси Исса (1763-1827) – великий японский поэт, сочинитель хайку. Коку – мера риса (180 л, 150 кг.). В коку измерялся годовой доход землевладельца. Комбанва – добрый вечер. Коннитива – добрый день. Кото – музыкальный инструмент, «японские гусли». Кун – послеименной суффикс при обращении к младшему или приятелю. Лав-отель (рабу-хотэру) – дом свиданий, гостиница с почасовой оплатой. Леспедеца (яп. хаги) – декоративный полукустарник. Линь-цзы (яп. Риндзай, 811-867) – дзэнский наставник эпохи Тан, основатель школы, названной его именем. Майтрейя – Будда будущего. Мама-сан – хозяйка питейного заведения. Ман (итиман, итиман-эн) – десять тысяч [иен]. Манга – японские комиксы. Мандала – символическое изображение мироздания в некоторых буддийских школах. Мантра – магическая формула, эзотерическое заклинание. Ма-цзу (яп. Басо:, 707-786) – дзэнский наставник эпохи Тан. Настаивал на спонтанности просветления. К ученикам, для их же блага, применял крик и грубость. Мисо – паста из перебродивших соевых бобов и суп из такой пасты. Минамото – древний аристократический род, представители которого победили в XII в. соперников из дома Тайра и основали в Камакуре первый сёгунат (феодальное правительство). Минамото Ёсицунэ (1159-1189) – полководец, выигравший несколько ключевых сражений в войне против дома Тайра. Излюбленный персонаж японского фольклора. Моно-но аварэ – «очарование печалью вещей», «печальное очарование» (древняя эстетическая категория). Моси-моси! – алло! Мумонкан – сборник из сорока восьми классических дзэнских коанов, составленный в XIII в. в Китае. Наму Амида Буцу – «Славься, Будда Амида!», принятая в амидаистских школах молитва (т. н. «нэмбуцу»). Нань-цюань (яп. Нансэн, 748-834) – дзэнский наставник эпохи Тан, ученик Ма-цзу. Прославился эксцентричным поступком убийства монастырского кота. Натто: – перебродившая и высушенная масса из соевых бобов. Никкэй 225 – биржевой индекс, характеризующий состояние японской экономики. Нирвана – буд. обитель вечного блаженства, свободная от круговорота перерождений. Нитирэн-сю: – школа буддизма, возникшая в Японии в XIII в. и названная по имени своего основателя. В XX в. от нее отпочковалась популярная ныне секта Сока-Гаккай. Культ основан на поклонении Лотосовой Сутре. Ода Нобунага (1534-1582) – полководец и политик, начавший объединение Японии. Окусан – жена. О-кяку-сан – гость; клиент. Онсэн – горячий источник; баня на горячем источнике. О-сири – зад, ягодицы. Отоко – мужчина. Пачинко (патинко) – игровой автомат. Пурайбаси – частная жизнь (англ. privacy). Пэтяпай – плоская грудь (слэнг). Ра: мэн – китайская лапша. Риндзай (Риндзай-сю:) – школа дзэн-буддизма, делающая упор на разгадывание коанов и достижение сатори. Ротэмбуро – открытый бассейн с водой из горячего источника. Сакаки – священное дерево в синтоистском культе; обычно клейера. Сакура – вишневое дерево. Сакэ – рисовое вино крепостью около 16-19 градусов. В японском языке слово «сакэ» употребляется также для обозначения алкогольных напитков вообще. Самадхи (санскр.) – особое состояние психики, достигаемое в сидячей медитации (яп. саммай) Сансара – буд. мир страдания, кармический круговорот рождений и смертей, антитеза нирваны. Сансин – окинавская разновидность сямисэна. Сасими – блюдо из сырой рыбы. Сатори – просветление, осознание подлинной природы вещей, цель дзэнской практики. Сёганай (сиё: -га най) – делать нечего, ничего не поделаешь. Сё: гун – военно-феодальный правитель Японии в XII-XIX вв. Симэй – называние кого-л. по имени; именной заказ. Сингон-сю: – школа эзотерического (тайного, тантрического) буддизма. Синкансэн – скоростная железнодорожная линия. Синтоизм (синто:) – национальная религия японцев, японское язычество. Скебе (сукэбэй) – развратник, сексуально озабоченный мужчина. Соку – единица измерения (один пучок или связка; десять снопов соломы; двести листов бумаги; одна ладонь при измерении длины стрелы). Сото (Со: то: -сю:) – школа дзэн-буддизма, делающая упор на сидячую медитацию с пребыванием в самадхи. Судзуки Дайсэцу (1870-1966) – японский мыслитель, выдающийся популяризатор дзэн-буддизма и японской культуры в странах Запада. Сумимасэн – извините. Сун – китайская династия и эпоха в истории Китая (960-1279). Сутра (санскр.) – священный буддийский текст. Сэкухара – сексуальное домогательство (сокр. англ. sexual harassment). Сэн – тысяча [иен]. Сэнсэй – учитель (букв. «ранее родившийся»). Сяку – мера длины (30, 3 см.). Сямисэн – трёхструнный щипковый инструмент. Тайра – древний аристократический род, после долгой междоусобной войны XII в. уступивший политическое лидерство дому Минамото. Тан – китайская династия и эпоха в истории Китая (618-907). Тандэн – область живота ниже пупка, считающаяся вместилищем жизненной силы. Татами – циновка из рисовой соломы; тж. мера жилой площади. Тимпира – что-либо ненастоящее; особ. ненастоящий якудза, «приблатнённый». То: дай – Токийский университет (сокр. от То: кё: дайгаку). Тоётоми Хидэёси (1537-1598) – полководец и политик, второй из трех великих объединителей Японии. Токонома – декоративная ниша в стене японской комнаты, служащая для помещения в нее настенных свитков и икебаны. Токугава Иэясу (1542-1616) – полководец и государственный деятель, завершивший объединение страны и основавший династию сёгунов Токугава. Тотэмо – очень. То: фу – соевый творог. Тэндай-сю: – буддийская школа «Небесной опоры», одна из древнейших в Японии. Тэнтё: – начальник (магазина, ресторана и т.п.). Тян – уменьшительно-ласкательный послеименной суффикс. Укиёэ – жанр средневековой гравюры (букв. «картины изменчивого мира»). Фугу – иглобрюх, ядовитая рыба, использующаяся в японской кулинарии. Фудзи (Фудзи-сан) – высочайшая вершина Японских островов, священная гора и символ Японии. По ставшей традицией ошибке обозначается на русских картах как Фудзияма (иероглиф «гора» читается «яма», но в сочетаниях чаще имеет чтение «сан»). Фусума – передвижная перегородка в японском доме. Хай – «да», «вас понял». Хайку – силлабическое трехстишие 5-7-5 (иногда неверно называется «хокку»). Хакама – шаровары, часть традиционного церемониального костюма. Хакуин Экаку (1685-1768) – выдающийся японский наставник дзэна, возродивший классические методы. Автор знаменитого коана о «хлопке одной ладонью». Хокусай – см. Кацусика Хокусай. Хонто: – правда, действительно, в самом деле. Чжао-чжоу (яп. Дзёсю, 778-897) – дзэнский наставник эпохи Тан, ученик Нань-цюаня. Непревзойденный мастер парадокса, автор многих знаменитых коанов. Шакьямуни – исторический Будда, основатель буддийской религии. Шестой Патриарх (кит. Хуэй-нэн, яп. Эно:, 638-713) – китайский монах, фактический основоположник дзэн-буддизма в его классическом виде. Энка – национальный жанр песенной баллады. Ю – горячая вода. Юката – домашний халат. Юнь-мэнь (яп. Уммон, ум. 949) – дзэнский наставник эпохи Тан. Основал собственную школу, просуществовавшую двести лет. На вопросы учеников обычно давал односложные и резкие ответы. Якудза – японская мафия и ее отдельные представители.
|